94 страница27 апреля 2026, 12:23

Глава 93 Весна цветения персика (12)

В Университете Хунцзян был перерыв, и студенты ходили взад-вперед по улицам, неся книги в аудиторию и обратно.

Ху Чжунтянь, должно быть, очень популярный учитель среди студентов, или же предмет, который он преподаёт, должен быть очень важным. Когда они только что ждали у входа в класс, то обнаружили, что на его занятиях было очень мало людей, играющих в телефоны. Даже в 8 утра в классе было очень мало свободных мест, что говорило о том, что мало кто пропускал занятия.

Члены исследовательской группы сидели на краю школьной лужайки, слушая рассказ Учителя Ху о том, как он связал себя с горой Таохуа в городе Ваньлинь, расположенном за тысячи миль отсюда. Время от времени они видели, как проходящие мимо ученики останавливались, чтобы поздороваться с ним.

В результате разговор между несколькими людьми время от времени прерывался.

Ху Чжунтянь, казалось, извинялся за то, что его так часто прерывали. Он встал и сказал: «Почему бы нам не поговорить в другом месте?»

Ху Чжунтянь поднял руку и посмотрел на расписание на телефоне: «У меня занятия днем, поэтому я могу планировать свое время утром по своему усмотрению».

У Цзунцзы, казалось, размышлял, опустив голову, над тем, что только что сказал. Юнь Гуан и Сюй Цзычэнь наконец нашли возможность поговорить и не раз извинялись за беспокойство учителя. На самом деле, главной целью их возвращения была встреча с наставником после окончания учёбы.

Но, к сожалению, сейчас неудобное время, чуть больше десяти утра, и немного рановато идти в ресторан.

В конце концов, они так и не нашли подходящего места для разговора. Ху Чжунтянь отвёл их на трибуны рядом с игровой площадкой. Утром там было немноголюдно, и площадка находилась далеко от учебного корпуса, так что им не пришлось бы встречаться со студентами, идущими на занятия и обратно.

По пути все члены разведывательной группы молчаливо общались в групповом чате, обсуждая содержание слов Ху Чжунтяня.

По его словам, название гора Таохуа передалось из поколения в поколение очень давно, и когда появились исторические свидетельства, это место уже было бесплодной горой.

Но, согласно принципу наименования, если бы здесь не было персиковых деревьев или персикового леса, никто бы не дал столь неподходящее название бесплодной горе. Так что это место, должно быть, выглядело иначе до того, как получило название.

Гуань Хунъянь взглянула на идущих перед ней людей: [Значит, в этом месте действительно росло персиковое дерево?]

Поднявшись на гору, они лишь почувствовали, что гора неожиданно безлюдна. Что же касается тени персикового дерева, то они её даже не заметили.

[Даже если это так, это должно было произойти много лет назад...] Юнь Гуан напечатал абзац на экране: [Сказанное Ху Чжунтянем имеет доказательства, датируемые как минимум двумястами или тремястами годами ранее.]

Если заглянуть еще дальше в прошлое, то сохранившиеся исторические материалы на самом деле не очень точны.

Город Ваньлинь не имеет особого географического значения. Чем дальше в прошлое, тем меньше о нём упоминаний, не говоря уже о том, что это голая гора, название которой сегодня мало кому известно.

Но в этом случае становится неясно, куда они вошли.

Цветы персика на горе Таохуа могли существовать всего двести-триста лет назад, а то и раньше. Деревни, которые они увидели и в которые зашли, утверждали, что это остатки додинастий Цинь. Если бы не одежда этих людей, ничем не отличавшаяся от современной, и акцент, позволявший им свободно общаться, узнав эту новость, они могли бы и вправду заподозрить, что случайно попали в иллюзию сотни или тысячи лет назад.

Единственная разница была в том, что Ю Имин остался позади, когда они ушли.

Содержание рассказа Ху Чжунтяня о горе Таохуа также связано с призраками.

Во время деловой поездки в город Ваньлинь я разговаривал с местным учителем, который работал в машине. Собеседник указал мне на съезд с шоссе с едва заметным знаком и на виллу рядом с ним и объяснил, что, хотя въезд отсюда означает въезд в город Ваньлинь, северный съезд с шоссе в Ваньлине на самом деле находится очень далеко от городской черты. Проехав этот пункт оплаты, можно въехать только в пригород Ваньлиня.

Отсюда до города ехать больше получаса.

Хотя город Ваньлинь носит только название «Ваньлинь», учителя, приехавшие пообщаться на машине после выезда из аэропорта и следовавшие по шоссе в сторону города, увидели лишь участки возделанных полей с небольшой лесной растительностью и редкие холмы вдали.

Учитель, который пришёл к нам на встречу, был местным жителем Ваньлиня. Он был очень разговорчив. Выслушав сомнения других учителей в микроавтобусе, он взял на себя инициативу и сказал: «Название Ваньлинь передавалось издревле. Возделанные поля и редкие леса, которые мы видим сейчас, действительно были достойны названия „Ваньлинь“ давным-давно. Просто люди живут у гор и рек. Более десяти лет назад, когда закон о защите лесов ещё не был принят, единственным способом для жителей окрестностей получать экономическую выгоду была вырубка деревьев, помимо сельского хозяйства».

В целях развития экономики в то время большая часть деревьев вокруг Ваньлиня была вырублена. Позже был принят Закон о защите лесов, по которому оставшиеся деревья были взяты под охрану и запрещены к вырубке. Однако эта универсальная политика просуществовала недолго. В конце концов, экономика Ваньлиня на протяжении многих лет была основана на лесозаготовках, поэтому правительство в конце концов определило зону быстрорастущего леса и разрешило только выращивание и вырубку деревьев в ней, в то время как деревья за пределами этой зоны вырубать было запрещено.

Воспитательница, сидя в машине, показывала детям окружающие горы и леса. «Но сначала деревья вырубали слишком часто. К тому времени горы вокруг Ваньлиня практически опустели. Поэтому в последние годы городские власти активно продвигают лесовозобновление. Когда мы учились в начальной школе, учителя брали нас в горы сажать деревья в День посадки деревьев. Эти горы и леса, которые сейчас выглядят немного скудными, — это всё новые деревья, посаженные в последние годы».

Большинство учителей в автобусе были молодыми, приятными людьми и имели схожие профессии. Они быстро познакомились и подружились с воспитателями из Ваньлиня всего за несколько слов.

Один из них указал на голую гору вдалеке и с любопытством спросил: «Почему на этой горе нет деревьев?»

Он имел в виду голую гору у съезда с шоссе. В редком лесу, не густом, но всё же заметном, голая гора на краю съезда с шоссе была особенно заметна.

«Ну...» — администратор на мгновение задумался. — «Эта гора действительно особенная. На ней нелегко сажать деревья».

«А? Почему?» — вскоре спросил кто-то.

«Ну... официальное объяснение таково: почва там бедна питательными веществами, и посаженные там деревья не приживутся. Они умрут через несколько лет. Поэтому после того, как несколько групп деревьев погибли, никто больше не стал сажать деревья на этой горе», — улыбнулась воспитательница. «В конце концов, деревьям тоже нужны питательные вещества для роста. Почва на этой горе недостаточно плодородна, поэтому деревья сажать нельзя».

«А как же неофициальное заявление?» — с любопытством спросил оставшийся учитель.

«Неофициальное заявление таково...» — администратор понизил голос и деликатно добавил: «Это потому, что эта гора грязная».

«Не чистый?» Остальные учителя в машине переглянулись и ни на мгновение не задумались об этом.

«Эта гора была мусороперерабатывающим заводом или чем-то подобным?» — предположил кто-то. «Мусорный завод или свалка? Значит, почва здесь не подходит для выращивания деревьев?»

«Она не настолько уж и нечиста, — улыбнулась воспитательница. — Когда мы говорим, что эта гора нечиста, мы имеем в виду, что она нечиста в другом смысле».

В этот момент мимо проехала машина, и он указал на несколько пустых домов у подножия горы, в которых никто не жил, и сказал: «Мой старый дом находится прямо под этой горой».

«Когда я был ребёнком, в городе Ваньлинь ещё не построили аэропорт, и городского планирования не было. Этот район был деревней Таохуа за пределами города Ваньлинь. Позже город был разграничен, и эта территория стала местом за пределами перекрёстка с шоссе, которое должно было быть открыто для движения. Поэтому все жители нашей деревни считались переселившимися из своих домов, а затем переехали в город». Слова учителя приёмной школы о переселённых домах вызвали неодобрение у многих других молодых учителей.

Под освистывание других учителей администратор сохраняла спокойствие и сказала: «Я выросла в деревне Таохуа, когда была ребёнком. Старейшины деревни называли эту бесплодную гору горой Таохуа. Моя семья не разрешала нам туда подниматься, говоря, что гора нечистая и что кто-то из старшего поколения видел там привидения, поэтому они сказали нам не ходить туда».

«Феодальные суеверия...» — прошипел кто-то во весь голос.

«Это совсем другое дело», — администратор покачал головой и посерьезнел. «На этой горе действительно произошёл инцидент. Когда я был ребёнком и ещё не пошёл в школу, соседские дети, которым уже было пятнадцать-шестнадцать лет, обожали бегать. Однажды днём внезапно пошёл сильный дождь. Все жители деревни, которые ушли рубить деревья неподалёку или работать в поле, вернулись под проливным дождём, но эти несколько человек ещё не вернулись».

Взрослые в деревне были очень обеспокоены, но если бы они обыскали окрестности, то нашли бы как минимум шесть или семь вершин холмов, куда можно было бы забраться. К тому же, шёл сильный дождь, так что подниматься в горы в это время было опасно, поэтому им оставалось только ждать у входа в деревню.

Среди ночи, находясь в полудреме и полубодрствовании, я услышал сильный шум у дома. Я открыл окно и увидел, как несколько соседей, пропавших днём, вернулись и стоят посреди деревни, мокрые до нитки. Половина жителей деревни стояли на улице с фонарями и фонариками. Родители одной семьи у въезда в деревню плакали, лёжа на земле, и били стоявших посередине. Позже я узнал, что в тот день пропало пять человек, но в итоге вернулись только четверо.

Секретарь потёр голову и серьёзным тоном сказал: «Люди, плакавшие на земле в ту ночь, были родителями пропавшего. Моя мать не позволяла мне говорить о таких вещах, но как такое можно держать в секрете? Новость облетела всю деревню за несколько дней. Говорили, что пятеро человек считали себя храбрыми и бесстрашными, поэтому они согласились подняться на голую гору, чтобы поиграть вместе. В результате на полпути к вершине горы пошёл дождь, и им пришлось быстро бежать вниз».

«Дождь в горах очень страшен. Когда на небе слишком много тёмных туч, света совсем нет. Видимость в горах плохая. Пятеро бежали и почувствовали, что кто-то пропал. Обернувшись, они увидели, что человек позади исчез», — с облегчением вздохнула воспитательница. «Сначала они подумали, что человек упал или что-то ещё, поэтому он не мог двигаться. Из-за сильного дождя они не слышали его голоса, поэтому оставшиеся четверо посмотрели на гору в сторону спуска, но не смогли его найти, как ни старались».

Ночью дождь прекратился, но они так никого и не нашли. Пять человек вышли вместе, но один пропал. Остальные четверо не решились вернуться домой и продолжали кричать в горах, пытаясь найти пропавшего пятого. Они искали до полуночи, и их нашли жители деревни, которые поднялись на гору искать людей после того, как дождь прекратился.

Когда жители деревни увидели, как они поднимаются на гору Цветущего Персика, куда их предупреждали не ходить, они пришли в ярость, но ничего не могли поделать. Они знали, что им придётся искать их после того, как один человек пропал, поэтому попросили нескольких человек сначала отвести оставшихся четверых обратно, а потом снова отправились искать их на гору.

Поскольку оставшиеся были опытными охотниками и лесорубами, они не объединили усилия, чтобы найти пропавшего как можно скорее. Вместо этого они отправились на поиски по отдельности. В результате те немногие, кто отправился на поиски по отдельности, вернулись в деревню только к следующему утру. Многие из них выглядели расстроенными. В полдень, когда солнце стояло высоко, они рассказали всем, что, когда они искали пропавшего пятого человека в голой горе, трое или четверо из них, похоже, видели в ней чью-то фигуру, но, прибежав туда, обнаружили, что место пусто.

Об этом на горе ходит множество легенд. Они также ясно поняли, что столкнулись с бедой, поэтому тут же прекратили поиски и поспешили спуститься с горы. Они дождались восхода солнца следующего дня, прежде чем вместе подняться наверх.

В результате... после нескольких дней поисков, пятый пропавший человек так и не был найден. Кто-то нашёл одежду, в которой он поднимался на гору, у выхода из подземной реки у подножия горы. Семьи оставшихся четырёх человек выплатили этой семье большую денежную компенсацию, но в итоге всё равно стали врагами. Вскоре после этого город Ваньлинь объявил наш район зоной скоростного движения, и мы все стали жителями района сноса. Похоже, семья выбрала посёлок подальше от всех остальных, и с тех пор от них больше не было вестей.

«Может быть, ребенка унес волк в горы?» — предположил один из учителей.

«Все деревья на той горе мертвы, волков там совсем нет», — пожал плечами администратор, глядя на высотные здания города, которые становились всё ближе и ближе, и наконец сказал: «А мой отец был одним из тех старых охотников, которые поднимались на гору посреди ночи. Когда я спрашивал его в детстве, он отказывался мне рассказывать. Только когда я вырос, он рассказал мне, что многие из них видели какие-то смутные призраки в то утро на рассвете, совсем как обычные люди, но, проходя мимо, обнаруживали, что там ничего нет».

Ху Чжунтянь был одним из молодых учителей, приезжавших в то время в гости, чтобы обменяться идеями. Он был молод и энергичен, изучал физику, поэтому, естественно, не поверил в эту чушь. Он встал и заявил учителю: «Я не верю».

«Ранним утром наблюдаются помехи из-за света, и в то время на горе было много людей, искавших пропавшего ребёнка. После ночных поисков энергия и концентрация, должно быть, значительно снизились. Неудивительно, что других охотников, которые тоже ищут людей вдалеке, мы принимаем за призраков. Это вовсе не призрак».

«Эй, Чжунтянь», — учитель рядом с ним потянул его за рукав, — «просто послушай, ради развлечения».

Хотя учитель рядом с ним не совсем поверил в это, все просто слушали ради удовольствия. Редко можно было увидеть кого-то настолько серьёзного.

Ху Чжунтянь был тогда молод и энергичен, и, конечно же, не послушал учителя. Он вступил с ним в конфронтацию, когда тот пришёл их встречать.

Вся встреча по обмену опытом длилась пять дней. В течение этих пяти дней он каждый день спорил с воспитателем, ведущей в приёмную школу, о том, водятся ли привидения в упомянутой им Горе Цветения Персика. В результате их общения между ними даже завязалась своего рода дружеская связь по принципу «око за око».

Воспитатель в приёмной семье верил тому, что видел с детства, и ещё больше верил, что соседи, теперь уже пенсионеры, и дяди и тёти, знавшие его родителей всю жизнь, точно не станут лгать о таких вещах. Более того, встречи с привидениями в деревне Таохуа были явлением с древних времён. Он верил, что есть вещи, которые наука действительно не может объяснить.

Однако Ху Чжунтянь твёрдо убеждён, что в мире нет никаких призраков, а так называемые встречи с призраками и их исчезновения — всего лишь иллюзии, созданные случайными совпадениями. Бесчисленные легенды о призраках на протяжении всей истории становились всё более загадочными, передаваясь из уст в уста.

Хотя на этот раз они расстались в плохих отношениях, ни один из них не хотел признавать поражение, и оба хотели убедить друг друга. В конце концов, Ху Чжунтянь столкнулся с так называемой Горой цветущего персика. Чтобы доказать, что здесь нет никаких призраков, он даже сам много раз поднимался на гору во время зимних и летних каникул, чтобы найти их. Чтобы облегчить это дело, он также потратил огромные деньги на вызов строительной бригады, нашёл подходящее место для строительства и построил небольшой деревянный дом.

И после стольких лет конечный результат, конечно же, никакой.

Два человека, которые когда-то были в ссоре, спустя более десяти лет стали старыми друзьями, и их отношения стали довольно тонкими. Они всё ещё изредка поднимают тему горы Таохуа в разговорах, но больше не одержимы желанием убеждать друг друга.

Платформы для прямых трансляций появились всего два года назад. Молодые люди с идеями и действиями обратили внимание на этот новый тренд, и так появился так называемый прямой эфир приключений.

Эти ведущие приключений берут с собой камеры и отправляются в охоту за местами, которые, по слухам, населены привидениями.

Ху Чжунтянь, преподававший в городе Хунцзян, однажды случайно увидел видео: [Ночной осмотр недостроенных зданий в городе Хунцзян].

В этом видео один из участников съёмок, [Exploration Brother], оставил свой адрес электронной почты в профиле своего аккаунта, где написано: [Приглашаю на материалы и рекомендации. Если вам известны какие-либо дома с привидениями, заброшенные больницы и т. д., пожалуйста, отправьте их по электронной почте. Если вы возьмёте его на заметку, я буду вам благодарен.]

Из любопытства, а может быть, желая сделать сюрприз своему старому другу, Ху Чжунтянь каким-то образом упаковал набор информации, который он нашел за эти годы, и отправил его на счет Исследователя № 1.

Искатель приключений ответил очень быстро, поблагодарил за предоставленную информацию и сказал, что, скорее всего, отправится в город Ваньлинь с этой экспедицией в следующем месяце. Вся экспедиция будет транслироваться в прямом эфире на этой платформе, и он надеется, что автор сможет её посмотреть.

Ху Чжунтянь вежливо ответил «да». Более того, он был совершенно уверен, что этот искатель приключений сможет сфотографировать привидение.

Он сам столько лет исследовал гору Таохуа и не нашёл никаких следов сверхъестественных явлений. Ведущему, получившему заявку, не было нужды делать это.

Но иногда случается так, что в ночь прямого эфира мужчина средних лет Ху Чжунтянь, посмотрев скучную трансляцию, отложил её и лёг спать. Когда он заснул, в объективе камеры Юй Имина впервые появилось изображение призрака горы Таохуа.

Попрощавшись с Ху Чжунтянем, пятеро членов исследовательской группы направились ко входу в Университет Хунцзян, медленно анализируя информацию о горе Таохуа.

«Во-первых, хотя гора Таохуа сейчас безжизненна, много лет назад она должна была быть покрыта персиковыми цветами. Это очень похоже на то, что мы увидели, войдя в деревню», — первым заговорил Сюй Цзычэнь.

«Во-вторых, по словам жителей деревни, кто-то построил небольшой деревянный дом за пределами деревни. Более того, Ху Чжунтянь нанял строителей, чтобы они построили его для него, пока он проводил исследования более десяти лет назад», — недоумённо сказал Гуань Хунъянь. «Если эта деревня существовала ещё до эпохи Цинь, то пересечение двух миров фактически произошло лишь более десяти лет назад».

«Значит, есть два варианта», — думала она, идя. «Первый вариант заключается в том, что географическое положение, выбранное Ху Чжунтянем, случайно оказалось точкой пересечения, и он просто построил там дом. Второй вариант заключается в том, что связь между этой деревней и реальным миром установилась лишь более десяти лет назад. Однако, поскольку легенды о ней ходят уже много лет, я склоняюсь к первому варианту».

«Хмм...» Юнь Гуан на мгновение задумался. «В-третьих, в этих двух случаях люди исчезали в дождливые дни, и никто не находил их тел, только одежду, независимо от того, кто именно исчез — жители деревни или Юй Имин».

«Ну... похоже, прорыв может произойти в этой хижине, в контексте цветения персика и пропавших без вести людей», — заключила Юй Мяоцзяо.

«И еще кое-что», — Бай Цзиньшу шел сзади и оторвался от телефонного разговора с Ху Чжунтянем. — «Разве вы не заметили проблему?»

«Во всех историях, будь то голодающие люди в начале, или охотники, которые поднимаются в горы на поиски пропавших людей, или Юй Имин, который отправляется исследовать бесплодные горы в конце».

«Каждый, кто видит привидение, действует в одиночку».

«Но Юй Имин был...» Гуань Хунъянь оборвал себя на полуслове: «Нет, Юй Имин опустил голову, чтобы завязать шнурки во время прямой трансляции, так что в тот момент единственным, кто видел призрака, был зритель в камере».

«Да», — кивнул Бай Цзиньшу, отправил электронное письмо Ху Чжунтяню в WeChat и продолжил: «Значит, мы можем добавить ещё одного. Одно из условий, чтобы увидеть призраков на безлюдной горе, — действовать в одиночку».

Тот факт, что У Цзунцзы был учеником Ху Чжунтяня в этой области, естественно, придал ему большой авторитет. После разговора Ху Чжунтянь взял на себя инициативу предложить У Цзунцзы, если понадобится, всю информацию, собранную им за последние несколько лет.

У членов геологоразведочной группы, естественно, не было причин отказываться.

После того, как несколько человек проявили интерес к таинственной легенде о горе Таохуа, Ху Чжунтянь отдал им ключ от деревянного дома, который держал в руках, а также передал его в WeChat своему старому другу из города Ваньлинь У Цзунцзы, сказав, что если у них возникнут какие-либо вопросы, они могут обратиться к нему.

Бай Цзиньшу принимал все подсказки, которые приходили к его порогу.

Мы вышли из Университета Хунцзян почти в полдень. Мы вернулись в отель как раз вовремя, чтобы выписаться. Мы восьмером обсудили ситуацию и решили, что в сложившейся ситуации лучше всего подняться на гору и осмотреться.

Старый друг Ху Чжунтяня тоже жил в детстве в районе горы Таохуа. Городские железные заборы перегораживали все дороги, известные чужакам, но те, кто родился и вырос там, возможно, знали и другие тропы, ведущие к горе Таохуа.

Рейс был около часа дня, и времени было в обрез. Мы восьмером мчались в аэропорт без остановок и чуть не опоздали на рейс.

К тому времени, как мы приземлились в городе Ваньлинь и добрались до центра города, было уже около трех или четырех часов дня.

Ху Чжунтянь, должно быть, что-то сказал учителю из города Ваньлинь ещё в самолёте. Когда Бай Цзиньшу снова открыл окно истории чата, учитель по фамилии Сунь уже сообщил ему, что по прибытии в Ваньлинь они могут задать ему любые вопросы, и прикрепил адрес.

Исчезновение Юй Имина стало сенсацией в городе Ваньлинь. Практически все знали, что ведущий программы «Приключения» потерял связь, отправившись на пустынную гору за пределами шоссе для прямой трансляции. Учитель Сунь, чей дом раньше располагался у подножия горы Таохуа, естественно, не стал исключением.

Но по сравнению с остальными он, казалось, ничуть не удивился, услышав сообщение Бай Цзинь о том, что «вся одежда Юй Имина была найдена у подножия горы, но его самого найти не удалось».

Причина, по которой у Учителя Суня хорошие отношения с Ху Чжунтянем, вероятно, заключается в том, что они оба обладают прямолинейными характерами.

Услышав цель их визита, он посмотрел на часы и сказал, что лучше уехать сегодня, чем ждать другого дня.

Он не был уверен, перекрыта ли дорога, о которой он знал, но так быть не должно.

«Если вы действительно не можете попасть внутрь, я могу попросить своего друга в полицейском участке впустить вас после того, как все тела из ямы будут извлечены и запечатаны», — сказал Учитель Сунь, уходя. «Возьмите мою машину».

«Нас восемь человек... места не хватит, верно?» — осторожно спросил Лу Чанфэн.

«В самый раз», — сказал Учитель Сан, держа в руке ключи от машины. «Я поведу отцовский фургон. Он вмещает девять человек».

Раз уж он так сказал, остальные не смогли отказаться. По дороге к горе Таохуа Учитель Сунь проявил инициативу и сказал: «Вообще-то, вы сказали мне, что тело Юй Имина не нашли, а нашли только его одежду. Я ничуть не удивлён».

«На горе Таохуа творится столько странностей», — сказал он по дороге. «История, которую я рассказал Лао Ху и остальным, после того случая, заставила всю деревню искать второго соседского ребёнка целых три месяца».

«Три месяца», – сказал он со вздохом. «В деревне все были молодыми людьми. Мне тогда было всего пять или шесть лет, да и отцу было чуть больше двадцати. Те, кто поднимался в горы, были опытными охотниками и лесорубами. Они шли по горным дорогам легче, чем по обычным».

«После долгих поисков я так и не смог найти никаких следов второго ребёнка по соседству. Единственное, что я нашёл, — это его одежда».

Учитель Сунь вздохнул: «В то время многие говорили, что второй ребёнок по соседству был любимцем монстров с горы, а некоторые говорили, что он встретил фею, поэтому его забрали и оставили только одежду из мира смертных».

Он выглядел так, будто не согласился с этим утверждением, но всё же неохотно произнёс: «На самом деле, цена за снос, предложенная правительством в то время, была невысокой. Здравый смысл подсказывал, что мы могли бы обсудить это ещё раз. Но из-за слухов о горе Таохуа люди запаниковали. В конце концов, все подписали форму согласия и уехали».

«Я показал отцу видео, снятое Юй Имином», — сказал он, упомянув отца, который, как говорят, видел призрака на горе. «Отец сказал, что то, что он видел, было гораздо более размытым. Он не мог чётко разглядеть лицо. Он лишь смутно различал очертания человека, который, казалось, что-то искал, стоя там, вытянув шею».

Он подумал, что это пропавший второй сын из соседнего дома. Он несколько раз позвал его, но тот исчез. Он подбежал и увидел, что вокруг никого нет.

«В то время охоты было мало, и мой дед заботился о семейных землях. Мой отец был близким другом отца соседа, поэтому он каждый день поднимался в горы, чтобы помочь ему найти людей. Всё это время он не произносил ни слова, возвращаясь домой, и выражение его лица было очень серьёзным. Но когда я спросил его, что случилось, он отказался мне рассказать». Учитель Сунь раскрыл подробности, которые Ху Чжунтянь умолчал.

«Позже я узнал, что группа молодых людей из деревни отправилась на гору искать людей. Они столкнулись со многими странностями. Например, они увидели человеческую фигуру, но когда они присмотрелись, она исчезла. Они явно находились на открытом пространстве, но когда отвлеклись, то услышали чей-то разговор. Они шли по мёртвому лесу, но всегда чувствовали, что кто-то рядом».

«Поначалу все охотники, которые поднимались в горы на поиски людей, каждый день сталкивались с этим странным явлением. Позже новость широко распространилась, и именно староста деревни взял инициативу в свои руки и велел никому не упоминать об этом. Просто найдите кого-нибудь, не распространяйте эти гадости».

Позже дом снесли, и я не мог найти своего второго сына больше трёх месяцев. Дядя и тётя, живущие по соседству, продали дом, который получили в качестве компенсации за снос, и купили новый дом в посёлке, наиболее удалённом от зоны концентрированной компенсации в нашей деревне. Они прекратили связь со всеми жителями деревни.

Учитель Сунь не поехал по знакомой цементной дороге. Вместо этого он свернул на небольшую дорогу недалеко от съезда с шоссе и въехал в небольшую деревню.

Он припарковал машину за деревней, поприветствовал человека, услышавшего шум, и одолжил у него сельскохозяйственный инструмент, похожий на серп.

Человек на другой стороне, похоже, знал его. Обменявшись несколькими любезностями, он велел Учителю Суню припарковать машину здесь, а затем со спокойной душой вернулся в дом.

«Это мой друг из соседней деревни, с которым я познакомился в детстве», — объяснил учитель Сан. «Отсюда к нашему дому идёт дорога, но она очень узкая, и, похоже, по ней уже много лет никто не ходит. Я беру кое-что, чтобы расчистить дорогу».

«Ты здесь не нужен». Несколько членов разведывательной группы взяли на себя задачу и пошли через горы и леса, следуя указаниям Учителя Суня.

Оказывается, по этой дороге уже много лет никто не ходил.

По пути нас преграждало множество разросшихся веток и сорняков, которым негде было укрыться. Даже Учителю Суню, который часто ходил по этой дороге в детстве, приходилось время от времени останавливаться, чтобы определить направление и изучить дорогу, прежде чем продолжить путь.

К счастью, именно по этой причине спасательная группа, окружившая муниципальный забор, вероятно, не ожидала, что это дорога. Следуя по указанному Учителем Сунем направлению, группа вскоре достигла подножия безжизненной горы.

Просто, похоже, сегодня они пришли в неудачное время.

Безлюдная гора была совсем не такой, как в предыдущие дни. В других местах людей не было, только спасательная команда находилась возле глубокой ямы.

Должно быть, они нашли тело пропавшего без вести и установили его личность. Спустившись в горы, они обнаружили, что родственники пропавшего уже нашли их.

Чтобы предотвратить несчастные случаи с членами семьи, спасателям, ответственным за спасательную операцию, пришлось остаться с ними. Некоторым из тех, кто узнал своих родственников, на вид было лет семьдесят-восемьдесят. Им было трудно ходить, и им приходилось опираться на поддержку более молодых людей.

Некоторые из них, похоже, молодые. Пропавшие, возможно, старше их. Они выглядят пыльными и должны были прибыть сюда сразу после посадки.

«А? Кто эти люди?» — Учитель Сунь был немного удивлён.

Хотя он знал, что на горе Таохуа что-то произошло, люди пропали без вести, восемь человек были спасены, а один пропал без вести, но как местный житель, выросший здесь, слушая истории о привидениях, он на самом деле не обратил особого внимания на последующую информацию об этом инциденте и не знал о глубокой яме и костях в ней.

Юнь Гуан дал ему краткое объяснение, прежде чем понял: «Если ты попытаешься сегодня избегать людей, то обязательно наткнешься на полицию».

«Как насчёт завтра?» Он посмотрел на телефонный справочник, подумал немного, а затем позвонил. «Раз родственники могут приехать сейчас, значит, спасательные работы почти закончены, и, возможно, мы сможем заделать эту яму за несколько дней. Я поговорю со своим другом в муниципальном бюро и попрошу его пригласить нас завтра. Поскольку вы тоже оказались здесь в ловушке, вы должны суметь попасть внутрь».

Пока Учитель Сунь разговаривал по телефону, Бай Цзиньшу искал информацию об этих пропавших людях.

И действительно, в разделе [Найдены восемь человек, пропавших без вести в пустынных горах] полиция обновила последнюю информацию о происшествии.

Однако эта информация касалась не восьмерых из них, а трупов, которые были спасены из бесплодных гор.

На многих телах имеется неполная информация о годе смерти. Тела, личность которых удалось установить, но контактную информацию родственников найти не удалось, были опубликованы в интернете в формате «имя + фотография» в надежде найти кого-то, кто знает их или их родственников. Также было опубликовано много тел, чьи физические черты невозможно идентифицировать, а также фотографии вещей, предположительно принадлежащих погибшим, в надежде на их опознание.

В комментариях ниже было также много энтузиастов, которые выкладывали старые фотографии для сравнения и обнаружили множество жертв, с родственниками которых не удалось связаться.

Чем больше Бай Цзиньшу смотрел на него, тем больше он чувствовал, что что-то не так.

Он быстро просмотрел все темы, затем сохранил все фотографии и тщательно сравнил их одну за другой.

【Кажется, брат даос что-то обнаружил.】

【Хмм? Что он узнал?】

【В чем дело? 】

Пока все вокруг с любопытством наблюдали за происходящим, стоявший рядом с ним Юнь Гуан также заметил его странность.

«У Цзунцзы, что случилось?» — спросил Юнь Гуан.

«Посмотрите на фотографии этих людей», — Бай Цзиньшу показал ему свой телефон и просмотрел их одну за другой. — «Вы заметили проблему?

«В чём проблема?» Гуань Хунъянь заметил что-то неладное и обернулся.

«Если люди, погибшие в яме, могут войти в Персиковый источник...» Бай Цзиньшу нахмурился и спросил очень странным тоном: «Тогда почему мы никогда не видели там этих мертвецов?»

Автору есть что сказать:

Ложное исследование: пробираясь в пустынные горы, крадучись вокруг

Настоящее исследование: Я позвонил своему другу в муниципальное бюро

94 страница27 апреля 2026, 12:23

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!