Глава 8
Порт встретил их запахами рыбы, смолы и жареных каштанов.
«Торнадо» пришвартовался у дальней пристани — подальше от любопытных глаз, поближе к выходу. Шедоу не любил порты. Слишком много шума, слишком много людей, слишком много вопросов. Но провизия кончилась, вода превратилась в противную тёплую жижу, а команда начала поглядывать на него с выражением «капитан, мы скоро начнём жрать друг друга».
— Тейлз, — сказал он, спускаясь по трапу. — Ты со мной. Остальным — сидеть тихо. Руж, ты за старшую.
— Опять? — вздохнула летучая мышь, но спорить не стала. После купания она стала как-то... покладистее.
На пристани было людно. Рыбаки тащили сети, торговки зазывали покупателей, дети бегали между ног с визгом и смехом. Шедоу шёл быстро, Тейлз едва поспевал, то и дело оглядываясь через плечо.
— Кэп, — прошептал механик. — А вы уверены, что он...
— Не уверен ни в чём, — оборвал Шедоу. — Но яблоки кончились.
Тейлз хотел спросить, при чём тут яблоки, но передумал. У капитана последнее время было странное выражение лица. Тоскливое. Как у человека, который ждёт посылку, а почтальон всё не идёт.
Площадь перед ратушей была заставлена лотками. Ткани, специи, странные фрукты из дальних стран. Шедоу купил воды, сухарей, вяленого мяса и даже позволил себе мешочек кофе — настоящего, не той бурды, которую они варили последнюю неделю. Тейлз волок куль с мукой и кряхтел.
А потом они вышли на главную улицу.
И Шедоу увидел столб.
Обычный деревянный столб, облепленный объявлениями. «Пропала кошка, чёрная, отзывается на Пушинка». «Сдаётся комната у моря». «Разыскивается боцман, опыт приветствуется».
И одно. Самое свежее. Написанное крупными, кривыми буквами, словно автор очень торопился или очень боялся.
«ОСТОРОЖНО! МОРСКОЕ ЧУДОВИЩЕ! ТОПИТ КОРАБЛИ В РАЙОНЕ СЕВЕРНЫХ СКАЛ. СИНЕЕ, БЫСТРОЕ. НЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ. НЕ ПЫТАТЬСЯ КОРМИТЬ. НЕ...»
Дальше текст обрывался — явно кто-то отдёрнул пишущего за шиворот.
Шедоу замер. Не потому что испугался. А потому что на этом столбе, прямо поверх объявления, сидел ОН.
Соник устроился на верхушке, как воробей на проводе. Поджал под себя ноги, положил подбородок на сложенные руки и смотрел вниз. На Шедоу. Изумрудные глаза блестели в тени козырька — да, фуражка снова была на нём, видимо, выловленная из волн.
Он не улыбался. Не хихикал. Просто смотрел. Тихо. Спокойно. Как смотрят на что-то очень важное, что боишься спугнуть движением.
— Ох, — пискнул Тейлз за спиной Шедоу. — Ох-ох-ох...
Он мелко трясся, прижимая мешок с мукой к груди, как щит. Два жёлтых хвоста нервно обвили его талию.
— Тейлз, — сказал Шедоу не оборачиваясь. — Не трясись.
— Я не трясусь, — голос механика прыгал на каждой гласной. — Это мука... вибрирует...
Соник моргнул. Один раз, медленно. Потом его взгляд скользнул с капитана на Тейлза, и уголки губ дрогнули. Он не захохотал. Не заорал. Он просто... улыбнулся. Тихо. Почти по-человечески.
И поднял руку. Помахал. Тейлзу.
— Лисёнок, — сказал он. Хрипло, но мягко. — Яблоки кончились?
Тейлз икнул.
— Н-нет... то есть да... то есть...
— ХЫ, — тихо выдохнул Соник. Спрыгнул со столба. Приземлился на корточки, выпрямился. Фуражка съехала набок, и он поправил её небрежным жестом. — Купите новых. Яблок мало. Мне надо много. Братику надо много. Лисёнку надо много.
Он прошёл мимо них, засунув руки в карманы джинсовых шорт (носки всё ещё были белыми и чистыми, как вчера). И скрылся в толпе, растворившись между торговыми рядами, как синяя тень.
Шедоу выдохнул. Он не заметил, что задерживал дыхание.
— Кэп, — прошептал Тейлз. — Мы... мы за ним?
— Нет. — Шедоу повернулся к механику. — У нас есть дела поважнее. Нанимать команду.
— Команду?
— Да. Нам нужны люди. Надёжные.
В портовой таверне, где пахло пивом и честностью (редкое сочетание), они нашли их.
Ванилла сидела в углу, прямая и спокойная, как статуя. Кремовая шерсть, длинные уши, тёплые карие глаза. Рядом с ней, прижимаясь к боку, сидела маленькая девочка — её дочь, Крим. Такая же кроличья, пушистая, с огромными глазами и крошечным рюкзачком за спиной.
— Вы ищете работу? — спросил Шедоу, садясь напротив.
Ванилла посмотрела на него. Долго. Оценивающе.
— Мы ищем дом, — сказала она тихо. — Наш корабль сожгли пираты три недели назад. Муж пропал. Мы плыли на попутных, но...
— Вас высадили?
— Мы сами ушли. Капитан был... нехорошим человеком.
Крим всхлипнула, но сжала губы и не заплакала. Маленькая, а уже сильная.
Шедоу молчал ровно три секунды.
— У меня на корабле безопасно, — сказал он. — Еда есть. Каюта для двоих найдётся. Платить буду не сразу, но честно.
Ванилла прищурилась.
— А это правда, что у вас... — она понизила голос, — ...водится морское чудовище?
Тейлз поперхнулся воздухом.
Шедоу не моргнул и глазом.
— У меня никто не водится. У меня живут те, кому я доверяю.
Ванилла снова посмотрела на него. Потом на дочь. Потом обратно.
— Мы согласны, — сказала она. — Но если та девушка с крыльями будет учить мою Крим плохим словам, я уйду.
— Руж будет молчать, — пообещал Шедоу, хотя не был в этом уверен.
Так у «Торнадо» появились два новых члена команды. Крольчиха с печальными глазами и её молчаливая дочь. И капитан, который вёл их к причалу, вдруг поймал себя на мысли, что очень хочет увидеть синюю тень на мачте.
Он увидел.
Соник сидел на рее, свесив ноги, и жевал яблоко. Второе лежало у него на колене. Третье он крутил в руках, подбрасывая и ловя.
— Новенькие, — сказал он вместо приветствия. Кивнул на Ваниллу и Крим. — Хорошие. Не рыбы. Я их не утоплю. Обещаю.
Крим спряталась за мамину юбку. Ванилла побледнела, но не отступила.
— Это... — начала она.
— Это Соник, — представил Шедоу. — Он... наш... попутчик.
— БРАТ! — радостно поправил Соник, спрыгивая вниз. Приземлился прямо перед Крим, нагнулся, заглянул в глаза. — А ты маленькая. Хочешь яблоко?
Крим молчала пять секунд. Потом осторожно протянула руку.
Соник положил ей в ладошку самое красное яблоко. И улыбнулся. Без оскала. Без безумия. Тепло.
— Держи, кролик. Расти большая. Не тони.
Крим улыбнулась в ответ — робко, но искренне. Откусила яблоко. Зажмурилась от удовольствия.
Шедоу стоял в стороне и смотрел на эту картину. На море, на заходящее солнце, на синее чудо, которое не умеет разговаривать с людьми, но почему-то знает, как говорить с детьми.
«Только не влюбляйся ещё сильнее», — сказал он себе.
Было поздно.
