Глава 3. Сказка на ночь
Я вспомнила, как дорогая тётя Анита дарила мне на мой 10-тый день рождения так же небольшую плюшевую рыбу. Что только мы не делали вместе с этой рыбкой: играли, проводили чаепитие, плели, готовили, рисовали, плавали вместе в бассейне – у неё была специальная накидка, спала я с ней. Хаххх... А это мне напомнило о том, пора же всё-таки откидывать свои детские воспоминания и мечты, пора собираться и предаваться работе, которая мне по душе.
Но куда же делась потом эта игрушка? Хм... Всё же погрузилась ещё глубже в свои воспоминания: Я была на 10 лет младше Аниты, так как её старшая сестра – моя мать родила меня в 21, а ей на тот момент было, соответственно, 10, то есть можно сказать, что она мне была почти родной сестрой; хоть и были мы разных поколений. Так вот я вспоминала первую свадьбу Аниты; её «бедного» мужа, который не вытерпел того, что она не могла никак могла ему родить ребёнка – «единственный случай на миллион среди мужчин». Этот мужчина был полной тряпкой и слабаком, который не мог даже обеспечить свою любимую нормаьной поддержкой, так как у той были проблемы с гинекологией, от чего она и не могла родить, в чём он её обвинял, избивал и обзывал её «сукой», изменяющей ему, поэтому нехотящей ему рожать. Мне даже не в первый раз вспоминалось то, что он – «нюнчик». Он и вправду был «бедным» во всех смыслах – на эко денег не было, поэтому он решил, что легче уйти и бросить её одну. Он единственный случай мужчин, который считал, что человек обязательно и только имеет продолжение лишь в роде, но как же продолжение себя в своём «творении»? Хотя что я имею против «творения» в виде ребёнка?
Второй муж её был благородным и отважным человеком, но Анита его разлюбила – видимо, ей первый человек много психологических травм, с которыми второй муж не смог ей помочь, поэтому принял решение, что её легче отпустить. Но это сделало ей лишь больно – эгоистично надеяться, что каждый человек сможет ей помочь. Да. Она была слаба, но именно к ней я и решила съехать, только к ней меня и отпустили на такое важное задание.
Я опускала важную деталь. Недолго думая, вспомнила, что она ехала к дочери, которую она вместе со своей младшей дочерью взяла из детского дома, но и так же вспомнила, что она жила со вторым мужем, который не особо любил родственников Аниты, в том числе очень недолюбливал именно меня в связи с последними событиями. Я это принимала, но.. понимала, так как к тому были предпосылки.
Я решила продумать план, как же мне попасть к младшей дочери, никак не задев чувства Алана – второго мужа Аниты, но в мои раздумья решил вмешаться самый загадочный человек этого дома для меня.
- Добрый вечер, миледи. Не соблаговолите ли вы выпить кружку свежего крепко заваренного чая?
- Ах, это вы Гавриил. Конечно, раз вы сами предлагаете.
Почтенный и достаточно смешной из-за внешности человек поставил мне вкусно пахнущий лавандой и остальными неизвестными для меня травами чай. Я делала обжигающий глоток, который выводил все «шлаки» из тела и давал возможность открыть свой рот.
- Скажите, вы когда-нибудь не замечали, что достаточно мелкие рыбёшки по типу наваги существуют группой? Вам не кажется странным, что даже у животных есть чувство борьбы за свою жизнь таким образом? – я поставила кружку на специальную тарелочку, но, увидев на себе убийственно-душащий взгляд дворецкого, неосознанно разлила чай себе на кофточку.
- Хм, - Гавриил резким движением схватил мою руку, не давая вытереть самой, а другой рукой начал вытирать пятно на рубашке. – Дорогая моя, рыбы живут стаей только лишь, для того чтобы схватили кого-то другого только не их — жалкая натура. А то общество, которое сформировал возле себя Кукловод – достаточно интересное — каждый из них так же собираются в группу, для того чтобы шанс нападения на них был меньше, но и так же нашли для себя непрямого лидера, который смог всех их стоять друг за друга, - дворецкий слишком крепко сжимал мою руку, что мне приходилось сжимать зубы от боли; на руке явно после останутся синяки. - Хотя всё равно все они – его пешки, не зря же ему дали это прозвище, - я подняла бровь в недоумении. - Если не понимаешь: почему же все так от него зависят, то лучше тебе поговорить со мной наедине.
Сзади меня, как оказалось, стояла Мария, которая злобно поглядывала на Гавриила. Он сразу же отпустил меня, убрал тряпку и отправился в прачечную. Я выдохнула и с одного глотка допила горячий чай – будто мне не хватает своих проблем, то резко в этом доме будто резко ополчились на меня, даже не смогла заметить то, что обожгла своё горло. Что им всем вообще нужно? Мария взяла меня за плечо: «Прости. Он - бывший преступник. Хоть и не совершал страшных преступлений, но его сажали за полную его же глупость. Поэтому, пожалуйста, поаккуратнее с ним». Я посмотрела со скепсисом на неё, но решила закрыть глаза, чтобы переварить мысли и чай. Думаю, что пора бы поговорить с Кукловодом о всех прошедших деталях, а потом пора отправляться к Алану.
Я снова пришла в эту глухую комнату, в которой напряжение от мыслей. Кукловод стоял у окна, но как только увидел меня, решил резко подскочить - помочь мне присесть, как оказалось я покачивалась, будто снова могла упасть в обморок. Я села на стул, и он нежно помог мне подъехать, как можно ближе к столу, я неосознанно, но прятала от него свою руку от него.
- Мне стоит извиниться перед тобой, Дария, за своё поведение в саду. Но вам не стоит углубляться в мою жизнь, - он напряжённо стоял возле стола, а в нежной хрустальной розоватой кружке он разливал валерьянку и небольшое количество коньяка.
- Не понимаю о чём вы, ибо сами велели быть вашим тайным детективом, который сможет помочь узнать: что случилось с моей же тёткой, - я от боли держалась за голову; Кукловод подал мне кружку.
Я сделала горячий глоток, который сразу же размягчил моё обожжённое тело. Я встала и начала малозаметной неловкой походкой обходить комнату, в которой уже прибывала периодически около недели. Каждый элемент мне стал будто родным? Ручки, карандаши, стёрки, блокноты, книги.. Книги? Какие же книжки читает Кукловод? Естественно, русские сказки – Пушкин, Толстой, народные сказки, страшные персонажи русского фольклора: баба Яга, Кощей бессмертный, Лихо, Чернава, Чудо-Юдо. Хм... интересно. Японский, Датский, Германский, Литовский, Английский, Французский фольклор. Китайский? Хм... Близкие по морскому нраву......
- Любитель китайской культуры? Прочитать вам сказку, Дария? – он мягко забрал книгу из моей руки и повёл меня, взяв под руку, к окну, где у него был мягки й жёлтый пуф.
- Я не против, - ему улыбнулась, в качестве знака примирения.
Сконцентрировавшись на том, что его рука была совсем мягкой, но такой сильной и уверенной, рассуждая о том, что я так слаба здоровьем, то было бы не плохо иметь такую силу, как у него, которую я смогла бы вырвать, не оставив ни кусочка мяса на кости, у этой крепко и жилистой руки, источающей силу тысячей резвых скакунов, Атланта, удерживающего не своих могучих плечах землю. Иногда я рассуждаю, как настоящий маньяк. Мы мягко уселись друг напротив друга; он раскрыл книгу, и плавная речь полилась из его рта:
« - Хэ-бо («дядюшка реки»), в древне-китайской мифологии дух реки Хуанхэ, которого представляли в виде прекрасного существа с человечьим лицом, но рыбьим туловищем. Этот человек родился в городе Тишоу в Хуаяне, который принимал особое снадобье, чтобы свободно плавать в реках, которые так были любимы им, и не давали чувствовать боль, которая причиняла ему душевные страдания. Приняв 8 мер снадобья, он превратился в водяного духа, - он читал медленно и будто насторожено; последние строчки меня сильно затронули, я отметила их у себя в памяти; он глубоко вздохнул. - По другой версии, он переправлялся через реку, утонул и превратился в духа реки – Печальная была бы история – вам не кажется? – я лишь одобрительно кивнула. - Согласно стихотворению Цюй Юаня «Повелителю рек». Владыка Хэ-бо ездил под балдахином из листьев лотоса на колеснице, запряженной драконами. Он был окружён девицами, учесть которых была незавиднее самого Хэ-бо. Девиц он любил, но была у него главная женщина - жена по имени Ло-пин. Говорится, что стрелок И убил из лука Хэ-бо - он стрелой выбил один глаз у Хэ-бо, который резвился в реке, приняв облик белого дракона, после чего забрал себе в жёны Ло-пин - его речь лилась рекой, голос успокаивал, но сказку я слушала с огромным трепетом и счастьем – впервые за долгое время почувствовала себя в покое.
- Есть и другие версии. В древности существовал обряд жертвоприношения (в жёны) Хэ-бо красивейшей девушки. О жизни водяного духа повествуют многие легенды, а древнекитайские поэты даже слагали про него стихи: В те далекие времена в Китае существовал обычай: каждый год в жены владыке Хэ-бо отдавали новую девушку. Традиция требовала умилостивить Хэ-бо, ведь речной дух повелевал водной стихией и мог наслать наводнение или, наоборот, засуху. Для этого каждый год из дома в дом ходила шаманка, выбирая невесту для Хэ-бо, пока не находила подходящую. Девушке давали приданое, купали, одевали ее в новые шёлковые одежды и отводили в специальное помещение, где она жила в уединенно десять дней, питаясь вином и мясом. В день свадьбы жители собирались на берегу реки, родственники прощались с невестой духа Хэ-бо, шаманка с ученицами укладывали её на узорчатую постель с разноцветными циновками и опускали это ложе на воду. Музыканты играли веселую свадебную музыку, и её звуки смешивались с криками несчастной тонущей жертвы. Легенда, которую приводит китайский историк Сыма Цянь в книге «Исторические записки», рассказывает, как один мудрый правитель по имени Симэнь Бао прервал этот варварский обычай. Придя однажды на свадьбу Хэ-бо, он стал ругать шаманку, говоря, что она выбрала для водного духа не самую красивую невесту. Шаманка принялась спорить с Симэнь Бао. Тогда он сказал: — Оставим пустые споры. Отправляйся сама к владыке Хэ-бо, опиши ему невесту, и, если он согласится принять такую, будем считать, что ты права. Шаманку, несмотря на ее возражения, отправили на переговоры к Хэ-бо. Стали ждать. — Что-то долго она не возвращается, — сказал Симэнь Бао, — наверное, речной дух и разговаривать с ней не хочет. Пусть и ученицы шаманки последуют за ней, помогут своей наставнице. Много было слез, но приказание правителя выполнили. И опять стали ждать. — Все-таки надо довести дело до конца, — промолвил наконец Симэнь Бао. — Может быть, Хэ-бо согласится выслушать старейшин? Но старейшины наотрез отказались идти к речному духу. А Симэнь Бао сказал: — Раз так, расходитесь все по домам. Свадьба отменяется. И все было бы хорошо, но Хэ-бо, оставшись без невесты, страшно разгневался, река вышла из берегов, грозя залить окрестности. Но Симэнь Бао и тут не растерялся. Он приказал вырыть двенадцать глубоких канав, и вырвавшаяся из берегов вода пошла по канавам на крестьянские поля, принеся вместо вреда пользу. А рыбохвостый красавец Хэ-бо остался ни с чем. Так говорит китайская легенда.»
Тело моё размякло; глаза уже давным-давно были опущены, а сознание погрузилось в сон. Единственное, что я могла осознавать то, что Кукловод тихо сказал: «Дария, твоя тётка была мне, как вторая мать – это связывает нас, это должно дать тебе понять то, что ты не одна – она дорожила тобой, как и мной, даже, наверное, немного больше, она любила тебя и я думаю, что я... Нет. Ты всё равно должна быть в безопасности». Он медленно укрыл меня, поставил на столик воду, убрал мешающие волосы с моего лица и вышел вон из комнаты. Я медленно открыла глаза, в них заблестела искра. Он ли тот среди других?
Была использована информация с сайта: creepypasta
