4
Ты возмущенно выдохнула и шутливо ударила их кулаками в грудь — сначала Фреда, потом Джорджа.
— Вы нормальные вообще?! — зашептала ты, тщетно пытаясь казаться строгой. — Меня чуть Макгонагалл взглядом не испепелила! Весь зал на меня смотрел!
Но твои удары не возымели никакого эффекта. Близнюки лишь синхронно и довольно хмыкнули. Одним резким, слаженным движением они перехватили твои запястья и, шагнув вперед, с силой прижали тебя к каменной стене у подножия лестницы. Ты оказалась полностью заблокирована их высокими, тяжело дышащими телами.
— Эй, полегче, гриффиндорка, — с дерзкой усмешкой протянул Фред, фиксируя твои руки над твоей головой. — Мы вообще-то бежали за тобой через весь замок.
Ты попыталась дернуться и упереться им в плечи, продолжая бурно возмущаться:
— Отпустите меня! Вы сорвали мне завтрак, опозорили на глазах у Когтеврана, а теперь еще и…
Договорить они тебе не дали. Наглые рыжие черти решили, что это лучший момент, чтобы заставить тебя замолчать.
Фред наклонился первым и резко, уверенно впился в твои губы глубоким, требовательным поцелуем, прерывая твою тираду на полуслове. Ты возмущенно замычала, но его горячий язык уже властно ворвался внутрь, заставляя тебя полностью расслабиться и шумно выдохнуть ему в губы. Не успела ты прийти в себя, как Фред с неохотой отстранился, уступая место брату.
Джордж тут же перехватил инициативу. Его ладонь легла на твою талию, собственнически притягивая ближе, и он накрыл твои влажные губы своим поцелуем — еще более страстным, мокрым и голодным. Он целовал тебя так глубоко, со вкусом сладкого сока и безумного утреннего адреналина, что у тебя окончательно подкосились колени. Ты безвольно повисла в их руках, отвечая на поцелуй и полностью отдаваясь этому сладкому безумию. Ваши рваные вздохи эхом разносились по пустому коридору.
Когда они наконец отстранились, ты стояла, тяжело дыша и глядя на них совершенно затуманенными глазами. Возмущаться больше не хотелось — да и сил на это не осталось.
— Ну что, всё еще сердишься на нас? — прошептал Джордж, дразняще очерчивая пальцем твою припухшую нижнюю губу.
— Или нам нужно повторить урок хороших манер? — с хитрой улыбкой добавил Фред, сильнее прижимаясь к твоему бедру.
Ты хитро улыбнулась, глядя в их потрясенные серые глаза. Хватит им вести в этой игре. Ты резко подалась вперед, перехватывая инициативу, и сама поцеловала сначала Фреда, властно прикусив его нижнюю губу, а затем мгновенно переключилась на Джорджа, углубляя поцелуй и заставляя его шумно выдохнуть. Близнецы опешили от такой гриффиндорской смелости, но тут же ответили на твой напор с двойной страстью.
В этот самый момент из-за поворота коридора буквально ворвалась Гермиона. В руках она бережно несла твою забытую в Большом зале сумку с учебниками.
— Т/И, ты оставила вещи, и я подумала… — начала она на ходу, но осеклась, застыв как вкопанная.
Вы трое были настолько ослеплены вспыхнувшим желанием и оглушены рваным дыханием друг друга, что абсолютно её не заметили. Ваши поцелуи стали еще глубже, мокрее и откровеннее. Фред и Джордж, окончательно потеряв голову от твоей дерзости, синхронно запустили свои большие, горячие ладони под твою школьную блузку, сминая тонкую ткань и обжигая пальцами твою голую кожу на талии и ребрах. С твоих губ сорвался тихий, прерывистый стон прямо в губы Джорджа.
У Гермионы от этой картины учебник нумерологии с глухим стуком выпал из рук прямо на каменный пол. Её лицо залила густая краска смущения и шока, а глаза округлились до предела. Она судорожно схватила ртом воздух, не зная, то ли ей кричать и закрывать глаза, то ли бежать вызывать профессора Макгонагалл, пока её лучшую подругу окончательно не зацеловали прямо посреди коридора два самых наглых рыжих чертя Хогвартса.
Стук упавшей книги наконец-то пробил пелену безумной страсти. Ты резко распахнула глаза и, осознав, что происходит, в панике изо всей силы толкнула Фреда и Джорджа в грудь. Близнецы покачнулись, их горячие ладони нехотя выскользнули из-под твоей блузки.
Ты обернулась и похолодела: посреди коридора стояла Гермиона с пунцовым лицом и округлившимися от шока глазами, а у её ног лежал тяжелый учебник.
Ты судорожно принялась одергивать блузку, дрожащими пальцами заправляя ткань обратно в юбку, и на ходу затараторила, пытаясь оправдаться:
— Гермиона! Это… это совсем не то, что ты подумала! Честное слово! Мы просто… парни просто показывали мне фокус! Да, новый фокус из их магазина! С… с невидимыми пастилками! Они проверяли, нет ли у меня аллергии на… на коже!
Фред и Джордж за твоей спиной синхронно прыснули от смеха. Твоё нелепое оправдание про «аллергию под блузкой» добило их окончательно.
— Да, Гермиона, — едва сдерживая хохот, подтвердил Фред, вальяжно поправляя галстук. — Мы исключительно в медицинских целях. Проверяли пульс нашей лучшей подруги.
— И её гриффиндорскую выдержку, — с самой наглой и ангельской улыбкой добавил Джордж, подмигивая.
Гермиона медленно наклонилась, подняла свой учебник и подошла к вам. Она посмотрела на твою растрепанную прическу, искусанные влажные губы и горящие щеки, а затем перевела ледяной, уничтожающий взгляд на близнецов.
— Избавьте меня от ваших глупых сказок, Уизли, — строго и сокрушительно произнесла она, скрестив руки на груди. — Фокусы они показывали! Т/И, твоя сумка. Нам пора на уроки. А с вами двумя, — она ткнула пальцем в грудь сначала Фреда, потом Джорджа, — мы еще очень серьезно поговорим в гостиной. Марш отсюда!
