28.
Глава двадцать восьмая. Миссия.
Подземный винный погреб в закрытом клубе “Il Veleno” был укрыт от посторонних глаз: массивные двери, охрана, шторы из бархата и запах старого дерева. За круглым столом, уставленным дорогими бокалами и сырной нарезкой, сидел мужчина лет пятидесяти. Сильвио Маркони — бывший поставщик Сарии, ныне — перебежчик, пытающийся играть на два фронта.
Сария вошла первой, уверенной походкой. На ней всё ещё было то же длинное платье, подчёркивающее бедро, а на нём — тонкая портупея с ножом. За ней следом вошёл Нейсон, молча, в своей чёрной форме. Он шёл чуть сзади, сдержанно и внимательно, но краем глаза не мог не следить за её движениями — плавными, точными, как у пантеры на охоте.
— Сария, — улыбнулся Сильвио, — какая неожиданность. Или… ожидаемая?
— Всё зависит от того, чего ты ожидал, Сильвио, — её голос был как бархат, но в нём сквозил холод. — Мы слышали, ты задумал кое-что глупое.
Она не села. Она встала у стола, положив одну руку на край, а в другой — медленно, будто между делом — крутила в пальцах тонкий клинок. Сапфир на её чокере сверкнул в полумраке.
— Перебегать к конкурентам… это не только оскорбление. Это — предательство. А за предательство я не оставляю свидетелей.
Сильвио нервно рассмеялся.
— Ты же не станешь устраивать бойню прямо здесь…
— Я? — Сария сделала шаг ближе, чуть склонив голову. — Нет. Я — утончённая женщина. Я предпочитаю шантаж, а не кровь. — Она наклонилась к нему, улыбаясь. — Я знаю о твоих тайных счетах в Женеве, о любовнице в Неаполе… и, что самое интересное — о мальчике по имени Энцо. Удивительно, правда?
Мужчина побледнел.
Нейсон, стоявший за спиной, не удержался — взгляд метнулся к ней. Он чувствовал, как его сердце отозвалось. Не от страха. От… восхищения. Она была пугающе красива в этот момент. Уверенная, опасная, ироничная — и абсолютно контролирующая ситуацию.
Сария обвела ножом по воздуху, будто лениво.
— Так что ты сделаешь, Сильвио? Останешься жив и станешь моим человеком. Или…
Она сделала паузу и, улыбнувшись, воткнула клинок прямо в стол, в миллиметре от его руки.
— … умрёшь красиво, но глупо.
Сильвио дрожащими пальцами вытер пот со лба.
— Я… я с тобой, Сария. Только не трогай никого.
Она кивнула, вытаскивая нож без усилий, и вновь крутанула его в пальцах.
— Умница, — прошептала она, глядя в глаза мужчине. А затем обернулась к Нейсону, чуть прищурившись. — Щеночек, запиши — Маркони снова в игре. Под нашим контролем.
Нейсон чуть наклонил голову, чувствуя, как внутри снова екнуло. Он уже не был уверен, чего в ней больше — опасности… или притягательности. Но знал одно: ей он верил. Хотел того или нет.
