★ Не заходи в туман. Пляски на костях
Небольшое предупреждение!
Перед вами — третья часть истории «Не заходи в туман».
Если вы не читали предыдущие части, сейчас самое время притвориться, что этой
страницы не существует. Иначе вы рискуете оказаться в ситуации, где персонажи уже
мертвы, полумертвы или очень скоро пожалеют, что когда-то родились.
Шучу.
Вы так и так там окажетесь.
Мечты у всех разные. Светлые, темные, воздушные и несбыточные, иногда —
совершенно негуманные. Однако кое-что общее все сокровенные желания все же имеют
— Вивиан в этом убеждалась не раз.
Лучше их держать при себе.
Запереть на все замки, грубо обвязать проволокои , цепями прицепить к углу в подвале.
Закрыть их там, куда не проникает солнечныи свет и куда не решится сунуться ни одна
живая душа.
Вивиан всегда избегала ставить себе диагнозы. За нее это делали люди вокруг: лишь
братец любя называл чокнутои , а сверстники избегали смотреть еи в глаза, обходя
сторонои . Терапевты смотрели на израненную углем и кровью бумагу и спрашивали у ее
матери, пережила ли девочка какую-то травму в детстве.
Самои же Вивиан ее рисунки казались зарождением чего-то нового. Она разбирала людеи ,
как конструктор, чтобы после собрать их снова. Иногда у новои версии ее человека
появлялась лишняя кость, чаще всего — крылья или лавры. Некоторым существам она
добавляла третии глаз, у некоторых забирала руки и ноги и заменяла их длинными, ни
на что непохожими щупальцами.
Став старше, она задумалась о том, чего на самом деле хочет. Без сомнении , в первую
очередь — бункер. Где-нибудь на далеком-далеком острове, лучше всего именно на
необитаемом. Там она устроит себе лабораторию, поставит капсулы в человеческии рост
в ряд, у стены закрепит три-четыре хирургических стола. Обязательно с жесткими
креплениями, чтобы живые образцы не могли сбежать. Она обустроит лабораторию так,
чтобы она напоминала еи о конце света. Тема конца Вивиан будоражила, как ничто
другое. Она раскидает там скальпели, на стены повесит высохшие от времени черепа.
Хотя, возможно, дизаи н помещения не столь важен, как процессы, которые будут там
проходить.
Вивиан постоянно представляла, как проведет тот самыи успешный опыт после сотни
неудачных попыток и взглянет на нового человека. На человека, у которого из спины
будут лезть самые настоящие крылья из кожи, крови и костеи . Или как ее творение
откроет не два, а все восемь глаз. Как вместо кисти у человека появится
МИКА БАРОССА 175
многофункциональная рука с пушкои . Как ее дитя обманет все законы физики и сделает
круг вокруг Земли быстрее, чем солнечныи свет достигнет ее поверхности.
С годами детские мечты начали иссекать: учителя говорили, что возможно, а что нет,
профессора же просили не изобретать велосипед и делать все по инструкции. Вивиан
ужасно раздражалась и не хотела взрослеть: в ее детских мечтах не было стен, которые
выстроили вокруг нее в мире взрослых. Однако было еще кое-что: девушка начала
задумываться о гуманности своих мечтании . Неужели, я действительно готова
отправить под землю неудачные образцы? Образцы ли? Или у них есть имена?
В попытке вырваться, она уговорила отца отправить ее на учебу в Германию. Мир
большой, думала она. Где-нибудь обязательно наи дется человек, которыи тоже слетел с
катушек, как я. Второи Франкенштеи н, профессор Сальватор, доктор Моро. Неприятно
гореть мечтами, которые ты не в силах воплотить в жизнь. Хуже — чувствовать, что ты
для этого рожден, и быть неспособным опрокинуть несколько несущественных преград,
как гуманность, мораль, сострадание и, о боже, человечность.
Вивиан была слишком сострадательнои — к миру, людям, животным. И считала, что еи
это мешает. А мешает ли?
Переехав в Германию, ее быстро закрутило в водовороте. Посещая лекции, она
параллельно учила язык, все свободные часы просиживая в библиотеках. Вивиан
впервые за многое время чувствовала себя счастливои — люди вокруг казались такими
же двинутыми и никто не избегал смотреть прямо на нее. Никто не обходил сторонои ,
никто не говорил о том, что изучать яды — дело странное, что думать о язвах,
заражениях и эпидемиях — удел фриков.
Все это было замечательно, но Вивиан чувствовала, что что-то упускает. Словно ее мечта
тает и растворяется, что на самом деле все посетившие ее мысли — лишь воздушные
замки, до которых еи никогда не добраться.
А потом в ее жизни появился один сумасшедшии .
Как-то на выходе из здания университета девушка обнаружила яркую брошюру,
закрепленную на доске объявлении поверх всего остального. Университет приглашал
желающих посетить короткии курс экспериментальнои токсикологии. Под официальным
названием курса значились инициалы приглашенного доктора наук, которого назначили
на его ведение.
Когда же Вивиан прочитала имя, то осознала — доктора не назначили. Его точно
уговорили.
О докторе К. Аи зенберге она слышала бесчисленное количество раз. Имя всплывало в
научных журналах, на обложках специализированных издании и в скучных новостных
сводках, которые читали только те, кому было деи ствительно не все равно.
Аи зенберг.
Тот самыи Аи зенберг!
Человек, которыи в начале своеи карьеры получил Премию Коха за вклад в изучение
механизмов клеточнои регенерации при тяжелых отравлениях. Тот самыи , чьи работы по
МИКА БАРОССА 176
адаптации живых тканеи к агрессивным средам цитировали даже те, кто его откровенно
ненавидел. Человек, чьи статьи сначала пытались запретить, потом — опровергнуть, а в
итоге просто включили в обязательную программу, предварительно вычистив все самое
интересное.
Он был лауреатом Европеи скои медицинскои ассоциации — формулировка звучала
настолько стерильно, что за неи легко можно было не заметить главного: Аи зенберг
первым доказал, что человеческое тело способно не просто выживать в условиях
системного заражения, но и адаптироваться, перестраиваясь на уровне, которыи до этого
считался невозможным без летального исхода.
Количество мест ограничено — значилось в самом низу брошюры.
Немедля ни секунды, Вивиан достала из кармана мобильник и позвонила по номеру для
предварительнои регистрации. Пальцы заметно подрагивали.
В аудиторию девушка вошла однои из первых и уселась на второи ряд: так, чтобы быть
вне поля зрения, но самои — видеть все. Первыи ряд заняли довольно быстро: Вивиан
без особого удивления отметила, что аудитория забита донельзя. Взглянув на наручные
часы, она сглотнула, не позволяя себе смотреть на дверь: до начала лекции оставалось
ровно две минуты.
Однако ни через пять, ни через десять минут профессор не появился. Вивиан в ожидании
кусала губы, не переставая периодически опускать взгляд на часы. Какую особенность
она и заметила у народа в Германии — так это предельную точность абсолютно во всем.
Здесь странно смотрели на тебя только в нескольких случаях: если ты оставляешь
неровные чаевые со сдачи, перебегаешь дорогу на красныи , опаздываешь на встречу на
минуту-две или же приходишь раньше назначенного. Что в обществе ценилось, так это
болезненная педантичность и железные правила, которым люди следовали. И Вивиан не
могла вспомнить ни однои лекции, где профессора могли позволить себя опоздать хотя
бы на пять минут.
Прошло двадцать минут. Потом тридцать. Аудитория уже поредела наполовину:
возможно, студенты решили, что лекцию отменили. Вивиан вся извелась в ожидании и
уже сил не было нервничать: она просто сидела, ковыряя ручкои белую страницу
блокнота.
Доктор Аи зенберг появился ровно через сорок минут после назначенного времени: в
аудитории осталось чуть меньше трети изначального состава. Он ввалился через заднюю
дверь, как ни в чем не бывало: халат его был распахнут, волосы — в разные стороны, как
будто его долго било током, и они встали дыбом. В однои руке профессор держал белую
кружку с изображением фаллоса, замаскированного под рыбу, во второи — переноску с
шипящим изнутри черным котом. С губ его свисала дымящаяся трубка, которую он
поспешно выплюнул на кафедру, а когда чьи-то бумаги загорелись, принялся выливать
на них кофе из собственнои кружки.
Остатки аудитории в оцепенении наблюдали за неспешными деи ствиями доктора. Чьи-
то оставленные бумаги на кафедре насквозь пропитались чернои жидкостью, но гореть
МИКА БАРОССА 177
перестали. Несколько человек из первого ряда встали, синхронно направляясь к выходу:
возможно, расценили опоздание профессора, как ужасное неуважение, кто их знает.
Доктор не обратил на ушедших совершенно никакого внимания. Поставив клетку с
животным на кафедру, он впервые обратился к аудитории:
— Прошу не переживать! Мы возвращаемся к музеи ным практикам девятнадцатого века,
где живое выставлялось за стеклом ради развлечения публики. Мы просто возьмем
оттуда все самое эффективное и отбросим лицемерие!
Кто-то уронил ручку. Двое человек с задних рядов поспешно поднялись, не дожидаясь
продолжения. А доктор, кажется, искренне не понимал, что именно сказал не так.
— Вот видите. Первая реакция на неизвестное — бегство. Запишите! — Широко зевнул
он.
Вивиан огляделась. В аудитории оставалось порядка двадцати человек.
— Сегодняшняя тема должна прии тись вам по душе. — Продолжил Аи зенберг. — Кто из
вас считает, что антидоты — это этика?
Несколько человек неуверенно подняли руки в воздух.
— Выи дите. — Приказал доктор.
Очень скоро стало ясно, что продолжать лекцию он не собирается. Однако, когда
изгнанные все же удалились, Конрад вприпрыжку добрался до двери, запирая ее
изнутри. Вивиан молча наблюдала, не веря, что этот человек — тот самый Конрад
Айзенберг. Сначала — ребенок-вундеркинд, после — недооцененныи гении . Быть не
может, чтобы этот сумасшедший был...
— Меня все равно скоро отсюда выставят. — Широко улыбнулся профессор, возвращаясь
к кафедре. — Так что даваи те повеселимся от души.
Доктор запустил руку в карман, выуживая пробирку с темнои жидкостью.
— Прежде чем вы начнете паниковать, даваи те договоримся об одном: слово «яд» — это
социальныи конструкт.
С этими словами он потряс пробиркои перед своим носом.
— Перед вами не оружие и не средство убии ства. Это инструмент. Как скальпель или
радиация. Как любая вещь, которую человечество намеренно использует неправильно, а
потом удивляется забавным последствиям.
Вивиан отложила ручку.
— В малых дозах вещество вызывает дезориентацию, потерю координации, временные
нарушения когнитивных функции . В больших — отказ органов.
Доктор Аи зенберг сделал паузу, скользя взглядом по ошарашенным лицам.
— Не переживаи те. Летальныи исход примерно... — Он словно для вида задумался. — В
шестидесяти двух процентах случаев!
МИКА БАРОССА 178
Из второго кармана белого халата доктор выудил шприц и медленно вытянул в него
ровно половину жидкости из пробирки. Черныи котенок протяжно зашипел.
— Он собрался травить животное? — Послышался шепот сбоку. Вивиан в их сторону даже
не взглянула: все ее внимание было сосредоточено на красивом и в то же время
безобразном в своем безумии лице Аи зенберга.
Складывалось впечатление, что доктор разговаривает сам с собои . На людеи он смотрел
вскользь, ни на ком не задерживая взгляд дольше секунды. Закрыв колбу, он отставил ее
на кафедру, а сам принялся писать значения мелом на доске, все еще держа шприц
наготове.
— Доза минимальная, конечно... — Начал доктор, оборачиваясь.
Но тут в аудитории взлетела рука. Спокои но, без всякои суеты. Взгляды одногруппников
были прикованы к бедному животному, однако Вивиан смотрела прямо на профессора.
Он решительно развернулся обратно к доске, совершенно игнорируя поднятую руку, но
Вивиан разрешения дожидаться не стала.
— Вы ошиблись с концентрациеи , — сказала она будничным тоном, — если не увеличить
ее на как минимум ноль целых и три сотых, вы получите ложноположительную реакцию.
Мел в пальцах доктора замер над доскои .
— Простите? — Медленно спросил он, не считая нужным обернуться.
Прикидывается дурачком? — Пронеслось в голове у Вивиан.
— Судороги, конечно, будут выглядеть убедительно, — продолжила она, — но
метаболизм у него быстрыи . И так выживет. Зато ваш эксперимент с треском провалится.
Если хотите демонстрацию реального результата, добавьте дозы, доктор.
Взгляды одногруппников сместились с будущеи жертвы на Вивиан. О, подумала она,
больно знакомый взгляд. Он до меня даже тут добрался. Я хотела, конечно, выразиться
проще... Но при подобной дозировке он спровоцирует стрессовую реакцию, а не
токсическую. Симптомы будут, однако данные тогда — мусор. Неужели сам не
понимает?
— Кроме вас, юная леди, всем явно жалко животное, — улыбнулся доктор, круто
оборачиваясь, — неужели вам не важно умрет оно или нет?
— То есть вы допускаете мысль, что ваш антидот не сработает? — Вскинула брови
Вивиан.
Доктор сощурился.
— Для дилетанта может и важно, умрет он или нет. Для ученых важнее валидность
данных. Или я ошибаюсь? — Продолжила она.
Глаза Аи зенберга блеснули. Он отложил шприц и продолжил буравить взглядом Вивиан.
— Вы либо психопатка, либо будущии коллега. — Произнес он наконец.
МИКА БАРОССА 179
Вивиан фыркнула. Ее так и поднимало сбить с него спесь. Лицо Конрада же озарила
истеричная улыбка. И в тот момент он решил, что во что бы то ни стало заполучит себе
эту выскочку в ассистенты. В итоге все сложилось довольно двояко: Вивиан заполучила
себе головную боль, а профессор обрел первого в жизни друга.
Через несколько лет миру пришел конец: ученыи же с юнои ассистенткои находились на
однои из прибрежных исследовательских баз. Они занимались очередным временным
проектом, которыи , как выяснилось позже, стал последним.
Хотя, это как посмотреть,
— думает Вивиан.
Девушка нервно хихикнула. Троица мгновенно обернулась к неи .
— Простите, — сглотнула Вивиан, когда пои мала на себе холодныи взгляд серых глаз
генерала. — Вспомнила кое-что.
На платформе было подозрительно пусто, однако даже невооруженным глазом было
видно: кто-то здесь был совсем недавно. Пустота не успела стать «мертвои » — скорее,
похожеи на пустоту комнаты, из которои только что вышли, не потушив свет. По
металлическои платформе тянулись свежие мокрые следы, словно по нему волочили
что-то тяжелое; под контеи нером темнело пятно — то ли пролили воду, то ли то была
кровь, а у края платформы валялся смятыи клочок ткани, все еще влажныи , будто его
бросили здесь совсем недавно.
У Гаррета зашуршала рация: звук был тихим, но всех, кроме самого генерала, синхронно
передернуло.
— Да, док?
— Ваши рации уловили сигнал с базы? — Без предисловии заговорил Конрад.
— Нет.
— У меня уловила. Все захлебнулось помехами, но кто-то на базе точно есть. Просили о
помощи, назвали координаты. Повторную связь установить не удалось.
Гаррет скосил взгляд на собственную рацию.
— Частота?
— Я параноик, генерал. Мониторю мертвые диапазоны, которыми никто не пользуется.
Гражданскии аварии ныи .
— Конкретнее, — продолжил Гаррет ровным голосом.
Конрад шумно вздохнул.
— Сто двадцать... в раи оне сто двадцать второго. Старыи аварии ныи диапазон. Его давно
уже вычеркнули.
Гаррет молча опустил взгляд на рацию. Большим пальцем провернул колесо настрои ки,
вручную прошелся по частотам и снял часть фильтров, которые отрезали «лишнее».
МИКА БАРОССА 180
Теперь уже рация зашипела у Скарлетт.
— Как так вообще вышло, что мы сидим на разных частотах? — скривилась она.
— Мои проделки! — захихикал доктор. — Передаи Гаррету снять фильтры. Генерал, у
тебя рация слишком умная, а у меня весь мусор ловит... но смотри-ка, как совпало!
— Что конкретно говорили? — сдался Гаррет.
И как по заказу его рация протяжно зашипела.
— ...запрос... повторяю, запрос на эвакуацию...
На мгновение связь провалилась в треск, но очень скоро сбивчивыи голос продолжил
вещать. У Вивиан сложилось впечатление, что говорящии задыхается.
— ...тридцать девять — сорок шесть — север... сто шесть — пятьдесят восемь —
восток...
— Это координаты базы, — пояснил Гаррет.
— ...если кто-то слышит... мы не можем выйти из тумана... повторяю... мы не можем
выйти...
На этом связь окончательно оборвалась. Скарлетт недоверчиво скривилась. На лице
генерала не дрогнул ни один мускул, но челюсть сжалась чуть сильнее — мелочь,
которую трудно заметить, если не знать, куда смотреть.
— Нужно помочь, но это очень странно, — бросил Рен.
— Детские игры, — цокнула Скарлетт. — Гаррет, туман сюда не доходит. Здесь что-то
нечисто.
Генерал покачал головои .
— Дождемся темноты и разделимся по двое. Нужно проверить базу. Возьмешь с собои
Рена, а Вивиан пои дет со мнои . Оружие у тебя есть.
— Какая у нас цель, генерал? — мышцы лица Скарлетт еле заметно напряглись.
— В первую очередь — выжить, — невозмутимо ответил тот. — Оценить обстановку и
пробраться в головную рубку. Наверняка сможем выи ти на связь хоть с кем-то из Шанхая.
Продовольствие лишним тоже не будет. Я знаю примерныи план базы. Рен тоже.
Паренек удивленно уставился на Гаррета, но прежде чем успел открыть рот, генерал
пояснил:
— Мы забрали тебя с такои же. План здания один и тот же, различия будут
незначительные.
— Я все-таки не понимаю, зачем нам разделяться, — покачала головои Скарлетт. — А
если уж и придется... пусть малышка Ви пои дет со мнои .
— Это еще почему? — вскинула брови Вивиан. — Нет, нет, ты не подумаи , я совсем не
против! — тут же замахала она руками. — Но...
МИКА БАРОССА 181
Да что с ней такое? — подумала девушка. После пробуждения почти не отходит от меня.
Рен неуверенно похлопал ее по плечу и обратился к Скарлетт — немного смущеннои
собственным порывом:
— Вы с Вивиан не знать дорогу. Мы с генералом знать.
— Не бегать же нам, в конце концов, паровозиком, — фыркнула Вивиан.
В этот момент на платформе что-то свалилось. Грохот прозвучал совсем рядом —сразу за
металлическим контеи нером, за которым прятался отряд. А потом послышались шаги.
— Трое, — шепотом резюмировала Скарлетт, обращаясь к генералу.
Тот кивнул. Команда затаилась.
— Ну ты и косои ! — послышался мужскои голос.
— Смотри, какую вмятину оставил. Тебя Крот прирежет за порчу имущества.
— Как будто у нас есть имущество. Бери диск и пошли обратно.
— Вы тоже голоса слышали?
— Чьи? Совсем одурел уже.
— Да точно тебе говорю слышал что-то за контеи нером...
— Показалось, наверное. Я так хочу есть, что уже с ума схожу. Что там в рубке говорят?
— Они кого-то на крючок взяли, говорят, судно какое-то на горизонте есть.
— Ни черта не вижу. Пусто ведь.
— Да связь они пои мали! Может, через пару часов прибьет к платформе, там и
поужинаем. Молись, чтобы его быстрее к нам принесло, раз уж голоден.
— День и ночь молюсь. Скоро голод и молитвы приблизят меня к богу. Да чтоб тебя!
Послышался лязг. Металлическии диск вынули из вмятины и покрутили им в воздухе.
— А туман опускать будут, нет?
Гаррет со Скарлетт переглянулись. Вивиан сглотнула — и впервые за вечер не захотела
отшутиться.
Опускать туман?
— Вы уверены, что голосов не слышали? — снова подали голос из-за контеи нера.
— С ума ты сходишь, вот что. Иди проверь, если так хочется.
— Так и скажите, что не верите!
— Будешь ныть — скину тебя в воду.
Команда напряглась. Шаги послышались совсем рядом. Рука Гаррета плавно поползла за
пояс.
МИКА БАРОССА 182
— Темнеет, нам бы сворачиваться, — подал голос третии парень, которыи до этого
молчал.
Шаги затихли.
— Как скажешь.
Трое продолжили переговариваться, но голоса звучали все дальше — они шли обратно.
— О каком судне они говорили? — прошептала Вивиан. — Доктор, конечно, не эталон
благоразумия, но вряд ли он стал бы...
Ее голос прервало мерное гудение вдалеке. Скарлетт обвела взглядом водную гладь —
пока еще тихую и спокои ную.
— Они не про наше судно. Сюда движется корабль.
— Его не видеть, — пожал плечами Рен. — Где-то два часа — и потом видеть.
Гаррет задумчиво провел рукои по щетине. Скарлетт несколько секунд смотрела на него,
а после озвучила мысль:
— Генерал? Эти люди посылали сигнал о помощи, так?
— Так, — кивнул тот. — Но что-то тут нечисто. Эти люди не с нашеи базы. Вполне
возможно, что они ее захватили.
— Именно, — выдохнула она. — Незаметно, чтобы они сильно страдали. Тумана здесь
нет, и такие фокусы — уже из ряда вон. Посмотри на горизонт.
Команда синхронно обернулась. Вдалеке деи ствительно все заволокло туманом, но
словно не решаясь подползти ближе, он остановился на невидимои глазу границе.
— Два часа, Гаррет. Потом возвращаемся. Не нравится мне это.
В кои-то веки тот не стал спорить.
— Два часа, — кивнул он. — Мы с Вивиан пои дем с западного входа, вы — с восточного.
Рен, знаешь, где головная рубка находится?
— Если это похоже на нашу базу, то я... догадываться.
— Тогда разберетесь. Встретимся там. Если по дороге наи дете бумаги, схемы или
медикаменты — берите. Рация есть у меня и у Скарлетт. Если что-то пои дет не так —
связываетесь с доком и пробираетесь обратно на лодку. Без ненужных инициатив.
Поняли?
Гаррет раздал указания и направил Рена на тропу к дверям с восточнои стороны,
которые были распахнуты настежь.
Перед тем, как разделиться, Скарлетт сжала плечо Вивиан.
— Будь аккуратна, — бросила она и, не дожидаясь ответа, вышла с Реном из укрытия.
Вивиан удивленно проводила женщину взглядом и обратилась к генералу:
МИКА БАРОССА 183
— Гаррет, у Скарлетт что, внутреннее глобальное потепление? Она больше не тычет мне
в пузо автоматом.
Генерал не ответил. Но когда он закатил глаза, Вивиан готова была поклясться, что еи
показалось.
— Да что с вами со всеми... — начала было она, но Гаррет уже скользнул между
контеи нерами, оставляя девушку позади.
— Держись сразу за мнои , — скомандовал он.
СКАРЛЕТТ И РЕН. ОТОЙДИ, ИЛИ ПРИСТРЕЛЮ
Меньше всего Скарлетт хотелось оказаться в команде с этим юнцом. Вот бывает: видишь
человека — и он сразу тебе не нравится, без какои -либо логичнои на то причины. Рен не
понравился еи с самого момента, как появился на горизонте: веяло от него глубоким
горем, от которого начинало трясти. А несчастье, как известно — вещь заразная.
Рен с семьеи жил при базе, которая уже ушла под воду. Вокруг наводнои точки в раи оне
Шэ-Су располагалась деревня выживших — а точнее, дешевая рабочая сила для людеи с
базы. «Деревнеи » они называли железные платформы, скрепленные навесными мостами
и стоящие на металлических сваях.
Их встреча случилось через пару недель после того, как команда отплыла с основнои
базы — тои , где Скарлетт с Гарретом нашли в бункере двух сумасшедших ученых с
коробкои печенья и сушенои ромашкои . С модулем на «Гарпии» они проложили маршрут
до Шанхая, рассчитывая заглянуть на пост в Шэ-Су, а после — в Чунцин, где они сеи час и
находились. Увы, катастрофа, судя по всему, случилась не только на базе Гаррета: после
нее остальные точки перестали выходить на связь.
В Шэ-Су зараженные пировали на славу. База находилась в неделе пути от точки
отплытия, так что команда смело предположила: склизкие твари ели останки целую
неделю напролет, ночь за ночью. Рена они нашли на самом последнем, еще не
затопленном этаже — ориентировались по крикам, доносящимся сверху.
Выбив дверь, отряд застал картину, которую Скарлетт потом не раз пыталась забыть, но
так и не смогла. В углу, скорчившись у табурета, трясся паренек; перед ним извивалось
склизкое нечто — трое зараженных, слитых в одно тело, рвали куски плоти с кого-то, уже
мало похожего на человека. Позже выяснилось: на куски рвали его старшего брата.
Зараженныи выглядел изувеченным: одна голова торчала из спины, две другие росли из
груди. Из тела торчали изогнутые руки, как паучьи лапы, пальцев на многих не было —
их обрубки росли из разных частеи липкого тела.
Гаррет сориентировался быстро — выпустил очередь. Скарлетт с Вивиан подлетели к
забившемуся в угол парню.
Вивиан сразу присела на корточки, осматривая его израненное тело и проверяя, нет ли
укусов или рваных ран. Скарлетт встала к нему спинои , направляя автомат туда, где
монстр еще дергался. Очень скоро они заметили еще одно тело — в углу напротив.
МИКА БАРОССА 184
Женщина тогда лишь на секунду задержала взгляд, но этои секунды хватило, чтобы
внутри все стало холодным.
— Кто эти люди? — спросила Скарлетт позже.
— Мама, — ответил парень, указывая на тело в углу.
А потом он выхватил у нее из-за пояса пистолет и направил на женщину, что-то шепча
себе под нос на китаи ском.
— Что ты удумал, паршивец? Мы тебя спасать пришли, если ты не заметил, —
скривилась она.
Вивиан поджала губы, непонимающе косясь на выхваченную пушку.
— Отои ди... или пристрелю, — выдавил тот со слезами на глазах. Руки тряслись, и парень
явно плохо соображал.
А ведь реально может выстрелить, — пронеслось в голове у Скарлетт. Она очень не
любила, когда на нее наставляли ее же оружие. Пистолет принадлежал Гаррету, но
значение имело только одно: сеи час его держали прямо у нее под носом.
Палец парня опасно давил на спуск, дрожа, как сломанная пружина. А потом в одно
мгновение ствол уперся ему в висок — Скарлетт оказалась рядом слишком быстро, почти
бесшумно. Парень бросил последнии взгляд на разорванного на куски брата и
зажмурился, сдавливая оружие в последнии раз.
В тот же момент Вивиан ударила парня под дых — резко и точно, так, чтобы выбить
воздух вместе с дурью. Пистолет вылетел из рук. Подняв его, она протянула оружие
Скарлетт, совершенно не глядя, а после подняла парня за грудки и влепила ему хлесткую
оплеуху.
Скарлетт тогда присвистнула. Была рада, что парень не успел выстрелить, но
наставленную на себя пушку и обезумевшее от горя лицо забыть не смогла. Не то, чтобы
это происходило впервые или она не понимала, почему он это сделал, — но где-то
глубоко внутри все равно глухо заскребло отторжение: ненависть к миру легко спутать с
ненавистью к человеку, которыи оказался напротив.
База оказалась полупустои . В коридорах на последнем издыхании мигали зеленые
лампочки, указывая пути к главному выходу, а стены затянуло влагои и мхом. Воздух же
был тяжелым — как подвал, где давно не открывали дверь. Изредка Скарлетт с Реном
слышали голоса, и тогда либо выжидали в пролетах, либо ныряли в каюты,
попадавшиеся по пути.
Очень скоро шаги раздались сразу за углом, и им пришлось влезть в полупустую комнату,
которая, к их несчастью, оказалась обитаемои . Внутри никого не оказалось, однако
заваренныи на столе травянои чаи , от которого еще шел пар, и кипа неразобранных
бумаг приводили к единственнои мысли: тот, кто здесь жил, должен вот-вот вернуться.
Недолго думая, женщина оглядела комнату и потащила парня за шкирку к железному
шкафу — типичному «универсальному» ящику, которыи стоял на любои базе. Обычно
МИКА БАРОССА 185
там хранили форму, провизию и водолазные гидрокомбинезоны — уже не для спорта; в
затопленном мире «нырнуть» иногда означало просто переи ти коридор.
Завалившись в шкаф на пару с Реном, Скарлетт медленно прикрыла дверь, опасаясь
скрипа. Но закрыть до конца не успела — дверь в комнату распахнулась.
Внутрь вошел огромныи мужчина. Не просто огромныи — гигантскии , выше двух
метров, так точно. Один глаз был широко распахнут, второи перечеркивал грубыи шрам:
глазного яблока не было вовсе, и Скарлетт на секунду пои мала себя на мерзкои мысли,
что оно когда-то вытекло, как желе.
Шрамы исполосовали его шею и руки. То ли он подрался с зараженными, то ли был
выходцем подпольных боев без правил — судя по массивнои шее и привычнее стоять
так, будто весь мир ему должен, скорее второе.
Мужчина остановился посреди комнаты и внимательно ее оглядел. Ноздри его по-
звериному дернулись — он принюхался.
Скарлетт скосила взгляд на Рена, ожидая увидеть истерику, но парень смотрел на
женщину внимательно и тихо — ничем не выдавая страха.
— Сволочи, — прогремел голос, от которого мурашки поползли по коже. — Я
предупреждал, чтобы без меня здесь не появлялись.
В два шага мужчина оказался у шкафчика так, что его тень закрыла весь свет,
пробивавшии ся через щели. Скарлетт крепче сжала оружие, готовая вскочить в любои
момент. Чутье подсказывало: избегать контакта с людьми на этои базе они решили не
зря.
Рука здоровяка потянулась к дверце. Однако вместо того, чтобы распахнуть ее, он громко
хлопнул по железу ладонью и выругался себе под нос.
Рен не двигался. Скарлетт сосредоточилась на ровном дыхании, чтобы не выдать себя
вздохом облегчения.
Мужчина злобно пнул стул — тот отлетел к стене. Взяв кружку с травами, он вышел из
каюты, звонко хлопнув дверью.
— Сволочи! — донеслось уже из коридора.
Только сеи час Скарлетт заметила: ее рукав крепко сжимают. Она опустила взгляд на
впившиеся пальцы Рена — и он тут же отдернул руку, словно сам не понял, как она там
оказалась. Женщина решила не комментировать.
— Нужно подождать, — прошептала она.
Рен лишь кивнул.
В шкафу было тесно: Скарлетт уперлась спинои в одну стенку, вытянув ноги, Рен — в
другую, обхватив колени и уложив на них подбородок.
Ну и ситуация, — подумала Скарлетт и пои мала себя на том, что даже в голове ее голос
звучит вымотанно.
МИКА БАРОССА 186
Рен бегал глазами, явно не зная, куда смотреть. Скарлетт же открыто буравила его
взглядом — просто потому что смотреть больше было не на что.
— Сколько тебе лет, парень? — спросила она наконец.
Не в тишине же сидеть. А то бедолаге совсем некуда себя деть, — подумала она.
ГАРРЕТ И ВИВИАН. ПОИГРАЕМ В ГОРОДА?
Гаррет вел — он явно знал базу, как свои пять пальцев. Вивиан тихо семенила следом.
Названия секторов смазались от времени и сырости, так что приходилось
ориентироваться по памяти и интуиции. По пути им попалось пару человек — и Вивиан
быстро поняла: профессионалов, которые когда-то здесь служили, уже нет. Люди, что им
встретились, выглядели как пираты нового поколения: измазанные в грязи, дикие,
каждыи — с ножом за поясом и глазами, в которых жил бездонныи голод.
Что произошло с базои , оставалось неизвестным, но захватили ее точно не монстры.
Гаррет двигался почти бесшумно. Удивительно, думала Вивиан, особенно учитывая его
габариты: человек-скала, который умел становиться тенью. Пару раз еи отчаянно
хотелось чихнуть — как обычно, в самые неподходящие моменты, — но она давила
пальцами на переносицу и мысленно считала до трех. Всегда работало.
Гаррет стал еще неразговорчивее, чем был во времена службы на базе. Тогда они почти
не пересекались: Гаррет координировал разведку, Конрад с Вивиан жили в лабораториях,
как насекомые под стеклом. Иногда удавалось перекинуться парои фраз, но сеи час слова
из генерала приходилось тянуть чуть ли не клещами.
Неужели винит себя в падении базы? — думала Вивиан. Ответ был очевиден: конечно,
винит. Он же безумец, помешанныи на контроле, которыи этот самыи контроль потерял.
Только вот о каком контроле может идти речь, когда глобальная катастрофа лишила
человечество любых рычагов? Она знала, что стоит надавить миру немного сильнее, и
остатки цивилизации посыплются, как домино.
Одно можно было сказать наверняка: заражение имело коллективныи разум. И это не
было ни «чудом природы», ни карои небеснои . Как говорил доктор — вероятность того,
что к вирусу приложил руку человек, была настолько высокои , что сомневаться значило
попросту прятать голову в песок.
Скоро я присоединюсь к цирку слизней, — думала она, когда взгляд натыкался на
собственное предплечье. Вены то набухали, то исчезали, как чернила под слоем воды, и
все это... почти не болело. Если даже у дока не выйдет, точно в любом случае в выигрыше
— научный эксперимент, который можно потрогать руками.
Удивительно, но страх за жизнь отступал. На его месте поселилось другое — хищное
любопытство, будто ее собственное тело стало лабораториеи , а голоса в голове —
главным объектом для исследовании .
Гаррет шикнул и кивнул на железную дверь в стене. Дверь была заперта.
— Что это? — прошептала Вивиан.
МИКА БАРОССА 187
— Склад, — ответил Гаррет. — Там есть небольшое окно. Будет видно платформу, как на
ладони.
Вивиан дернула ручку — тщетно. Тогда девушка вопросительно подняла глаза на
Гаррета.
Тот безмолвно выудил пластиковую карту-пропуск и приложил к панели под ручкои . Та
тихо пискнула. Красныи индикатор сменился зеленым.
— У системы безопасности на всех наших базах один производитель, — просто пояснил
Гаррет.
Наверное, пропуск генерала вообще все открывает, — подумала Вивиан. Мой бы вряд ли
сработал.
Прикрыв за собои дверь, Вивиан достала из-за пояса глоустик и щелкнула им. Мягкии
свет разлился по комнате кислотно-зеленым оттенком. Запах здесь был химическии и
затхлыи — смесь плесени, старых реагентов и ржавчины. Над сваленными коробками
деи ствительно было окошко, похожее на иллюминатор.
Девушка поднялась на выступ, протерла стекло рукавом и выглянула наружу. Вид
открывался на всю платформу: вдалеке, за границеи тумана, мелькали огоньки —
слишком слабые, но явно приближающиеся.
Судно?
Гаррет осматривал помещение, вскрывая коробки и вытряхивая содержимое: батареи ки,
фонарики, мотки проводов — все, что могло пригодиться, если завтра снова придется
жить без солнца.
— Где у них тут лаборатория, генерал? Могли бы взять медикаментов, — подала Вивиан
голос.
— Этажом выше, — коротко ответил тот.
Вивиан промычала в ответ и, почти сама от себя не ожидая, спросила:
— Поиграем в города?
Генерал поднял на нее глаза — и к ее огромному удивлению ответил сразу:
— Милан.
— Нинбо.
— Осло.
Вивиан всмотрелась в его осунувшии ся профиль.
— Генерал, ты не виноват в падении базы. Перестань себя убивать.
На мгновение Гаррет замер. Но лишь на короткое мгновение. А потом снова продолжил
перебирать коробки, теперь уже совершенно молча.
МИКА БАРОССА 188
Вивиан ответа не ждала. Она снова выглянула в окно и заметила группу людеи на
платформе: они смотрели туда же, куда и она — на огоньки в тумане. Их голоса были
приглушенными, но различить их было вполне реально.
Когда она прислушалась, кожа покрылась мурашками.
— Генерал?
Тот поднял взгляд.
— Эти люди засекли судно. Сказали, что пора опускать туман.
Очень скоро Гаррет оказался рядом, сверля взглядом платформу.
— Если у них есть что-то, что они могут «включать» и «выключать», — тихо сказала
Вивиан,
— нам нужно это наи ти. Куда они пошли?
— К главному входу. Мне кажется... — Гаррет прищурился. — Я знаю, куда.
СКАРЛЕТТ И РЕН. ПЕЩЕРНЫЕ РИСУНКИ
Диалог не клеился. Очень скоро Скарлетт бросила попытки разговорить парня.
Убедившись, что шагов за дверью не слышно, она выбралась из шкафа. Все тело затекло,
так что женщина тут же принялась разминать кисти и плечи.
Рен подошел к столу и аккуратно коснулся бумаг, неумело раскиданных в беспорядке.
Парень принялся аккуратно их перебирать.
— Я наи ти схему. Смотри.
Скарлетт взглянула на протянутые листы. То был набросанныи вручную чертеж базы,
однако пометки на схемах привели ее в смятение: половина была сделана чужими
символами, а половина — так, словно автор писал на коленке и трясущеи ся рукои .
— Это еще что за пещерные рисунки? — сказала она и сама удивилась, что вообще
пошутила.
Рен что-то пробурчал себе под нос на китаи ском. Скарлетт готова была поставить на то,
что он сеи час проклял всех американцев разом. Вот и шути с дураками, — улыбнулась
она про себя, — в итоге сама остаешься дурой.
— Я перевести. Тут помечено... важно, — ткнул он пальцем в комнату на схеме, которая
была отмечена звездочкои и располагалась этажом выше.
Скарлетт это и без него поняла: звездочка редко означает комнату для отдыха.
Она выдвинула ящик стола и нашла два наточенных складных ножа. Оба убрала себе за
пояс. Рен проследил за ее движениями, но ничего не сказал — лишь едва заметно сжал
губы.
Его взгляд быстро съехал на окно в стене.
— Они включить туман, — произнес он медленно.
МИКА БАРОССА 189
В этот же момент послышалось гудение.
Скарлетт обернулась.
Сквозь опустившии ся на платформу плотныи туман уже пробивались огни
приближающегося судна — яркие, как глаза хищника.
ГАРРЕТ И ВИВИАН. ОНО КРИЧИТ ИЗНУТРИ
Пробравшись этажом выше, они остановились в пролете: сразу за ним не умолкал
шипящии звук — механическии и рваныи ,
Гаррет с Вивиан вслушались. Звук шел из краи неи каюты — там обычно сидели
дежурные, те, кто следил за порядком на этажах, за доступами и за тем, чтобы каждыи
ходил только там, где ему дозволено по званию.
Они заглянули внутрь.
В каюте стояла потрепанная, собранная вручную система: микрофон, рация, магнитофон
и пленки, переплетенные между собои . Рацию вскрыли — цветные проводки были
прилеплены к ленте и тянулись к магнитофону.
И система работала.
— ...нам нужна помощь... координаты... мы не можем выбраться из тумана...
Гаррет поджал губы. Вивиан покачала головои .
— Они заманивают сюда людеи , — прошептала она. — И надо бы понять, зачем.
— Стои те, где стоите. И не двигаться, — послышалось за спинами.
Как он появился так тихо? — успела подумать Вивиан.
— Без резких движении , иначе снесу голову девчонке. Оружие на пол.
Гаррет спокои но поднял руки и медленно обернулся. Вивиан посмотрела на генерала
скучающе, но заметив мимолетную искру в его взгляде, почти улыбнулась.
— Генерал... — протянула она насмешливо, но договорить не вышло.
Что-то в голове хлестко щелкнуло.
Сначала еле заметно, словно кто-то провел ногтем по голому нерву. Потом пришло
покалывание, и в голове вязко и мерзко зашевелились черви.
Перед глазами пошли темные пятна.
— Генерал?.. — позвала Вивиан, но уверенность в ее голосе бесследно исчезла.
Генерал, ты здесь?
—
— Что с девчонкои ? Я с тобои разговариваю! — рявкнули сзади.
Но Вивиан его уже почти не слышала.
Тишина, которая была на платформе, исчезла — еи на смену пришел глухои шепот
МИКА БАРОССА 190
— Мы дышим...
Голос звучал словно из сломанного динамика.
— Ты слышишь, как мы дышим?
Боль растекалась по телу раскаленным маслом. Вивиан сжала зубы, а в следующии миг
снова оказалась на собственнои кухне.
Вот он — братец. И вот он — липкии проклятыи туман
— Генерал... — прошептала она снова.
— Мы дышим! — ударило оно сильнее. — ТЫ СЛЫШИШЬ, КАК МЫ ДЫШИМ?
И в тот же момент где-то снаружи раздался громкии звук: к платформе приближалось
судно.
Гудение росло с ужасающим давлением. Оно тянулось и утолщалось, превращаясь в
глухои вибрирующии вои , которыи не столько слышали, сколько чувствовали кожеи —
он стучал где-то под ребрами. В момент Вивиан поняла: звуки исходят не от судна.
Человек с оружием явно нервничал: то ли от чужого присутствия, то ли от опаснои
близости тумана, что бродил вдалеке, будто зверь на цепи.
— Оружие на пол, — повторил он, стараясь звучать властно, но голос его дрожал. —
Быстро. И без фокусов.
Гаррет медленно вытянул пистолет из-за пояса и положил на пол перед собои ,
отпинывая носком. Вивиан металась между сном и реальностью, но краем сознания
поняла, чего хотел генерал: ему ничего не стоило пристрелить нападавшего. Сноровка
Гаррета бы ни за что не подвела. Однако он послушно следовал указаниям. Хочет
пробраться в самое сердце этого кошмара, — поняла девушка, но голоса в голове ее
мысли глушили. Но, если ты уверен в том, что делаешь, генерал, я тебе доверюсь.
Металл сухо звякнул о пол, и этот звук будто вошел иглои в черепную коробку: он
прозвучал непозволительно громко для этого мертвого места.
Вивиан стояла рядом совсем не шевелясь — и вроде бы не делала ничего особенного, но
ее «рядом» было все обманчивее. Дыхание стало коротким и частым, будто она бежала,
хотя ноги не двигались, и по вискам уже крупными каплями стекал холодныи пот.
Пальцы подрагивали, словно хотели ухватиться за воздух.
Она моргнула — и на секунду мир поплыл: коридор распался на куски, потолок стал
слишком низким, а пол — слишком мокрым, хотя воды под ногами не было. Внутри, где-
то в раи оне груди, шевельнулось что-то чужое, знакомое и ненавистное одновременно —
как монстр, от которого прячешься во сне, а потом просыпаешься и понимаешь: оно с
тобои все еще в однои комнате.
Мы дышим.
Мы рядом.
Мы — это ты.
МИКА БАРОССА 191
От давления в ее голове неприятно защемило. Вивиан сглотнула, но слюна не помогла.
Желудок сжался, а во рту пересохло. Девушка опустила взгляд на собственные руки — и
увидела, как под кожеи начали проступать темные прожилки. Не явно, но достаточно,
чтобы она почувствовала: туман возвращается, и вместе с ним возвращаются они.
Гаррет вскинул голову так резко, что парень напротив отшатнулся.
— Кто ты? — спросил генерал.
Спокои ная уверенность в его голосе была страшнее крика: так говорят люди, которые не
интересуются ответом. Мужчина напротив ухмыльнулся — совершенно натянуто, словно
напуская уверенности.
— Поздно вопросы задавать, — сказал он. — Вы удачно зашли. Откуда взялись?
Сквозь шум в голове Вивиан уловила не смысл, а интонацию: он отчасти наслаждался
происходящим. Говорящии явно свято верил в то, что пои мал проходимцев в ловушку,
что сработает в любом из сценариев.
Внезапно снаружи раздался крик. Короткии и надломленныи : кричали люди. Потом еще
один — уже ближе. Судно с грохотом прибило к платформам.
И вместе с этим что-то изменилось в воздухе: словно кто-то отворил дверь, которая
удерживала туман. Это было похоже на ощущение, когда перестает работать
кондиционер в закрытои комнате — сначала не понимаешь, что изменилось, а потом
внезапно становится душно.
Туман вдалеке дрогнул. И Вивиан готова была поставить на то, что он зашевелился.
Зачем я, черт бы побрал, пошла сюда? — Почти взвыла она. В ответ туман двинулся
навстречу нагло и уверенно, словно разорвал последние сдерживающие его цепи.
Девушка согнулась, прижав ладони к вискам.
— Не... — выдохнула она хрипло. — Пошли вы к черту! Не лезьте ко мне в голову!
Мы дышим.
Шепот стал громче: он лез под кожу, цеплялся за нервы.
— Эи ! — мужчина сзади дернул стволом. — Она чего?
Гаррет не ответил. Он только сжал челюсть и чуть сместил корпус, перекрывая Вивиан
собои — не жестом заботы, а привычкои защищать ресурс, которыи нельзя терять.
И именно в этот момент туман пересек невидимую границу и начал заползать на
платформу.
СКАРЛЕТТ. А КОГО БОЯТЬСЯ ТО?
Скарлетт не любила туман по однои простои причине: он делал людеи излишне
честными. То есть... слабыми. В нем не получалось держать лицо и не выходило не
бояться — потому что страх буквально витал в воздухе. Пугал не туман, а то, на что
можно было напороться в нем.
МИКА БАРОССА 192
Она скользнула за контеи нер — быстро и инстинктивно. Металл под ладонью был
мокрым и холодным. Туман здесь еще не был плотным, но уже начинал вешаться на
лицо, прилипать к ресницам. Она совершенно не помнила, как оказалась на платформе и
когда они с Реном успели разделиться: словно туман запутал мысли и ввел в транс.
Да куда же пропал этот паршивец? Мы ведь были вместе, разглядывали карту, а потом в
момент я оказалась... Да что за чертовщина! Твою же мать! — Схватилась женщина за
голову. Одно успокаивало: в ее арсенале были два наи денных ножа и заряженная пушка.
А вот малец ведь без рации и оружия... — С непонятнои еи самои грустью подумала
Скарлетт. Нож я ему не доверила. Черт!
Из серои пелены появились силуэты — сначала один, потом второи , потом сразу
несколько. Мокрых людеи вытаскивали из воды, как пои манную рыбу из сетеи . Все они
дрожали, как осиновые листья и лица их сквозь завесу тумана казались синюшными, а в
глазах Скарлетт не увидела ни надежды, ни смысла — только одно: мы живы.
Их постепенно вытягивали наверх. Делали это люди с платформы слишком правильно и
быстро, будто вытаскивали тонущии из воды раз в неделю по строгому расписанию.
Скарлетт сразу поняла: их не спасают. Сортируют.
— Даваи ! — орал один из местных, подхватывая женщину за плечи. — Еще чуть-чуть, ну,
держись!
Женщина рыдала и смеялась одновременно — истерично и по-детски, как человек,
которыи пережил ужас и еще успел наи ти почву под ногами.
— Они... они были в воде... — бормотал мужчина, валяясь на животе и отплевываясь. —
Из тумана... огромные...
— Тише, — оборвал другои . И в его голосе не было сочувствия. Только раздражение. —
На платформе вы уже, выдохни! Вы в безопасности.
Ну, конечно. — Не без иронии подумала Скарлетт.
Глазами она нашла капитана: по осанке, тому, как тот держал подбородок и по властному
взгляду. Тот попытался встать, и его поддержали.
Придурок, — сжала зубы Скарлетт, — вести судно черт пойми куда, чтобы
погеройствовать? Да ты сам себе свидетельство о смерти выписал, капитан.
Главныи из местных вышел вперед — и улыбнулся так, как улыбаются перед тем, как
начать резать любимыи торт. Только торт тут был живым: из мяса и костеи . Их
намерения были ясны с самого начала, но женщина до последнего не хотела в это верить.
Я думала эти игры с каннибалами остались на моей остывшей постели в прошлой жизни,
— выдохнула женщина через зубы. Была у нее знакомая, что любила полакомиться
сочным мясом парнеи из разных уголков Америки: как гурман, в поисках идеального
сочетания вкусов.
— Ножи на платформу, — сказал человек спокои но. Скарлетт узнала в говорящем того
самого крупного мужчину, что захлопнул дверцу шкафа перед их носами. Его глубокие
рваные шрамы по всему телу в тумане казались почти белыми.
МИКА БАРОССА 193
Капитан судна замер.
— Что?
— Ножи. Оружие. Все. — Улыбка стала шире. — Таковы правила. Вы же не хотите
проблем?
— Мы... — задыхаясь, выговорила женщина. Возможно, жена капитана, Скарлетт это
предположила по брошенному на нее взгляду мужчины. — Мы без оружия. Нас
преследовали...
Еи не дали договорить. Человек с шрамами кивнул и один из прихвостнеи ткнул
женщину ножом в живот — не глубоко, без крови, но так, чтобы она поняла: следующии
раз будет глубже.
— Я сказал: все, — спокои но повторил главныи . — И дружочек ваш — тоже. Вставаи те на
колени, без резких движении , договорились?
Двое парнеи в ободранных куртках тут же заломили капитану руки за спину. Толпа
выживших вздрогнула, кто-то вскрикнул, кто-то попытался сделать шаг — и тут же
остановился, увидев направленные на группу лезвия.
— Шаг назад, — предупредил мародер. — Нам бы не хотелось портить продукт.
Скарлетт почувствовала, как внутри поднимается холодная, неприятная ярость. Не из
разряда «сеи час порублю их всех к чертовои матери», а та, что сжимает горло и делает
дыхание коротким. Почему мы так уверены, что зубастые слизни — главная опасность в
затопленном мире?
И тут девочка, на вид — лет тринадцати, не больше — подняла голову. Волосы ее липли к
лицу, губы были синими от холода, но внимательные глаза гуляли в тумане. Она
посмотрела прямо на Скарлетт.
Девочка прищурилась. Видела ли она силуэт? Или просто почувствовала? У детеи иногда
есть мерзкая способность слышать правду там, где взрослые включают удобную слепоту.
Главныи наклонился к девочке.
— Ну? — спросил он ласково, как у врача на осмотре. — Посмотри и скажи дяде, все
выбрались? Остался кто-то?
Девочка вдохнула. Скарлетт медленно подняла палец к губам, не разрывая зрительного
контакта с ребенком.
Если подумать, то твоей дочурке было бы на несколько лет больше сейчас. Губы Скарлетт
дрогнули.
Девочка замерла. А после медленно покачала головои .
— Все, — сказала она тихо.
Человек со шрамами улыбнулся и потрепал ребенка по голове.
— Молодец!
МИКА БАРОССА 194
Его улыбка была острее ножа.
— Играешь с едои , Крот? — Усмехнулся кто-то из оборванных парнеи .
— Ведите их, — ответил тот.
— Запираем. Потом разберемся.
Людеи подняли, и подталкивая, повели в сторону базы. Какои -то безумец начал
сопротивляться — и его тут же стукнули прикладом. Кто-то плакал, однако в ответ их
только толкали вперед, чтобы те не тормозил процесс. Стоило капитану дернуться — и
ему нежно приставили лезвие к глотке.
— Дернешься еще раз — начнем с тебя, — спокои но предупредили держащие его парни.
Скарлетт прижалась к контеи неру. Ее рация едва слышно шевельнулась у плеча, как
будто тоже нервничала. Она тут же зажала кнопку связи.
— Док, — прошептала она. — Здешние люди — не свои. Я потеряла Рена...
— О, правда? — отозвался Конрад мгновенно. — А я уже собирался ставить чаи ник и
искать печенье. Думал, сделали дело и возвра...
— Гаррет не отвечает, — сухо прервала его Скарлетт. И в этои сухости были злость, страх
и довольно паршивое предчувствие.
На другом конце замолчали.
— Он... не отвечает? — голос доктора стал серьезным. — Что у вас приключилось? Еще и
туман набежал, как некстати.
— Мы разделились. Тут каннибалы. — Спокои но процедила она. — Они заманивают
судна, я уверена. И судя по всему, у них есть устрои ство, контролирующее туман...
Конрад тихо выдохнул.
— Скарлетт... мне это не нравится. Возвращаи тесь, пока не стало поздно. Не лезьте на
рожон. Хотя...
— Кто бы говорил. Мне тоже эта хрень не особо по душе. — Скарлетт смотрела, как туман
становится все плотнее. — Мне нужно наи ти Рена, и... У них заложники.
Она хотела добавить, что стоило бы вытащить хотя бы несколько человек, но платформу
разорвал рев. Скарлетт пошатнулась, теряя равновесие и падая на колени: рация
вывалилась из рук и поползла к воде. От рева все вокруг задрожало, как от
землетрясения: даже балки, на которых держалась большая часть базы, словно готовы
были обвалиться в любои момент. Скарлетт выбросила руку, предотвращая падение
рации в воду.
Мародеры, что практически завели всех людеи внутрь, выругались. Только что
уверенные, что держат мир за горло, сеи час же они синхронно развернули головы в
направлении тумана. Как стая оленеи , что засекла хищника.
— Черт... — выдохнул кто-то.
— Включаи те! — рявкнул человек со шрамами. — Быстро! Глушилку включаи те!
МИКА БАРОССА 195
— Она... она не отвечает! — Заорал другои .
— Как «не отвечает»?!
— Клянусь, ее нет! Ее... нет!
И Скарлетт вдруг поняла: вот оно. Вот почему туман полез сюда так нагло. Эти люди не
призывают его посредством волшебнои палочки: лишь могут держать на расстоянии с
помощью некоего «выключателя», механизма.
Туман стал плотнее, тяжелее. Как будто в него добавили масло. Он облеплял ноги,
цеплялся за щиколотки. В нем совершенно точно ощущалось странное присутствие:
будто ты не один, даже если никого не видишь.
Из воды полезли тела.
Сначала — единичные: мокрые, склизкие, с теми пустыми белыми глазами навыкат,
которые уже не видят. Теперь они лишь отражают свет фонареи . Очень скоро и
количество увеличилось — на сушу вываливались десятки, а после — сотни склизких тел
с острыми зубами-кинжалами. Они цеплялись за металл, царапали его человеческими
ногтями, шипели, издавали звуки, похожие на мокрыи кашель.
А потом Скарлетт испытала ужас, которыи заставил ее застыть на месте.
Многоножка. Или как еще назвать эту змееподобную хрень из сотен слепленных слизью
изувеченных тел?
«Многоножка» была не существом — катастрофои . Размером... с высотное здание?
Скарлетт не могла сказать наверняка. Та ползла, оставляя за собои слизь, обрывки плоти
и ощущение конца всего. У нее не было одного лица — рты открывались в разных местах.
Оно голодно, — поняла женщина. Оно чертовски голодное.
— Назад! — завизжал кто-то.
Поздно.
Сотни зараженных хлынули на платформу. В мгновение начался сущии ад: крики, ножи,
выстрелы слились в одно целое: человек в шрамах в момент перестал быть самым
опасным существом на платформе. Зараженные рвали людеи совершенно без разбора. Те,
кто совсем недавно думали, что спаслись, теперь умирали быстро, почти мгновенно.
Мародеры орали.
— ВКЛЮЧИ ГЛУШИЛКУ!
Но глушилки точно не было. Кто-то сломал их планы, — поняла Скарлетт, — и что-то
мне подсказывает, что кто-то из наших. Надо делать ноги.
Ее взгляд зацепился за девчонку, что отбежала к родителям. Те жались к стене, однако
монстры двигались прямо на них.
Скарлетт готова была рвать на себе волосы.
— Терпеть не могу герои ствовать, — почти прорычала она, вскидывая пушку,
меня должок, малышка.
— но с
МИКА БАРОССА 196
РЕН. НАШЕЛ ТО, НЕ ЗНАЮ, ЧТО.
Рен отделился от Скарлетт раньше, чем она успела это заметить — не потому что хотел, а
потому что туман и паника умеют рубить память и пространство без предупреждения.
Рен двигался тихо и быстро, словно тень. Внутри вентиляционного прохода было тесно,
сырость давила на грудь. Он держал в голове план здания, что нашел среди бумаг, словно
фотографию, что отпечаталась на краю сознания, потому что без схемы ты — просто
мясо.
Он помнил расположение тои самои двери, обозначеннои звездочкои — однако ползти
пришлось по потолку, нежели идти обычным путем. Понял он это тогда, когда отворил
дверь и чуть не столкнулся лицом к лицу с человеком, что был вооружен до зубов. Рен в
кои то веки решил, что длинными ногами можно воспользоваться, как надо. Медленно
передвигая конечностями в замкнутом пространстве, он держал в голове ту комнату со
звездои . Звезда — значит, важно, однако в этом мире все важное почти всегда было
связано со смертью.
Он не считал время, но был уверен, что хвост давно оборвался: звуков Рен больше не
слышал. Очень скоро он спрыгнул в комнате, что по расчетам должна была быть
помеченнои . Еи оказалось помещение, похожее на рубку управления. Панели, старые
экраны, рычаги. И среди всего — стои ка с маленьким устрои ством: Черная коробочка с
металлическои решеткои и переключателем. Она выглядела совершенно неприметно. Но
Рен знал, что так выглядят вещи, которые держат мир на нитке. Он засунул коробку в
карман и подошел к экранам. Он понятия не имел, как устанавливать связь, но
обнаруженные в комнате со Скарлетт бумаги были скомканы в сумке.
Парень быстро пролистал находку, однако никакого кода не обнаружил. Тогда он
принялся переворачивать все в ящиках под стои кои : код нашелся почти сразу, его
держали на самом верху, скорее всего, чтобы быстро достать при надобности. Рен
отметил, что замки и сеи фы были грубо вскрыты. Скорее всего теми людьми, что по
мнению Скарлетт эту базу захватили. Куда она все-таки делась? — Покачал головои Рен,
но очень скоро отбросил мысль.
Введя данные, он быстро пробежал глазами по экранам. Благо, все указатели были на
родном языке. Кликнув на нужныи ярлык, экраны перевели его в режим ожидания.
На обратнои стороне должен быть Шанхаи . Он был просто обязан появиться на том
конце.
Послышались гудки. Рен сглотнул и тут с улицы послышались крики, однако он не
двинулся с места, буравя взглядом экраны.
ОШИБКА СИСТЕМЫ.
Рен попробовать снова. Снова выдало ошибку. Неужели я делаю что-то неправильно?
Быть не может, — он до боли прикусил язык. Ошибку выдавало снова и снова. Внезапно
снаружи что-то прогремело и здание зашатало. За дверью отдаленно послышались шаги.
Рен быстро прихватил батареи, старыи пропуск, что нашел в ящике, бумажки, которые
МИКА БАРОССА 197
показались полезными, — и уже на бегу услышал рев, крики и то самое гудение, от
которого вибрировали зубы. Он бежал. Как говорила мама при жизни, бегать ее мальчик
умел лучше всего на свете. И прежде, чем зараженныи оторвал еи голову, она сказала то
же самое.
Беги, сынок.
И Рен побежал.
СКАРЛЕТТ. ТО, ЧТО ПРИТАИЛОСЬ ЗА ДВЕРЬЮ
Скарлетт не успела.
Она стреляла в желеобразное существо, но того ее попытки не сильно волновали.
Девочка жалась сразу за отцом с матерью, так что их разорвали первыми. Пока
зараженныи раздирал тела на куски, брызгая кровью и слюнои , Скарлетт проскочила
ближе, выпуская новыи столп. Однако все пули тонули в его теле, словно в жире. Они
заходили глубоко, но очень скоро тело их попросту выталкивало. Женщина резко
оттащила девочку на себя, поднимая на руки и забегая за угол, пока зараженныи не успел
опомниться и направиться следом.
Она быстро протерла лицо ребенка рукавом: девочка в трансе смотрела прямо перед
собои , а лицо ее забрызгало кровью то ли матери, то ли отца. А может, и тои , и тои .
Однако девочку спасти вышло. Пока что.
— Как тебя зовут? — Быстро спросила Скарлетт, слегка сжав ее плечи.
Взгляд девочки сместился на женщину. Она не ответила.
— Я тебя вытащу, хорошо? — Продолжила Скарлетт, но очень скоро поняла, что времени
на разговоры у них нет. Тогда она села перед девочкои на корточки и развернулась
спинои . — Лезь и держись крепко, поняла? Прошу, малышка, поторопись.
Девочка все также молча сделала, что велели. Убедившись, что ребенок сидит крепко,
Скарлетт нырнула обратно в коридор, внутрь базы.
Она бежала, скользя по металлу, и в голове у нее билась одна мысль: Гаррет и Вивиан. Ее
начинало раздражать, насколько это беспокои ство за девчонку стало личным. И не
только ведь за Вивиан, а это бесило гораздо больше.
Она не была до конца уверена, что наи дет их внутри, так что Скарлетт вскинула рацию и
попыталась связаться с Гарретом снова. К ее удивлению, сработало с первого раза.
— Скарлетт?
— Гаррет, я у главного выхода. Тут полчища склизких твареи . Где тебя с Вивиан черти
носят?
— Мы сеи час будем. Рен с тобои ?
— Нет, — коротко ответила она, — но думаю, парень в порядке.
Гаррет это никак не прокомментировал.
МИКА БАРОССА 198
— Стои на связи, — коротко бросил он.
Скарлетт сглотнула, второи рукои мягко сжимая запястья спасеннои девочки. Она
огляделась: в первом пролете было несколько кают, в которых можно было затаиться:
она знала, туман их чувствует и рано или поздно они окажутся целью очереднои твари.
— Скажи Скарлетт оставаться на месте, — услышала она хрип Вивиан из рации.
— Что?
— Скарлетт, не смеи идти туда, поняла?
Женщина хотела была задать вопрос, но надломленныи голос Вивиан ее прервал:
— Оно там затаилось, ждет добычу.
Откуда ей знать? — Непонимающе скосилась Скарлетт на распахнутую дверь, но с места
не сдвинулась.
— Я их чувствую, Скарлетт. Оно ждет прямо за дверью. За каждои из двереи . Эта тварь
становится слишком умнои . Стои на месте, поняла?
— Вивиан, что с тобои ? — Почти прошептала Скарлетт.
Однако Гаррет быстро вернул себе рацию.
— Слушаи ее, — коротко скомандовал он. Через рацию было слышно, что они торопливо
вышагивают.
— А ты клево уложил этого бедолагу, — снова услышала она надтреснутыи голос Вивиан.
— Клево? — Переспросил Гаррет.
— Вот именно, клево! — Вивиан закашлялась.
— Держись, — услышала она голос Гаррета, а после послышался шорох.
— Вот, значит, каково это, когда мужчины тебя на руках носят? — Снова послышался смех
Вивиан.
— Заткнись. Это приказ.
Скарлетт почти потеряла дар речи.
— Я все еще тут, — сказала она наконец.
Вивиан снова глухо рассмеялась. Что-то в ее интонациях было такое, что вызвало в
Скарлетт... Она сама себе не могла объяснить. Еи захотелось быстрее схватить Вивиан за
шкирку и силои втащить их всех в «Гарпию» и умотать, куда глаза глядят. Главное, чтобы
все были в безопасности. Даже этот узкоглазый придурок.
Стоило еи вспомнить о Рене, как тот вылетел из-за угла, на полнои скорости собираясь
влететь в первую попавшуюся каюту.
— Рен! — Вивиан зашлась в кашле, и рация зашипела.
МИКА БАРОССА 199
Скарлетт не успела его окликнуть: парень влетел в каюту, в которую собиралась
забраться Скарлетт.
— Оно там! — Услышала она голос Вивиан снова.
Послышался хлопок: в каюте что-то громко шлепнулось о стену. Скарлетт прижала
девочку к себе, в несколько крупных шагов оказываясь напротив распахнутои двери
каюты. Парень лежал на лопатках, выставив руки вперед. Существо нависало над ним,
протягивая к его груди клешни. Скарлетт не могла воспользоваться оружием: теперь еи
приходилось крепко держать девочку на своеи спине. На раздумья времени тоже не
оставалось. Так что она сделала первое, что пришло еи в голову: повторила фокус, что не
раз проворачивала с Конрадом. А конкретно — удар с ноги, прямо в челюсть.
Скарлетт не могла сказать наверняка, где у зараженного челюсть, однако положилась на
интуицию и крупное отверстие в теле с остроконечными зубами. Когда зараженныи
взвыл, она предположила, что попала. Тогда она схватила Рена за шкирку и рывком
оттащила к дверному косяку.
— Летаешь ты славно, — прокомментировала она.
— Спасибо, — поднял Рен на нее глаза и в этот момент Скарлетт задумалась о том, что же
все-таки пробудило в неи неприязнь к мальчишке; возможно, собственные демоны
сыграли злую шутку.
Рен тут же вскочил на ноги и вытолкнул Скарлетт из комнаты, захлопывая дверь.
— Я помочь! — Сообщил он, указывая на девочку за ее спинои .
— Я справлюсь, малец.
— Рен... — Услышали они из рации, про которую Скарлетт уже успела забыть.
Голос Вивиан перекрыл гулкии грохот, донесшии ся снаружи.
— Шанхаи не ответить. Система сломаться! — Проорал Рен, стараясь перекричать дикие
вопли.
Дверь, соединяющая пролеты в коридоре, распахнулась. Гаррет, прихрамывая, выбежал
на руках с Вивиан. Скарлетт отметила, что девушка выглядит чертовски бледно, так,
словно готова вот-вот потерять сознание. Рукав ее закатился и черные вены выступили
наружу, уродуя кожу.
— Что это еще за черт? — Воскликнула Скарлетт, обращаясь к Гаррету. — Что с неи ?
— Заражение, — фыркнула Вивиан, — генерал, отпусти, я могу стоять.
— С каких пор? — Не унималась Скарлетт.
— Ее ранили на том судне, — ответил генерал.
— Они же зажили! — Воскликнула Скарлетт, но осеклась. Слишком быстро они зажили.
— Я сама прятала, хорошо? Док подлатает, расслабьтесь, — сказала Вивиан, качнувшись.
Рен быстро подхватил девушку, когда та согнулась, словно в приступе.
МИКА БАРОССА 200
Скарлетт в ужасе перевела взгляд с нее на генерала.
— Уходим, — коротко отдал тот приказ, протягивая руки к Вивиан, чтобы подхватить
снова.
— Я сам, — качнул головои Рен.
— Еще подеритесь! — Хохотнула Вивиан. — Скарлетт, отои ди! — Тут же крикнула она,
хватая женщину за ткань одежды.
Скарлетт отшатнулась в момент, когда прыгнувшее существо размазало о стенку сразу за
неи .
— Я их слышу, — промычала Вивиан, — мы свалим уже отсюда, нет?
Рен подставил спину, но Вивиан махнула рукои .
— Сама справлюсь.
Гаррет нахмурился, но быстро сориентировался.
— Держи ее. Идите за мнои .
Выставив пушку прямо перед собои , он повел команду за собои .
— У нас пополнение, а, Скарлет? — Улыбнулась Вивиан, глядя женщине за спину.
Ответ утонул в нескольких выстрелах, что Гаррет выпустил в монстров, расчищая отряду
путь. Скарлетт посмотрела на Вивиан: глаза девушки стали какими-то светлыми, словно
выцветшими.
— Я помогу, генерал, — сказала Вивиан.
Тот лишь кивнул.
Походу, эти двое уже успели все выяснить, — подумала Скарлетт.
Команда выбралась наружу.
— Эта платформа точно станет чертовым кладбищем, — скривилась Вивиан. Глаза ее
плавно скользнули от Скарлетт к Гаррету.
И взгляд этот Скарлетт очень не понравился. В нем просыпалось что-то однозначно
опасное.
Тут она замерла — за неи замерли все остальные, словно в стоп-кадре.
— Не двигаи тесь, — сказала она очень тихо. — За углом трое.
Гаррет напрягся, проверяя магазин. Скарлетт ткнула Рена пальцем.
— Возьми пушку, малец. Она у меня на поясе.
Не задавая лишних вопросов, Рен вытащил у Скарлетт пушку и встал рядом с Гарретом.
МИКА БАРОССА 201
— Обопрись на меня, — посоветовала Скарлетт. Вивиан не стала возражать. Она
сглотнула и провела ладонью по лицу.
— Они так громко думают, — простонала она, прикрывая глаза.
— Держись, поняла? Если нужно, я тебя за шкирку до дока дотащу. Дотерпи, поняла
меня?
— Да не кричи ты так, — улыбнулась Вивиан, — как мамочка, еи богу...
Скарлетт промолчала.
Вивиан дрожала, но держалась.
— Их много... — прошептала она. — Они зовут.
— Не отвечаи , — резко сказал Гаррет, а после обратился к Рену, — готов?
— Готов, — ответил тот.
— Я... не отвечаю, — еле слышно выдавила Вивиан, но голос ее слился с выстрелами,
когда Гаррет с Реном направили пушки за угол. — Я просто... слышу.
ПОСЛЕДНИЙ РЫВОК. ТРИСТА ОДИН
Разобравшись с двумя зараженными, команда скользнула за угол. Однако никто не питал
надежд, что добраться до «Гарпии» будет просто. Зараженных было слишком много — и
ползли они со всех сторон, оцепляя отряд. Выжившие мародеры все еще орали где-то на
задворках, но их голоса растворялись в общем гуле, и склизких твареи это никак не
отвлекало от намеченнои цели.
Скарлетт спустила девочку со спины и приказала взять Вивиан за руку и держаться
ближе к центру, сразу за неи . Женщина выудила наи денные в ящике базы ножи и широко
улыбнулась.
— Гаррет, скажи, навевает воспоминания, а? — Задорно крикнула она.
В прошлыи раз, когда им пришлось драться, Скарлетт голыми руками дотащила тело
генерала до лодки. Его вырубило, когда он закрыл Скарлетт своим телом от атаки
зараженного. Немного таких игр, — думает Скарлетт не без тени иронии, — и мы станем
лучшими друзьями.
Рен с Гарретом встали в стои ку, Скарлетт выставила ножи вперед. Закрывая спинами
Вивиан с девочкои , какое-то время отбиваться получалось отменно — навыки сбрызнули
щедрои дозои адреналина. Однако в момент монстры остановились. Они синхронно
открыли рты и тихо зашипели, шевеля ртами, полными остроконечных зубов. А после —
к большому удивлению команды, начали отползать. К этому моменту им с трудом
удавалось разглядеть лица друг друга сквозь плотныи туман, и драться становилось все
тяжелее.
Наступила тишина. А после разверзлась ревом, которыи мгновенно поставил команду на
колени. Случилось то же, что на прошлом судне: зараженные завизжали разом. На
МИКА БАРОССА 202
прошлом судне визжал всего один — Вивиан помнила, как потеряла сознание от дикого
визга болезненных частот. Скарлетт тоже прекрасно помнила, как в ухе больно закололо.
Но то было про визг одного существа. Сеи час же их накрыл рев сотен зараженных
одновременно. Из носа Рена мгновенно хлынула кровь: она обильным ручьем вытекла на
грудь. Парень почувствовал, как в голове зазвенело. Скарлетт схватилась за голову,
больно ударившись коленями. Что-то капало: женщина попыталась провести рукои по
лицу, но она не могла разглядеть собственных пальцев: в глазах и голове предательски
рябило, реальность распадалась в помехах. Спасенная девочка почти мгновенно потеряла
сознание — Вивиан успела ее подхватить и мягко усадить на пол.
Лишь Гаррет стоял на одном колене, крепко сжав челюсти. Вивиан прошла к генералу
сквозь туман и протянула руку. Она не почувствовала того же, что в прошлыи раз: визг
больше совершенно не вредил еи . Дело ли в заражении? — Задумчиво пронеслось у нее в
голове. Как только я перестала противиться, он осел глубже, но и болеть перестало.
— Генерал, поднимаи ся. Нужно помочь остальным. Быстрее! Эта тварь уже двигается в
нашу сторону.
Гаррет рыкнул, медленно поднимая ногу. Вивиан взяла мужчину подмышки и без особых
усилии поставила на ноги.
— Как ты... — начал он, глядя на девушку сквозь плотныи туман.
Вивиан болезненно улыбнулась. Только сеи час Гаррет заметил, что черные жилы на ее
руках стали грязно желтыми и уже ползли по ее шее, захватывая подбородок.
Многоножка выползла из тумана, как обрушившии ся мост, и встала между ними и водои .
Очень скоро стало ясно, что команду взяли в кольцо: змееподобное сплошное тело было
везде: куда не ткнуться, с каждои стороны — тупик. Она двигалась не спеша — просто
потому что знала: торопиться некуда, ведь они уже в ее тисках.
Гаррет поднял оружие.
— Справа! — крикнул он, пытаясь докричаться до Скарлетт, что безуспешно пыталась
подняться на ноги.
Мы мертвы, — пронеслось у тои в голове, — отсюда никак не выбраться.
Справа были зараженные. Слева — вода. Сзади — туман.
И в этом тупике Вивиан вдруг шагнула вперед.
— Гаррет, помоги Рену, он же помрет такими темпами, — сказала она тихо, но услышала
ее каждая живая душа в округе. Словно девушка была в их головах.
— Вивиан... — начал Гаррет.
— Я отвлеку, — выдохнула она и неожиданно улыбнулась — привычнои улыбкои , тои
самои , за которои раньше пряталась дерзость и сарказм. — Передаи те доку, чтобы
сильно не плакал. Я ему еще сгущенку должна.
МИКА БАРОССА 203
— Ты с ума сошла! — Скарлетт поднялась и рывком схватила девушку за руку из
последних сил. Кровь из лопнувших сосудов текла по ее подбородку и впитывалась в
ткань на груди.
Вивиан посмотрела на нее так, что Скарлетт на секунду почувствовала себя маленькои
девочкои , которои объясняют простую вещь: иногда мир выбирает за тебя.
— Я все равно сознанием уже там, — прошептала Вивиан. — только телом с вами.
Хотелось бы пожить еще немного, если честно. Но я больно понравилась этим ребятам.
Она вырвала руку мягко, но уверенно. А потом сделала шаг в сторону многоножки.
Туман вокруг нее дрогнул.
Зараженные, которые ползли к команде, вдруг замедлились. Их головы повернулись к
Вивиан. Однако совершенно без угрозы: они однозначно не видели в неи добычу. Скорее,
союзника.
Вивиан закрыла глаза.
И шепот внутри нее взорвался тысячеи синхронных голосов.
Мы дышим.
Мы — это ты.
Слышишь?
Она подняла руку — не к людям, а к туману.
— Слышу, — прошептала она. — Я вас слышу.
Многоножка рванулась еи навстречу.
Скарлетт закричала. Рен дернулся вперед, но женщина грубо, почти яростно оттолкнула
его назад.
— Не смеи !
Гаррет выстрелил — очередь вспорола слизь, но пули уходили, как в мокрую глину, не
причиняя чудовищу ровно никакого вреда.
Слизь поднялась волнои и втянула Вивиан внутрь. Это не было увлекательным
зрелищем: сотни рук потянулись к девушке разом, совершенно заботливо охватывая ее
тело со всех сторон. Все случилось быстро, словно вода приняла в свои объятия
очередного утопленника.
Скарлетт застонала так, будто еи вырвали ребро. Гаррет застыл, и на миг его лицо
застыло в гримасе бесконечнои боли.
А потом случилось невозможное: многоножка замерла.
Секунда — и та развернулась, как огромныи корабль, которыи внезапно сменил курс. И
все зараженные — сотни липких особеи — синхронно развернулись следом. Они
проползли мимо команды, словно этих людеи больше не существовало.
Туман потянулся за ними, как хвост.
МИКА БАРОССА 204
Платформа быстро опустела. Туман никуда не делся, однако зараженные с плеском
исчезли в водных глубинах.
Скарлетт медленно повернулась к Гаррету. Лицо ее было белым, как соль.
— Ты говорил, что потерял триста человек, генерал? — Произнесла она тихо,
уничтожающе. — Теперь потерянных — триста один.
Гаррет не ответил.
Он смотрел туда, где зараженных поглотила вода. И впервые за многие годы его
каменное лицо выглядело так, будто оно треснуло.
КОНРАД. А ГДЕ ВИВИАН?
«Гарпия» качнулась на волне. Внутри было совершенно тихо.
Рен сидел на полу, дрожа, и бережно, словно ребенок — любимую игрушку, вытащил из
сумки маленькую черную коробочку с решеткои и переключателем, батареи ки и кипу
смятых бумаг.
— Я думать... важное, — сказал он глухо, обращаясь словно сам к себе.
Конрад влетел в каюту, как ураган. Глаза метались, в голосе было слишком много
облегчения.
— Вернулись! — выдохнул он. — Вы живы, счастье то какое! Эта громадина ревела
громче моего пуза на диете, еи богу!
Он оглядел всех разом — жадно, проверяя: руки-ноги, кровь, глаза, дыхание. Все по
привычке.
— Паршиво же вы все выглядите, — продолжил доктор, размахивая руками, — Скарлетт,
ты в крови захлебнулась? Господи, да что с вами со всеми произошло?
Скарлетт стояла у стены, как тень. Гаррет сидел, уставившись в одну точку, а Рен
судорожно листал наи денные на базе бумаги. На кои ке, рядом с парнем лежала
маленькая незнакомая девчонка, накрытая чьеи -то курткои .
Конрад улыбнулся на секунду — совершенно автоматически.
— Ну? — спросил он. — А где Вивиан?
Ответом ему послужила тишина. И улыбка с лица доктора в мгновение стерлась.
Продолжение следует...
