3 страница12 июня 2026, 07:57

2 Глава

После урока Травологии, вы пошли на урок квиддича. Вам объяснили как поднимать метлу и как подняться в воздух. У всего слизерина получилось с первой попытки, но вот у Гриффиндора дела хромали. Рона метла вообще ударила по лицу. Гарри поднял с первой попытки, Гермиона с пятой. Когда наконец то все подняли метлу, мадам Трюк сказала..

М.Т.: Так, по свистку нужно подняться в воздух. Раз, два..

Тут один Мальчик из Гриффиндора поднялся раньше остальных, мадам Трюк кричала ему спуститься, но тот просто соскользнул с метлы и упал. Профессор повела его в больничное крыло, ребятам она сказала ничего не трогать и подниматься в воздух. В какой‑то момент Драко заметил на земле шар памяти (небольшой магический предмет, который Невилл получил от матери — он фиксировал важные воспоминания). Драко решил «поиграть» с ним подбросив шар в воздух; взлетел за ним; начал летать кругами, передавая шар своим друзьям ( Тому, Блейзу, Тео, Тебе, Пенси), чтобы они тоже «поиграли» им в воздухе, не давая Невиллу забрать вещь. Когда Гарри Поттер, возмущённый издевательствами над Невиллом, взлетел на метле, чтобы защитить друга, Драко тут же отреагировал: громко объявил, что Гарри «не посмеет ничего сделать». Драко кинул шар памяти, но Гарри тут же полетел за ним и поймал его. В этот момент у окна проходила Макгонагл и была удивлена тем как Гарри летает. Она тут же пошла на поле.

М: Мистер Поттер, попрошу вас пойти за мной.

Профессор увела Гарри, их не было до того момента пока не пришла Мадам Трюк, Они с Маккгонагл объявили что теперь у Гриффиндора новый ловец. Но тут...

М. Т.: Никто больше не хочет пойти в квиддич? Слизерин? Гриффиндор?

Д, Ты: Я хочу

М. Т.: Тогда приходите сегодня на тренировку после обеда.

Ты: Хорошо, мы придем

После урока квиддича у вас были: Зельеварение, Прорицание, ЗОтИ и несколько других

В Гостиной слизерина:

П: Ну что? Получается вы вдвоем теперь в команде квиддича?

Ты: Это еще не ясно, надо на тренировке сделать так что б приняли.

Д: Ага, скоро обед так что идем

Тео: Кем хотите быть в команде?

Д: Ловцом

Ты: Вратарь или загонщик

Вы пришли на обед, Пенси упомянула про задание и Том пошел его выполнять.

Том: Гермиона

Г: Что тебе надо?

Том: Я тут хотел сказать... Ты мне нравишься

Г: Мне это не надо, Пока

Ты: Класс

Том: Ага, давайте есть. Вам с Драко потом на тренировку.

Д: Как думаешь тебя примут?

Ты: Уверена, у меня навыки полета на высшем уровне

После обеда вы с Драко пошли на поле для квиддича, остальные ребята пошли в гостиную. Вы уже знали все правила и играли на высшем уровне по этому Мадам Трюк была приятно удивлена.

После тренировки:

М.Т: Все замечательно сыграли, Драко и Т/и я вас ставлю в команду Слизерина. Драко ловец, Т/и загонщик

Вы с Драко дали пять друг другу и направились в гостиную

Тео: Ну что?

Д: Я ловец

Ты: Я загонщик

П: Молодцы.

Ты: Спасибо, еще профессор сказала что на следующей неделе будет матч против Гриффиндора

Д: Надо не пропускать тренировки

Тео: Уроки закончились, дз сделано, чем займемся?

П: Можно в п или д

Ты: Давайте

П: Драко, правда или действие

Д: Правда

П: Как бы ты описал Т/и

Д: Она классная, красивая, отлично играет в квиддич

Д: Блейз, правда или действие

Б: Действие

Д: Обними Пенси

Б: Окей, Пенс иди сюда

Он ее обнял и сел на место

Б: Тео, правда или действие

Тео: Действие

Б: Поцелуй Т/и

Тео: Хорошо

Тео подошел к тебе и поцеловал

Тео: Т/и, Правда или действие?

Ты: Правда

Тео: Дай клички каждому из нас

Ты: Окей, Драко - Иней

Блейз - Дипломат

Пенси - Парки

Том - Тень

Тео - Тайновед

Д: Мне нравится

П: Всем нравится

Б: Ага

Вы играли до самого вечера, наступило время ужина.

Ты: Идемте на ужин

Б: Идем

Большой зал Хогвартса мягко освещён плавающими свечами. За длинным зелёно‑серебряным столом Слизерина собралась компания: Драко, Блейз, Том, Теодор, Пэнси и Т/и. Воздух гудит приглушёнными разговорами, звяканьем приборов и шёпотом заклинаний — кто‑то незаметно подогревает суп. Драко откинулся на скамье с видом хозяина положения. Он небрежно крутит бокал с тыквенным соком, бросает реплики, чуть приподняв бровь, и время от времени поправляет мантию — так, чтобы герб Слизерина был хорошо виден.

Д: Отец пишет, что в этом сезоне на аукционах появится редкая коллекция артефактов… Думаю, к Рождеству я смогу убедить его взять меня с собой.

Блейз рядом с ним улыбается уголком рта, кивает, но взгляд скользит по залу — он замечает всё: кто с кем сидит, какие книги несут из библиотеки, как переглядываются старшекурсники.

Б: О, артефакты — это хорошо. Но, Драко, ты ведь помнишь, что на следующей неделе квиддич? Там тоже кое‑что любопытное обещают в качестве приза.

Том сидит чуть в стороне, но слушает внимательно. Он почти не ест, только помешивает чай. Его голос звучит ровно, без эмоций, но каждое слово попадает точно в цель.

Том: Артефакты и зелья — мелочи, если не знаешь, как их применить. Знания важнее вещей.

Теодор молча листает книгу, которую притащил с собой. Иногда он поднимает глаза, ловит нить разговора, коротко вставляет реплику — и снова уходит в чтение.

Тео: В «Тайнах наидревнейшей магии» есть глава про артефакты крови. Там говорится, что многие аукционные редкости — подделки.

Пэнси демонстративно закатывает глаза, но улыбается. Она ловко подхватывает тему, добавляя перца:

П: Подделки или нет — главное, чтобы выглядело дорого. Иначе какой смысл? Кстати, Т/и, ты видела новую мантию Дафны? Выглядит так, будто её сшили из занавески бабушкиного особняка!

Т/и тихо смеётся, качает головой и наконец откладывает книгу (Теодор бросает на неё короткий одобрительный взгляд).

Ты: Зато она теперь ходит и всем говорит, что это «винтажный стиль». Но знаешь, что действительно выглядит дорого? Тот серебряный набор для зелий, что я видела у тебя, Пэнси.

В гостиной стоит приглушённый смех, шёпот, звон серебра, шипение парового пунша в большом котле у края стола. Идет запах тыквенного пирога, мятного чая, лёгкий аромат полированной древесины и — едва уловимо — травяных зелий. Свечи мерцают, отбрасывая зелёные блики на серебряные узоры на скатерти. Тени ложатся резкими линиями на лица — особенно выразительно это подчёркивает черты Тома и Драко. Блейз незаметно подмигивает Т/и, когда Пэнси особенно язвительно комментирует чей‑то наряд. Теодор машинально проводит пальцем по корешку книги, даже когда смеётся. Том скрещивает пальцы в замок — поза, которая позже станет его фирменной. Лёгкая, почти домашняя расслабленность, но с оттенком настороженности. Они доверяют друг другу больше, чем остальным, но каждый держит свой козырь в рукаве.

Ужин подходит к концу. Драко встаёт первым: Ну что, идём? У нас ещё эссе по истории магии, а я не собираюсь получать «Удовлетворительно» из‑за того, что кто‑то слишком долго выбирал пирожное.

Блейз фыркает, но поднимается. Пэнси подхватывает сумку, театрально вздыхает:

Б: Ладно, но если Снейп опять скажет, что мой почерк «слишком витиеват», я заколдую его перья.

Теодор захлопывает книгу, кивает Тебе:

Тео: Ты идёшь?

Ты киваешь в ответ. Том задерживается на секунду, смотрит на уходящих друзей, затем медленно встаёт. Его взгляд на мгновение задерживается на гербе Слизерина, вышитом на скатерти, — и он следует за остальными.

Шестёрка покидает Большой зал, их мантии развеваются, а голоса затихают в гулких коридорах Хогвартса.

Компания слизеринцев направилась в гостиную факультета — длинное подземелье с каменными стенами, где с потолка свисали зеленоватые лампы, а окна выходили на подземные озёра Хогвартса. В камине потрескивал огонь, отбрасывая мерцающие блики на серебряные украшения и зелёные гобелены.

Драко первым плюхнулся в глубокое кожаное кресло у камина и небрежно раскинул руки:

Д: Ну что, кто начнёт? Надеюсь, никто не собирается переписывать учебник по истории магии слово в слово?

Пэнси устроилась рядом, закинув ногу на ногу:

П: Драко, ты просто не хочешь признаваться, что сам забыл половину дат. Но не переживай, я тебе подскажу… за услугу.

Она многозначительно приподняла бровь.

Блейз сел напротив, лениво листая конспект:

Б: Услуга будет заключаться в том, чтобы помочь мне с зельями на следующей неделе. Идёт?

Драко закатил глаза, но кивнул.

Теодор расположился в углу с книгой, но на этот раз не углубился в чтение. Он поднял взгляд:

Тео: Кстати, насчёт эссе. В «Хрониках магической Британии» есть пара любопытных фактов о восстании гоблинов 1612 года. Там упоминается участие некоторых чистокровных семей… Может пригодиться для аргументации.

Он протянул книгу Т/и, которая благодарно улыбнулась:

Ты: Спасибо, Тео. Ты всегда находишь что‑то стоящее.

Том молча наблюдал за разговором, изредка делая заметки в своём блокноте. Когда все начали разбирать исторические даты и события, он спокойно вставил:

Том: Если хотите получить «Превосходно», не стоит ограничиваться учебником Бинса. В Запретной секции есть мемуары одного из лидеров восстания — он прямо называет имена тех, кто стоял за кулисами.

В комнате на мгновение повисла тишина. Все обернулись к нему.

Пэнси присвистнула:

П: Том, ты уже успел получить доступ в Запретную секцию?

Том: Скажем так, — улыбнулся Том, — я нашёл способ. И если кому‑то интересно, могу подсказать, как туда попасть.

Драко выпрямился в кресле:

Д: Ты серьёзно? Это же незаконно…
Б: Зато эффективно, — перебил его Блейз. — И потом, кто узнает? Мы же не собираемся красть книги, верно?

Т/и задумчиво постучала пальцем по подбородку:

Ты: А если поставить сигнализацию? Ну, на случай, если кто‑то войдёт… Я читала про одно заклинание — оно предупреждает, если рядом появляется человек.

Теодор оторвался от книги:

Тео: «Вигилантис». Я знаю, как его наложить. Но нужно будет разделить обязанности: кто‑то отвлекает Филча, кто‑то идёт за книгой, кто‑то следит за сигналом.

Том закрыл блокнот и впервые за вечер улыбнулся по‑настоящему:

Том: Отлично. Значит, план есть. Встречаемся завтра после ужина здесь же. И никому ни слова — даже если кто‑то из наших спросит.

Мерцание камина подчёркивает бледные лица Драко и Тома, бросает тени на сосредоточенное лицо Теодора. Шелест страниц, тихое бормотание заклинаний (Т/и тренирует «Вигилантис» на своей сумке), приглушённые голоса, далёкий плеск воды за окнами гостиной. Драко нервно постукивает пальцами по подлокотнику — он всё ещё сомневается, но не хочет выглядеть трусом. Пэнси незаметно подмигивает Т/и: «Наконец‑то хоть какое‑то приключение!» Блейз делает вид, что равнодушен, но его глаза горят азартом. Теодор аккуратно раскладывает на столе пергамент с наброском плана — он уже мысленно просчитал все варианты. Том наблюдает за всеми, словно дирижёр, который только что собрал оркестр. Все разошлись ближе к отбою — под звуки объявления старосты о скором закрытии гостиных. Каждый уносил с собой листок с ролями в завтрашней вылазке. У лестницы в спальни Драко задержал Т/и:

Д: Знаешь, а это может быть весело. Если не поймают, конечно.
Ты: Главное, чтобы Том не решил, будто теперь мы все ему что‑то должны.
Драко хмыкнул:
Д: О, в этом ты права. Но пока что — план неплох. Спокойной ночи.

Он поднялся по лестнице, а Т/и ещё на мгновение задержалась у камина, глядя на пляшущие языки пламени. Где‑то в глубине души она чувствовала: эта вылазка в Запретную секцию — лишь начало чего‑то большего.

________________________________________________________________________________________________________

1748 слов

3 страница12 июня 2026, 07:57

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!