Глава 20. Проклятие.
–Мистер Лиро, вы ведь также должны понимать, что мне необходимы те письма, которые мистер Даймон отдал Ною Бритху. Потому что это непосредственное доказательство. Если хотите смягчить себе приговор, советую оказать мне эту услугу.
–Да, я все понимаю, мистер Паркер. Перед тем как мы вместе с вами отправимся к Ною Бритху за письмами, я бы хотел рассказать еще кое-что.
–Что же еще может быть в этом итак до невозможности запутанном деле?
–Видите ли, мистер Паркер, перед своей смертью Люпин Оурэлл наверняка бы не ограничился отравленной звездой. Просто представьте, как легко провалился бы его план, если бы эту звезду выставили где-то в магазине или на ярмарке за небольшую цену? После смерти хозяев, чаще всего от их имущества стараются как можно быстрее избавиться, продавая эти вещи за смехотворные деньги. Купи эту звезду человек «среднего» класса, он бы стал таким же пострадавшим, как и класс аристократии, который Люпин Оурэлл так ненавидел. Соответственно, есть риск того, что могут пострадать невинные люди. Ведь многие из пострадавших аристократов искренне верили в то, что звезда проклята. Когда они узнавали, что она была изготовлена руками обычного рабочего, чьи помысли изначально были не чисты, в голову невольно приходила мысль о проклятии, избавиться от которого можно было лишь тогда, когда этой звезды не будет рядом.
–Выходит, зная о «проклятии», те двое мужчин решили подставить вас–представителя рабочего класса, дабы передать его? Потому что другого оправдания этому поступку я не вижу.
–Верно. Они знали о том, что найдется человек, способный на столь отчаянный поступок. Поэтому звезда бы в любом случае не осталась у Аластера Грэна. Однако, это не все.
–Что еще?—с внезапно загоревшимся огнем в глазах, спросил Генри Паркер.
–Мистер Даймон помимо писем также рассказал нам о том, что оставит после своей смерти карты в виде определенной загадки, которая послужит ключом к тому, как остановить проклятие.
–Но ведь итак понятно, что достаточно просто уничтожить звезду, что вы и сделали.
–Я уничтожил звезду, но проклятие останется навсегда.
–Какое к черту проклятие?—Джеймс Лиро в ответ на этот вопрос ухмыльнулся, выдержав небольшую паузу и добавил:
–Проклятие неравенства.
–Неравенства чего?—не понял его ответа Генри.
–Не могу сказать вам, мистер Паркер. Так как мне бы и самому хотелось разгадать эту загадку с картами.
–Где же мы можем найти эти карты?
–Они есть у мистера Даймона. Оурэлл передал ему их также как и письма. От него мы и узнали о проклятии.
–Надеюсь, вы забрали эти карты и мне не придется тащиться на спичечную фабрику, разыскивая там мистера Даймона с картами.
–Да, пожалуй не придется. Нам с вами стоит отправится к мистеру Бритху, тогда жизнь станет легче.
–Очень на это надеюсь. Однако, вам не стоит отправиться для начала в больницу, а я уж как-нибудь сам найду дорогу до Ноя Бритха?
–О, думаю в этом нет необходимости. За то время пока я сидя рассказывал вам все то, что успел узнать, моя нога более менее расслабилась, поэтому мне стоит пойти с вами,—для того чтобы придать еще большей уверенности своим словам, Джеймс Лиро встал с кресла, облокотившись на одну руку. Однако, у него не вышло сделать того что он хотел. Джеймс был искренне уверен в том, что сидя долгое время, его боль в ноге притупиться, давая возможность ходить дальше, пусть и хромая. Но растянутые и поврежденные ткани, на которые воздействовали физически, даже после такого «отдыха» не способны восстановиться. Если конечно сидеть в кресле порядком двух часов это отдых. Целесообразнее было бы как и говорил Генри отправиться в больницу, чего Лиро крайне не хотел. Не сделав и одного шага, Джеймс начал падать, так как под рукой не оказалось и опоры чтобы предотвратить это. Генри среагировал как можно быстрее, тут же подхватив мужчину за правую руку как только он начал терять равновесие. Держа его таким образом и усаживая обратно в кресло, детектив процедил сквозь зубы:
–Ну и что это за такое «расслабление», мистер Лиро?—Джеймс не удостоил его ответом, лишь молча взглянул, выражая при этом полную покорность и смирение.
–Вы отправитесь в госпиталь, а затем скажете мне адрес Ноя Бритха. Так как вы не в состоянии передвигаться самостоятельно, я лично довезу вас до нужного места и назначу за вами присмотр. Хоть я и имею полное право прямо сейчас вызвать полицию и отправить вас под арест в таком состоянии, я не буду этого делать. Просто потому, что я собрал не достаточно доказательств. Да и как бы странно это не звучало, я уже убедился в том, что вы человек способный на все. Поэтому отпускать вас даже с почти сломанной ногой, весьма не предусмотрительно.
–Вы серьезно думаете, я настолько тронулся умом, что мне хватит сил сбежать по пути в больницу в таком состоянии!?—возмущенно ответил Джеймс Лиро.
–Что ж, действительно, думать можно что угодно, но зачем приравнивать все ситуации в исход пятьдесят на пятьдесят, если можно перестраховаться и избежать неприятных последствий?—с улыбкой ответил Генри.
–Угу...
Собрав все вещи, что Генри и Джеймс доставали из чердака в одном месте, они отправились в путь. Провести Джеймса под руку до лестницы не составило особого труда, но увидев ступеньки, это слегка озадачило детектива. В самом деле, будет очень непросто аккуратно спуститься вниз, при этом не упасть самому, да еще и поддерживать другого человека. Однако, пусть и очень медленно, мужчины смогли преодолеть злосчастные ступеньки. Уже выходя из коридора, Генри озвучил план дальнейших действий, которые, по сути, итак были предельно ясны:
–Сейчас мы возьмем кэб и поедем в больницу Святого Варфоломея, а по дороге вы мне расскажите о том, где же проживает ваш дражайший приятель.
–Вы так великодушны, мистер Паркер.—Усмехнувшись, Генри ответил:
–Естественно,—открыв дверь и проведя Джеймса на улицу, он добавил:
–Вы еще не знаете до какой апогеи может доходить мое великодушие.
Эти слова в какой-то степени заставили Лиро поволноваться. По правде сказать, этот детектив, даже не смотря на свой весьма юный возраст, мог запросто внушить страх, а его тон не терпящий возражений делал это чувство более сильным. Выйдя на центральную улицу, Генри поймал кэб и помог Джеймсу сесть. Таким образом, оба мужчин уже ехали в сторону Смитфилда, где находилась госпиталь. Там Генри в очередной раз помог Лиро, только уже выйти из кэба. В больнице, конечно же, было кучу народу. Работники бегали из одной палаты в другую, обходя бесчисленные очереди и проталкиваясь вперед. Генри нужна была хотя бы одна свободная медсестра, дабы присмотреть за Джеймсом Лиро и оказать хотя бы какую-то помощь его больной ноге. К счастью он сумел выхватить одну сестру милосердия, которая, конечно же, согласилась оказать больному должную помощь. Отведя Джеймса Лиро в свободный кабинет, она оставила его вместе с Генри, а сама ушла за лекарствами и бинтами. Лиро тем временем начал рассказывать Генри маршрут, по которому тот в ближайшее время отправиться в гости к Ною Бритху:
–Ной живет недалеко от Гайд-парка, по улице Эбби-роуд в доме 356в. Его сразу будет заметно издалека, потому что среди всей серой массы зданий он выделяется оранжевой яркой краской. В общем, думаю вы не ошибетесь.
–Что ж, когда вам будет оказана должная помощь, я обязательно вернусь сюда вместе с Ноем, а отсюда мы уже поедем в полицию.
–Ради всего святого, можете не так часто упоминать полицию. У меня только начинает подниматься настроение, как вдруг вы все портите этими постоянными угрозами!
–Хорошо, я постараюсь. В любом случае ваша судьба уже предначертана.—Итак, доверив работникам больницы Джеймса Лиро, Генри отправился по указанному адресу.
