9
(?)
Когда они углубились в здание, перед ними возникла темнокожая девушка с пышными чёрными кудрями, отливающими синевой в тусклом свете. Её облик дышал вызывающей грацией, а в глазах мерцала насмешка, готовая сорваться с губ.
- Привет, чудаки, - бросила она с наглой улыбкой, идеально дополнявшей её высокомерное выражение лица.
- Я хочу видеть инспектора Лестрода, - твёрдо произнёс Шерлок, устремив взгляд на Сали Донован - одну из тех женщин, что недолюбливали его, не скрывая зависти к успехам и, вероятно, к красоте его жены.
- С какой стати? - дерзко парировала девушка, окинув взглядом кудрявого детектива‑консультанта и его супругу Катерину.
- Нас позвали, - ответила Катерина с улыбкой, за которой угадывалась ледяная отстранённость.
- Почему? - настойчиво переспросила Сали.
- Чтобы мы осмотрели место преступления, - пояснил Шерлок.
- О, конечно, вы же всё знаете, - с издёвкой отозвалась Сали.
- Верно, - коротко подтвердила жена детектива.
- О, Сали, я догадываюсь, почему ты не ночевала дома, - внезапно произнёс Шерлок.
- Я не... - испуганно начала Сали, но тут же заметила Джона и поспешила сменить тему: - А это кто?
- Это наш коллега, доктор Ватсон, - вмешалась Катерина. - Доктор Ватсон, это сержант Сали Донован. - Она представила высокомерную девушку своему новообретённому соседу по квартире.
- Коллега? Откуда у вас коллега? Неужели он провожает вас домой... или это любовник твоей жены? - с ядовитой усмешкой поинтересовалась Сали.
- В отличие от тебя, у меня нет любовников. Я верна, и мне хватает одного. А вот ты... По запаху твоего парфюма... У тебя либо проблемы в семье, либо ты провела ночь с кем‑то, кого не хочешь афишировать. Судя по аромату дешёвого парфюма на твоей куртке - второе. Так что будь добра, пропусти нас, - отрезала Катерина, распахнув свои чистые голубые глаза и вперив в собеседницу пронзительный взгляд.
Сали в смятении отступила и схватила рацию:
- Пара психиков явилась, веду их, - пробормотала она в микрофон.
- Ладно, пойдём, мистер Джон, - с едва заметной улыбкой произнесла Катерина и двинулась следом за Сали, краем глаза заметив, как Шерлок внимательно изучает вход в помещение. Вскоре они столкнулись с надменным Андерсоном.
- А, Андерсон, снова мы встретились, - произнёс Шерлок, невольно крепче сжав руку жены. Андерсон был знаком с Екатериной несколько лет назад и не раз пытался к ней подступиться, но всякий раз получал отказ. Со временем он перестал открыто флиртовать, однако порой бросал на Катерину странные взгляды, которые Шерлок терпеть не мог.
- Это место преступления. Я не хочу, чтобы ты затоптал улики, - с неприкрытой неприязнью бросил темноволосый мужчина, обращаясь исключительно к Шерлоку. - Тебе ясно?
- Предельно ясно. Жена надолго уехала? - невозмутимо поинтересовался Шерлок.
- Не притворяйся, тебе ведь кто‑то сказал, - отозвался Андерсон, подозревая, что Шерлок добывает информацию через посредников.
- Мне дезинформатор сказал, - с усмешкой ответил Шерлок.
- В каком смысле? - не понял Андерсон.
- Он мужского пола.
- Разумеется, я пользуюсь только мужским, - нервно ответил Андерсон, стараясь не смотреть на Катерину, которую эта перепалка явно забавляла.
- Как и сержант Донован, - спокойно добавил Шерлок. Андерсон обернулся и увидел темнокожую девушку, стоявшую позади него.
Шерлок глубоко вдохнул и произнёс:
- Запах почти выветрился. Так что мы можем войти?
- Слушай, то, что ты предполагаешь, совершенно... - начал было Андерсон, но его перебили.
- Конечно, Сали пришла к тебе мило побеседовать, а потом случайно задержалась и драила полы у тебя всю ночь - судя по состоянию её коленей, - бросил Шерлок, проходя мимо Сали и ведя Катерину под руку. Он улыбнулся им обоим и шагнул в здание. Катерина лишь помахала на прощание, оставив собеседников в неловком молчании.
(?)
