12
Ты увлечённо переплетала пальцы в его волосах, когда боковым зрением внезапно уловила какое-то движение между стеллажами. Оторвав взгляд от прикрытых глаз Оливера, ты посмотрела в проход и обомлела.
Там в полном составе стояла квиддичная сборная Гриффиндора, а Фред и Джордж уже беззастенчиво ухмылялись.
Вся твоя застенчивость и послушность вернулись в ту же секунду с сокрушительной силой. Ты громко ахнула и изо всех сил толкнула Оливера в грудь, отчего парень от неожиданности покачнулся и едва не снёс спиной соседнюю полку с книгами.
— О-Оливер! Там... они... — заикаясь и заливаясь краской до самых корней волос, ты бросилась судорожно оправдываться перед ребятами, беспомощно натягивая рукава его огромного свитера до самых пальцев. — Привет! Мы... мы просто... я просто объясняла Оливеру тему по Трансфигурации! Перекрёстное превращение! И тут пассаж палочки... я... мы не то, что вы подумали!
Ты окончательно запуталась в собственных словах, готовая расплакаться от жуткого смущения, и уже хотела закрыть лицо руками.
Но Оливер не дал тебе спрятаться. Он быстро перехватил твои ладони, шагнул вперёд и уверенно приобнял тебя за плечи, прижимая к своему боку. Его взгляд, обращённый к команде, был совершенно спокойным и даже чуточку гордым.
— Т/И, прекрати, — мягко, но громко перебил он твои оправдания, а затем перевёл суровый капитанский взор на ухмыляющихся близнецов и остальных ребят. — И вам привет. Можете не прятаться. Знакомьтесь, это Т/И, и она — моя девушка. Так что шутки в сторону.
В библиотеке повисла секундная тишина, а затем Фред и Джордж дружно зааплодировали, Рон восхищённо покачал головой, а Гарри Поттер тепло улыбнулся, искренне радуясь за своего капитана и за тебя. Твой бунт и застенчивость официально привели к лучшему финалу.
Спустя месяц Хогвартс снова гудел как растревоженный улей — приближалась очередная игра против Слизерина. К этому моменту уже абсолютно вся школа знала, что вы с Оливером Вудом встречаетесь. Суровый капитан Гриффиндора буквально сдувал с тебя пылинки, а ты послушно приходила на каждую тренировку и сидела на трибунах в его огромном именном свитере, который он так и не разрешил тебе вернуть.
В день матча стадион был переполнен. Ты заняла своё привычное место, кутаясь в ало-золотую шерсть. Игра началась невероятно жёстко. Слизеринцы злились из-за прошлого поражения и играли грязно, то и дело нарушая правила. Оливер в воротах стоял не на жизнь, а на смерть, отбивая сложнейшие квоффлы.
В разгар матча, когда внимание всех зрителей было приковано к Гарри Поттеру, преследующему снитч, к твоему ряду незаметно подошли трое крупных старшекурсников-слизеринцев, не попавших в основной состав команды. Они грубо перехватили тебя за локти и, зажав рот, чтобы ты не успела закричать, утащили с трибун вниз. От страха у тебя перехватило дыхание, и твоя застенчивая натура полностью оцепенела, пока тебя волокли в сторону тёмных крытых арок под стадионом. Они хотели сорвать Оливеру игру, использовав тебя.
Но они недооценили Вуда. Оливер, для которого ты стала главным талисманом, всегда краем глаза следил за твоей трибуной. Заметив, что твоё место пустует, а какая-то возня происходит внизу, он мгновенно всё понял. Глаза капитана налились яростью. Плевать на квоффл, плевать на судей!
Оливер резко развернул свою метлу и на бешеной скорости заложил крутое пике, устремляясь прямо к аркам.
Слизеринцы как раз затащили тебя в полумрак коридоров, когда позади них с оглушительным свистом приземлился Вуд. Он на ходу спрыгнул с метлы, швырнув её на землю, и сделал несколько тяжёлых шагов вперёд. Его квиддичная форма была испачкана в траве, грудь тяжело вздымалась, а палочка уже была наготове. Взгляд Оливера обещал соперникам скорый визит в Больничное крыло.
— Немедленно отпустите её, — процедил Оливер ледяным, смертельно опасным голосом, от которого даже у видавших виды старшекурсников поползли мурашки по спине. — Живо убрали от неё свои грязные руки, пока я не превратил вас в мишени для бладжеров.
Ты испуганно посмотрела на Оливера, и даже в этот страшный момент почувствовала, как сильно ты за ним защищена.
Слизеринцы нагло ухмыльнулись, и один из них, крепче сжав твоё запястье, потянулся за своей палочкой.
— Или что, Вуд? — процедил он. — Бросишь в нас квоффл? Ты на земле, а не в воздухе.
Оливер лишь хищно прищурился. На его лице не было и капли страха. Месяц усердных занятий с тобой не прошёл даром: он идеально помнил каждое движение, каждую схему и формулу, которые ты в него вдалбливала в пустых кабинетах и библиотеке.
Вуд резко и молниеносно взмахнул палочкой, совершая безупречный, сложный пассаж из анимализированной трансфигурации седьмого курса.
— Авис Мутаре! — громко и четко выкрикнул он.
В ту же секунду три тяжелые каменные горгульи, украшавшие готические арки стадиона, ожили с оглушительным треском. Они превратились в огромных, яростно шипящих беркутов с каменными когтями. Птицы с криком сорвались с мест и камнем бросились на слизеринцев, хлопая мощными крыльями и целясь им прямо в лица.
От неожиданности и страха парни истошно завопили. Тот, что держал тебя, мгновенно отпустил твою руку, закрывая голову от каменных когтей.
— Назад! Назад! — в панике закричали слизеринцы.
Они бросились наутек по темному коридору, преследуемые яростными птицами Оливера. Как только путь освободился, Вуд в один широкий шаг оказался рядом с тобой. Вся его суровость испарилась. Он упал перед тобой на колени, его руки дрожали, когда он бережно обнял тебя за талию и прижал к своей груди.
— Т/И! Мерлин, ты цела? Они ничего тебе не сделали? — взволнованно шептал он, утыкаясь носом в твои волосы и судорожно проверяя, нет ли на тебе ран. — Прости меня, я должен был лучше следить за трибунами...
Ты крепко обняла его в ответ, чувствуя, как страх окончательно уходит. Твой застенчивый, но невероятно сильный капитан снова спас тебя, причем с помощью магии, которой ты сама его научила.
Оливер бережно поднял твою метлу с земли, а затем помог тебе забраться на неё впереди себя. Он сел сзади, крепко обнял тебя одной рукой за талию, прижимая к своей груди, а второй уверенно перехватил управление. Метла плавно, но стремительно взмыла в воздух, возвращая вас на озарённый солнцем стадион.
Едва вы поднялись над трибунами, как над полем пронёсся оглушительный, взрывной рёв. Ты бросила взгляд ввысь и увидела Гарри Поттера, который победно вскинул руку вверх. В его пальцах отчаянно трепыхался золотой снитч!
— Гарри Поттер поймал снитч! Гриффиндор победил! — раздался громовой, сорванный от радости голос Ли Джордана.
Трибуны буквально сходили с ума, аплодируя и размахивая ало-золотыми флагами. Но Оливер даже не полетел к команде. Сейчас для него существовала только ты.
Он направил метлу прямо к самой середине поля и завис в воздухе на виду у всей школы, преподавателей и беснующейся толпы. Вуд аккуратно развернул тебя к себе. Ты посмотрела в его сияющие карие глаза, и вся твоя застенчивость окончательно уступила место безграничному доверию.
Оливер наклонился и поцеловал тебя — страстно, горячо и глубоко, прямо в небе, посреди замершего от удивления и восторга стадиона. Ты не сопротивлялась. Напротив, ты крепко обвила его шею руками, утопая в его объятиях и отвечая на поцелуй под оглушительный свист близнецов Уизли и радостные крики Гермионы.
Когда Оливер неохотно отстранился, его лицо светилось от абсолютного, безумного счастья. Он победно вскинул свободную руку вверх, повернулся к трибунам и во всё горло закричал на весь стадион, перекрывая любой шум:
— Слышали?! Она моя девушка! Т/И — моя девушка!
Стадион взорвался новой волной оваций. Гарри Поттер подлетел к вам на метле, широко улыбаясь и салютуя снитчем, а слизеринцы на своих трибунах лишь злобно поджали губы, понимая, что их грязный план полностью провалился. Твой суровый капитан квиддича окончательно и бесповоротно доказал всей школе, что ради своей застенчивой третьекурсницы он готов перевернуть весь мир.

жду новых глав это шикарно вообще