83 страница24 мая 2026, 20:34

Глава 83.

Фу Наньцзе, следуя карте, свернул с шумной главной улицы в переулок и остановился перед ветхой деревянной дверью.

Ань Синцяо засомневался:
- Это действительно здесь?

Он увидел, как ржавая дверная ручка медленно повернулась, дверь открылась, и вышел седовласый старик в черной мантии.

- Вы пришли устраиваться на временную работу? - старик поправил монокль и взглянул на Ань Синцяо, ребенок спрыгнул с рук Фу Наньцзе.

Фу Наньцзе поправил край одежды детеныша:
- Да.

Старик повернулся, и оба инсекта вошли в дом.

В отличие от ветхого внешнего вида, деревянные стены внутри магазина были покрыты смолой и отливали маслянистым блеском в теплом желтом свете.
Люстра была в ретро-стиле и великолепна, изысканные маятники со всех четырех сторон пересекались и накладывались друг на друга, достигая высоты двух этажей.

Под лампой стояли выставочные витрины, образуя квадрат, в которых были выставлены от миниатюрных золотых и медных карманных часов до самых разных наручных часов.

Старик открыл одну сторону витрины и пнул пол прямо посередине.
Керамическая плитка прогнулась и сдвинулась, открыв часть идущей вниз лестницы, свечи на стенах зажигались одна за другой, освещая темный подземный ход.

Ань Синцяо забыл, как моргать.

Фу Наньцзе спустился на две ступеньки вслед за стариком, затем вернулся и подхватил детеныша.

Ноги старика оказались проворнее, чем казалось по его внешнему виду: пройдя один круг по винтовой лестнице, он скрылся из виду.

Ань Синцяо, вцепившись в воротник Фу Наньцзе, глубоко задумался:
- Почему они горят?

- Ты про свечи? - Фу Наньцзе взглянул на сложный подсвечник.

- Угу, - детеныш тяжело кивнул.

Фу Наньцзе не разглядел секрета:
- Наверное, заклинание, тот дедушка должно быть маг, посмотри на его одежду, разве она не такая же, как у колдуна с острова Валано?

Не услышав ответа какое-то время, он опустил голову: Ань Синцяо смотрел в одну точку, остолбенев.

Вскоре винтовая лестница подошла к концу.

Подвал был небольшим, на деревянных стеллажах лежали наполовину разобранные часы, на столе были разложены различные детали, молотки и другие инструменты.

Старик стоял у стола, гневно нахмурив брови:
- Почему так медленно?

Ань Синцяо все еще был погружен в свой собственный мир.

Фу Наньцзе улыбнулся:
- Это у вас крепкое здоровье.

Брови старика разгладились, он откашлялся и, указав на циферблат со снятым стеклом на столе, сказал:
- Посмотри, что с этим не так.

В наше время кто еще пользуется механическими часами? Все смотрят время по оптическому компьютеру.

Хотя сложные и запутанные шестеренки выглядели изысканно, от них у инсектов действительно пухла голова.

[Я думал, это просто продажа часов, а тут правда нужно чинить часы?]

[Боже мой, зачем устраивать такой этап? Разве это не обман жуков?]

[Съемочная группа, безусловно, намеренно хочет, чтобы гости сначала потерпели неудачу, а затем перешли к зрелищному этапу наказания.]

Зрители в прямой трансляции наперебой жаловались, но Фу Наньцзе действительно принялся изучать циферблат, затем опустил детеныша, надел лежащие рядом перчатки, взял пинцет и приступил к работе.

[А? Он правда умеет или притворяется?]

Старик тоже был ошеломлен.

Божечки, это же великое сокровище!

Он тут же хотел его остановить, но, ясно увидев движения Фу Наньцзе, наполовину протянутая рука замерла в воздухе.

Спустя долгое время старик холодно фыркнул, обошел Фу Наньцзе, и его силуэт исчез на винтовой лестнице.

Когда Фу Наньцзе смотрел в лупу на внутренности шестеренок, в его ухе внезапно раздался голос Ань Синцяо:
- Я думаю, нет.

- Что нет? - Фу Наньцзе опустил линзу, взял отвертку и открутил центральную ось.

Детеныш добавил:
- Тот дедушка не колдун.

- Почему не колдун? - Фу Наньцзе снял мост пинцетом.

- На его мантии нет остроконечной шляпы.

- Колдунам тоже нужно переодеваться.

- Но у этого дедушки белые волосы.

- Это значит, что он пожилой колдун.

- Но в комнате нет ни лягушек, ни большого котла.

Лягушек? Фу Наньцзе остановился и вспомнил ту механическую лягушку.

- Лягушку воскресил колдун, и она ускакала.

Ань Синцяо нахмурил брови:
- Та лягушка может прыгать только вверх-вниз, она бы не выскочила.

Фу Наньцзе повернул голову и несколько секунд молча смотрел на детеныша, затем положил отвертку, снял перчатки, подхватил Ань Синцяо и вернулся на поверхность.

Старик стоял к ним спиной, скорчившись в углу и неизвестно чем занимаясь.

Фу Наньцзе похлопал его по плечу, старик вздрогнул всем телом.

- Что такое! Ты починил? - старик подозрительно оглядел его с ног до головы.

Фу Наньцзе поднял руки и отступил:
- Я просто хотел спросить, почему свечи на стене зажигаются автоматически.

Старик увидел Ань Синцяо возле ног Фу Наньцзе, ребенок не отрываясь смотрел на него.

- Из-за фитиля.

- Но как они светятся без огня? - Ань Синцяо все еще не понимал.

- Хех. - Он не ожидал, что этот ребенок действительно хочет знать.

Старик достал свечу и начал объяснять прямо на месте, от принципов до развития технологий, а затем и до истории письменности инсектоидов.

Заодно и зрители в прямой трансляции прослушали урок.

[Если бы этот босс был моим учителем истории, я бы точно не завалил предмет.]

[Круто, разве он действительно просто часовщик? Впрочем, в наше время с таким мастерством он по-любому не может быть обычным жуком.]

[Так хочется крепко поцеловать Син-Сина в щечку, его серьезный и сосредоточенный вид супер милый.]

[Син-Син действительно любознательный малыш, Фу Наньцзе совершенно не может его одурачить хахахахаха!]

Фу Наньцзе уже молча вернулся в подвал и продолжил работу: Эх, мозги главного героя совсем другие, Ло-Ло обмануть легче.

С другой стороны, Цзян Цяньло потер нос, он немного чесался.

- Мы уже пришли? - детеныш растянул последние слоги, и уголки его губ тоже поползли вниз.

Они с дядей Сюй Иньху шли уже очень, очень, очень долго.

Сюй Иньху сильно нахмурил брови, посмотрев то на карту, то на дорожный указатель перед собой, сравнивая их туда-сюда.

Улица Альберта, 352.

Все верно, это именно здесь.

- Посторонись! - громко крикнул кучер.

Вокруг сновали туда-сюда жуки, конные экипажи и ручные тележки пересекали улицу, Сюй Иньху потянул Цзян Цяньло и вышел на перекресток.

Прямо посередине перекрестка был построен фонтан, окруженный кольцом клумб и скамеек.

Детеныш вырвал руку и побежал к фонтану играть с водой.

Сюй Иньху снова принялся изучать карту.

Если место верное, то местом их задания мог быть не традиционный магазин.

Он все обдумал, обернулся, желая рассказать Цзян Цяньло о своих догадках, но увидел, что рядом с ним совершенно пусто.

Сюй Иньху немедленно поднял голову и начал искать вокруг, к счастью, с первого взгляда он увидел детеныша, играющего с водой у фонтана.

Бортик фонтана был высоковат, у ребенка были короткие ножки, и ему приходилось вставать на цыпочки.

Сильно забившееся сердце Сюй Иньху успокоилось, спина покрылась холодным потом, стало немного зябко.

Он быстрым шагом подошел к Цзян Цяньло, детеныш задрал голову и посмотрел на Сюй Иньху:
- Дядя, скорее смотри! Тут есть раду..

- Как ты мог уйти просто так?

Рот детеныша тупо открылся:
- А?

Указательный палец Сюй Иньху бессознательно согнулся, увидев растерянный взгляд ребенка, он вдруг понял, что это не Сюй Маомао.

Пять его пальцев сжались и снова разжались, он выдавил из себя нежную улыбку:
- Дядя имеет в виду, что ты еще маленький, ходить одному очень опасно, нельзя действовать самостоятельно, нужно предупреждать меня.

Детеныш послушно кивнул:
- А я уже предупредил.

- ...Разве?

- Угу, я сказал, а потом ушел, отец-самец велел мне присматривать за тобой.

Сюй Иньху нахмурился, при чем тут опять Фу Наньцзе?

- Присматривать за мной в чем?

- Он сказал, что ты тоже теряешься, как и он, и перед уходом нужно предупреждать.

- ...

Сюй Иньху вытащил салфетку и насухо вытер пятна воды на руках детеныша:
- Когда ты говорил это только что, дядя не расслышал, в будущем говори по несколько раз, нужно дождаться, пока дядя ответит тебе, прежде чем уходить, хорошо?

Цзян Цяньло кивнул:
- Отцу-самцу нужно сказать всего один раз, похоже, дядя немного глупее.

Выражение лица Сюй Иньху на мгновение исказилось:
- Аха-ха, на самом деле дядя просто не расслышал только что.

Детеныш все очень хорошо понимал, его смоченная водой ручка взяла Сюй Иньху за руку, холодок просочился в кожу.

- Так мы не побоимся потеряться.

Сюй Иньху прикрыл глаза:
- Хорошо, пошли.

【Ху-цзы: Почему? Фу Наньцзе, казалось бы, ушел, но в то же время не ушел.】

【Мой детеныш Ло такой умный~ Логические способности на высший балл!】

Сюй Иньху, ведя ребенка за руку, обошел вокруг фонтана и внезапно остановился.

Рядом стояли две низкие табуретки, а возле них - небольшая стойка, на которой были разложены гуталин, щетки для обуви и ткань для полировки.

Напротив низких табуреток стояли еще две скамейки.

Главное было то, что они крутились на этом месте уже 10 минут, но так и не увидели владельца точки.

Сюй Иньху нерешительно шагнул вперед, увидел уголок знакомого конверта под тканью для полировки, вытащил его и открыл:
[Поздравляем с нахождением места задания! (Раскроем хорошую новость: хотя по правилам за установку торговой точки в Лабуде нужно платить арендную плату, вам это не нужно!]

Уголок письма был смят.

Детеныш подпрыгивал, пытаясь увидеть содержимое письма:
- Это задание? Что за задание?

Сюй Иньху потер переносицу:
- ...Чистить кожаную обувь.

В это же время Ань Линмо и Лю Шань тоже только что добрались до шляпного магазина.

По обе стороны от дверей магазина располагалась лепнина с вырезанным цветочным орнаментом, обвитая виноградными лозами.

В витрине были заботливо выставлены несколько изысканных шляп, и любой проходящий мимо жук не мог удержаться, чтобы не бросить на них пару взглядов.

Лю Шань обратил внимание на шелковую шляпу с развевающимися хвостовыми перьями.

Ань Линмо не спешил толкать дверь, чтобы войти:
- Шань-Шаню нравится эта шляпа? Мне она тоже кажется очень красивой.

Детеныш изучил выражение лица Ань Линмо:
- Я слишком долго смотрел? Давай зайдем.

- Нет. - Ань Линмо недоумевал, почему Шань-Шань, кажется, так сильно его боится? Он же ничего такого не сделал.

Ань Линмо объяснил цель визита, и ответственный жук повел двух жуков вглубь магазина.

По пути они миновали множество полок и витрин, где было все, от парадных шляп до спортивных кепок, но в отличие от Столичной планеты, здешние шляпы были изготовлены вручную из шерсти, шелка и других сложных и дорогих материалов.

Лю Шань был привлечен великолепными шляпами, а также увидел богато одетого взрослого жука, примеряющего шляпы, рядом с которым был ребенок.

Ребенок от сильной скуки теребил перья на шляпе, играясь, и, заметив взгляд, поднял голову, встретившись глазами с Лю Шанем.

Лю Шань быстро отвернулся, и прямо напротив как раз оказалось зеркало, где он застигнутый врасплох увидел самого себя.

- Шань-Шань?

Ань Линмо, беседуя с ответственным жуком, одновременно все время следил за движениями детеныша.

Ребенок внезапно опустил голову.

Ань Линмо взял детеныша на руки:
- Что случилось?

Лю Шань покачал головой.

Ответственный жук довел их до мастерской по изготовлению шляп и ушел.

В комнате имелись все необходимые инструменты и материалы, а на столе прилагался лист бумаги, где в картинках и тексте были разъяснены шаги.

【...Увидев, как Фу Наньцзе чинит часы, я уже понял, что в этом шляпном магазине точно придется делать шляпы.】

【Шань-Шань и так немногословен, а рядом с наследным принцем стал говорить еще меньше, я тут подсчитал, сегодня утром Син-Син сказал и то больше него!】

Ань Линмо вместе с ребенком смотрел инструкцию, хотя он и сам ее не понял.

- ...Еще можно использовать паровую машину, чтобы разгладить ткань. Съемочная группа указала: за сколько продадите сделанную своими руками шляпу, столько денег и сможете забрать, вперед.

Ань Линмо дочитал все слово в слово:
- М-да, а я-то думал, что придется делать шляпы для этого магазина, это было бы слишком сложно, хорошо, что нам нужно только сделать их для себя, верно?

Лю Шань кивнул.

На столе лежали простые соломенные шляпы, разнообразные ткани, а также перья некоторых животных, жемчуг и прочие материалы.

Ань Линмо потянулся через скопление ножниц, иголок и ниток, взял из угла две бутылочки клея и поставил их перед Лю Шанем.

- Тогда давай начнем.

Без конкретных указаний стиля от магазина, создание шляпы походило на творческий полет мысли.

Детеныш взял ветку искусственных цветов, намазал ее клеем и приклеил к полям соломенной шляпы.
Закончив приклеивать, он взглянул на Ань Линмо.

Ань Линмо только что отрезал кусок бордовой ткани и оборачивал его вокруг шляпы-котелка.

- Неплохо, правда? - с улыбкой сказал Ань Линмо, поймав подглядывающего детеныша.

Лю Шань отвел взгляд, затем снова вернул его:
- Красиво.

- Я тоже хочу посмотреть на ту, что у Шань-Шаня.

Наконец-то разговорив ребенка, Ань Линмо воспользовался этой возможностью, чтобы наладить более близкие отношения с детенышем.

Он отрезал кусок ткани и дал его Лю Шаню, и ребенок вертел эту ткань в руках так и эдак.

Молчаливость Шань-Шаня полностью отличалась от молчаливости его собственного ребенка: Син-Син по своей натуре мало говорил, а Шань-Шаню было что сказать, но он держал это в себе.

Слишком сложно, слишком сложно...

Ань Линмо хотел вздохнуть, только открыл рот, как тут же его закрыл.
Если он сейчас вздохнет, что делать, если ребенок неправильно его поймет.

Ань Линмо невольно испугался задним числом и вздрогнул.

Лю Шань заметил, как стол дрогнул, но, повернув голову, увидел лишь затылок Ань Линмо.

Плечи Ань Линмо поникли.

Лю Шань совершенно не мог взять в толк, что случилось с дядей?
Ему немного хотелось спросить, но он все же сдался и снова сосредоточился на соломенной шляпе.

Если бы это был дядя Пэй, он бы точно так же всем сердцем и душой занимался шляпой.

В этот самый момент Пэй Шуюнь действительно сосредоточенно выполнял работу, которая была у него под рукой.
Выдавливал крем.

Время, когда они с Сюй Маомао прибыли в кондитерскую, было примерно таким же, как и у Фу Наньцзе.

В этой кондитерской, в отличие от заданий остальных трех групп, где нужно было разбираться самим, мастер по изготовлению выпечки с энтузиазмом передал им базовые знания о западных десертах, включая виды муки, техники взбивания крема и так далее.

Он также достал соответствующие ингредиенты, такие как мука, дрожжи и прочее, чтобы провести объяснение.

Пэй Шуюнь тоже все это одно за другим запомнил.

Он изначально думал, что у Сюй Маомао не хватит терпения, но в итоге детеныш выглядел крайне заинтересованным, целых полчаса он даже не сдвинул попу с места.

Мастер отодвинул только что принесенные ингредиенты на край стола:
- Хорошо, тогда далее мы поговорим о видах хлеба, которые продаются в нашем магазине.

Пэй Шуюнь еще не успел кивнуть, как возле уха раздался громкий согласный голос:
- Холосё!

Сюй Маомао, вильнув попой, слез с табуретки и с топотом последовал за мастером.

Какой же он серьезный.

Пэй Шуюнь устыдился своего брюха мелкого жука *(сердце с мелочными/ корыстными мыслями), до чего же серьезный ребенок.

Прогулявшись по хлебному отделу этой кондитерской, они поднялись на второй этаж, посмотрели зону тортов на заказ, и наконец пришли на заднюю кухню.

- Это главный ответственный жук нашей зоны тортов, сегодня ваша задача - слушаться его указаний.

Ответственный жук взял два фартука - большой и маленький, а также поварские колпаки и защитные маски, и велел им для начала заняться выдавливанием кремовых верхушек на только что испеченные пирожные.

Он обучил их один раз и ушел, так как должен был еще отвечать за торты на заказ.

Пэй Шуюнь и Сюй Маомао разделили обязанности и стали работать вместе: он выдавливал крем на этот большой участок, а ребенок отвечал за тот маленький.

Следуя указаниям ответственного жука, он начал выдавливать крем слева направо.

К счастью, эта жуко-ручная машинка для крема использовалась подобно шприцу: достаточно было нажать один раз и затем поднять ее, иначе он действительно боялся бы, что выдавит слишком некрасиво и придется переделывать.

Пэй Шуюнь положил эту закончившуюся тубу с ванильным кремом, взял розовую тубу с клубничным кремом и продолжил выдавливать.

- Дядя. - внезапно сказал детеныш.

- А! - отозвался Пэй Шуюн. - Мао-Мао уже закончил выдавливать крем на пирожные с той стороны?

- Закончил выдавливать!

Пэй Шуюнь повернул голову, и его рука, все еще выдавливающая крем, бессознательно напряглась, выдавив огромный комок, который упал мимо торта.

Сюй Маомао действительно закончил выдавливать крем, но как только выдавил, так сразу и слизал все до конца.

От той группы пирожных осталась лишь разноцветная поверхность.

- Хе-хе. - детеныш лучился ослепительной улыбкой.

Его личико было таким же лучезарным, сплошь перепачканным разноцветным кремом.

Но сердце Пэй Шуюня резко упало, словно сорвавшись в бездну.

Если они не заработали денег, да еще и придется возмещать убытки, что же делать?

【Наконец-то заметил! Я тут извелся весь!】

【Отлично, больше не нужно в комментариях отчаянно кричать, чтобы Пэй Шуюнь обернулся, теперь на душе спокойно.】

【Ахаха! Как он мог со спокойной душой позволить Сюй Маомао самому выдавливать крем?? Наш босс Мао при виде вкусной еды автоматически включает режим бешеного поглощения.】

...

Сюй Иньху: Эх, и неизвестно, как там дела в кондитерской.
Хотя я и забыл напомнить Пэй Шуюню, чтобы он присматривал за Мао-Мао, он наверняка знает, что этот ребенок не может контролировать свой рот, так что больших проблем не будет.

- Дядя, солнце так печет.

Лицо Цзян Цяньло покраснело от жары, он оттягивал воротник, обмахиваясь им.

Они просидели здесь полчаса без единого клиента, а вот солнце становилось все более приветливым.

Поскольку весь этот район относится к улице Альберта, перейти в тенистое место не составит проблем.

Два жука перебрались под платан, и как только они сели, появился клиент.

- Вы чистите обувь? - жук-клерк с портфелем прошел несколько шагов и вернулся назад.

Сюй Иньху поднял голову:
- А, да.

Жук-клерк поправил очки: Подумать только, когда-нибудь самый богатый жук империи будет чистить ему обувь.

Он быстро отправил сообщение коллегам с просьбой прикрыть его, сел на стул напротив Сюй Иньху, расставил ноги и протянул к нему кожаные туфли.

- Тогда побеспокою вас.

Сюй Иньху поманил рукой:
- У нас сначала оплата, потом чистка.

- О-о, десять купюр, да? - жук-клерк на мгновение опешил и достал из бумажника купюру, стандартная цена на Лабуде составляла десять купюр за раз.

Сюй Иньху не взял:
- Тридцать.

Жук-клерк вытаращил глаза:
- Что вы сказали? Тридцать?!

Сюй Иньху не стал вдаваться в объяснения:
- Да, тридцать, будете?

- ... - жук-клерк молча вытащил еще две купюры.

Сюй Иньху взял их, сложил и сунул в карман.

Он снял с полки сапожную щетку, одной рукой почистил кожаную туфлю, затем одной рукой нанес на нее крем для обуви и, наконец, одной рукой протер поверхность туфли полировочной тканью.

Его левая рука от начала и до конца покоилась на колене, он совершенно точно не поддерживал туфлю; как жук-клерк ставил ногу, так он ее и чистил.

- Готово. - Сюй Иньху отложил ткань.

Жук-клерк опустил голову, разглядывая свою обувь:
- Но каблук-то не почищен?

Сюй Иньху достал из кармана десятку и отдал ее жуку-клерку:
- Деньги за каблук.

- ... - жук-клерк посмотрел на банкноту, чувствуя, что ему нечего сказать.

Почему кажется, что его обманули?

- Не нужны? - рука Сюй Иньху повернулась, и деньги снова исчезли в кармане.

Жук-клерк опустил только что поднятую руку, взял лежащий у ног портфель и с тяжелым сердцем удалился.

Так вот каков путь к богатству у самого богатого жука империи?
Слишком коварно!

Детеныш радостно подпрыгнул:
- У нас есть деньги! Сегодня вечером нам будет где спать!

Сюй Иньху рассмеялся следом:
- Мы заработали только тридцать, на них даже в туалете не поселиться.

- А?

Цзян Цяньло остановился:
- Тогда сколько денег мы должны заработать, чтобы жить в туалете?

- ... - Сюй Иньху повернулся боком и шлепнул себя по губам. - Мы будем спать на кровати, а не в туалете. Нужно заработать как минимум пятьсот.

Детеныш задумался, и вдруг у него появилась идея.
Он встал по стойке смирно и отдал честь:
- Нет проблем!

Цзян Цяньло подбежал к границе тени от платана:
- Дядя, не хотите ли почистить обувь!

Сюй Иньху в изумлении моргнул.
Он вспомнил, как раньше, когда они открыли магазин на планете Сисайя, Сюй Маомао зазывал клиентов у дверей.
Ло-Ло, должно быть, вспомнил об этом.

Многие жуки были привлечены этим детенышем у дороги, и вскоре появился еще один посетитель.

Посетитель был изысканно одет, с легким макияжем, выглядел точь-в-точь как городской жук-красавец.

Сюй Иньху с первого взгляда заметил клей на винно-красном шелке, какая техника, настоящая трата материалов.

Детеныш подвел этого городского жука-красавца:
- Дядя, он хочет почистить обувь.

Посетитель медленно сел:
- Спасибо.

Сюй Иньху поднял руку:
- У нас сначала оплата, потом чистка.

- О. - Посетитель достал бумажник из сумочки. - Сколько?

- Три...

- Пятьсот!

Сюй Иньху был потрясен тем, как детеныш широко разинул пасть льва *(непомерные требования/ заламывание огромной цены).

Цзян Цяньло стоял между двумя жуками, по-детски бесстрашный, и звонко повторил:
- Почистить обувь стоит пятьсот.

Посетитель широко раскрыл глаза.

Через мгновение он спокойно продолжил открывать бумажник, достал пять сотенных купюр и протянул детенышу:
- Пятьсот.

Цзян Цяньло радостно взял их, затем настороженно подобрался к Сюй Иньху и тихо прошептал:
- Дядя, это ведь пятьсот?

Сюй Иньху со смешанными чувствами ответил:
- Угу, да, пятьсот, Ло-Ло, спрячь их хорошенько.

Похоже, у Ло-Ло больше задатков к ведению бизнеса, чем у него самого.

【У-у-у, когда есть деньги, всё по-другому, я тоже так хочу купить шляпу, сделанную Наследным принцем, и чтобы Ху-цзы почистил мне обувь / громко плачет.】

【Ха-ха-ха-ха, что такое пятьсот? Когда Ло-Ло берется за дело, сразу видно результат.】

...

В подвале по ремонту часового магазина.

Фу Наньцзе стоял в стороне, ожидая, пока старик закончит осмотр.

Старик осматривал все, от настольных часов до карманных, снаружи и изнутри, проверял ход одних за другими, вертя эти двое часов так и эдак.

В конце концов он неохотно огласил результат:
- Ладно, можешь идти.

Фу Наньцзе не сдвинулся с места:
- Вы еще не выдали зарплату.

Старик опешил, порылся в шкафах и ящиках, вытащил старую железную коробку, открыл ее, достал две купюры и махнул рукой, словно отгоняя попрошайку.

Фу Наньцзе был зорким и с одного взгляда заметил на купюрах иероглиф «тысяча».

Две тысячи.

Он вытянул купюры, поблагодарил и подхватил Ань Синцяо, собираясь уходить.

Ань Синцяо вывернулся и посмотрел назад:
- Мы кое-что не взяли.

Фу Наньцзе обернулся и, проследив за рукой ребенка, увидел рядом с витриной большой туго набитый пакет.

- Это твое?

Детеныш кивнул:
- Дедушка подарил.

Фу Наньцзе наклонился, поднял пакет и на выходе едва не столкнулся с молодым жуком.

Этот молодой инсект, казалось, прибежал сюда, его волосы прошли крещение ветром и были растрепаны.
Он согнулся, тяжело дыша:
- Простите, простите!

Фу Наньцзе отреагировал быстро, он уже давно отскочил в сторону, так что столкновения не произошло.

- Ничего страшного.

В это время раздался звонок оптического компьютера, это было сообщение от жука-ведущего:
[Очень рад узнать, что все выполнили задания! Прошу всех гостей собраться по адресу: улица Альберта, 352]

Пока они выходили, молодой жук бросился к старику:
- Ну как? Приходил?

Старик закатил глаза:
- Только что ушел.

- А? Так это были они? Разве вы не говорили мне, что они придут только после полудня?

Молодой жук опешил: разве старик не говорил, что они придут после обеда? Его обманули?

Старик заложил руки за спину и ушел, снова включая видеосвязь на оптическом компьютере.

- Ну как? - на другой стороне экрана было лицо Хэ Хуаня.

- ...Сойдет. - Старик скривился.

- Ха-ха-ха-ха! - Хэ Хуань от души рассмеялся. - Я же говорил, что он и вправду мастер своего дела, а ты не верил. Он разбирается в конструкции мехов, как он мог не разобраться в твоих часах? Даже я могу.

Старик хмыкнул и, помолчав, произнес ни с того ни с сего:
- Ну, тогда поздравляю тебя.

Хэ Хуань улыбнулся.

.

Фу Наньцзе вел Ань Синцяо за руку, следуя по карте к фонтану:
- Почему здесь никого нет?

И как раз в этот момент:
- Отец-самец!

Цзян Цяньло, словно пушечное ядро, бросился в объятия Фу Наньцзе.

Фу Наньцзе поднял детеныша:
- Ло-Ло сегодня утром заработал денег?

Ребенок кивнул:
- Заработал очень много денег.

Он достал из-за пазухи те пять бумажек по сто:
- Вот сколько.

Ань Синцяо тоже увидел, как с другой стороны подходят Ань Линмо и Лю Шань.

- Отец-самец.

Ань Линмо потрепал Ань Синцяо по голове.

Сюй Иньху нетерпеливо взъерошил волосы: Почему Пэй Шуюнь все еще не пришел?

Спустя еще пять минут Пэй Шуюнь и Сюй Маомао подошли с опозданием, на одном лице радость, на другом грусть.

Фу Наньцзе спросил:
- Почему так поздно?

Пэй Шуюнь вздохнул:
- Произошел небольшой несчастный случай.

- Какой несчастный случай? - у Сюй Иньху екнуло сердце, он подошел и присел на корточки перед Сюй Маомао, чтобы осмотреть его.

Вроде все в порядке.

......Погодите.

Сюй Иньху соскреб подозрительную зеленую штуку в уголке рта детеныша.
Это был крем, который ребенок не слизал до конца.

Пэй Шуюнь рассказал предысторию:
- А потом менеджер магазина сказал нам, что мы должны возместить убытки за ту партию испорченных маленьких пирожных по первоначальной цене, триста.

- ...... - все присутствующие жуки единодушно замолчали.

Сюй Маомао опустил голову и уставился на носки своих ботинок.

В этот момент Фу Наньцзе достал две бумажки по тысяче:
- Пустяки, у нас полно денег.

Ань Линмо стало любопытно:
- Кем ты работал в часовом магазине, что за одно утро заработал две тысячи?

- Неужели ты... - внимание Сюй Иньху переключилось, и он с подозрением оглядел его с ног до головы.

У Фу Наньцзе дернулся уголок рта:
- Просто чинил часы, исключительно чинил часы.

Он отправил сообщение жуку-ведущему:
- В обед мы тоже едим за свой счет?

- Да, сами зарабатываете, сами тратите.

Видя, что время уже близится к полудню, они немного посовещались и решили сначала пойти в кондитерскую, чтобы возместить ущерб, а затем найти место для ночлега.

Главное было оставить этот большой сверток Ань Синцяо.

Потратив 300 купюр в кондитерской, они собрали все деньги вместе, осталось две тысячи шестьсот тридцать.

Оставшиеся расходы на еду тоже должны быть оплачены из заработанных ими денег.
Поэтому жуки тщательно выбрали отель со средними ценами, четыре номера на две ночи обошлись в тысячу шестьсот, осталось тысяча тридцать.

Съемочная группа также вовремя доставила багаж.

Фу Наньцзе быстро разобрал багаж, повел ребенка вниз, и компания жуков отправилась на поиски еды.

Не успели они пройти по улице и пары минут, как она постепенно опустела.

- Почему нет жуков? - Пэй Шуюнь огляделся по сторонам.

Сюй Иньху увидел через витрины, что магазины и рестораны забиты жуками:
- Все внутри, делают покупки и едят.

И то верно, сейчас на улице палило солнце, к тому же было время обеда.

Цзян Цяньло указал на одну из витрин:
- Они со мной здороваются?

Фу Наньцзе посмотрел туда, там много жуков махали им руками:
- Похоже на то.

Детеныш помахал в ответ, но увидел, что жуки там заволновались еще больше.
Какой-то жук выбежал из дверей:
- Почему вы все еще гуляете по улице? Сегодня территорию закрывают раньше времени!

- А?

Жуки переглянулись в растерянности.

В этот самый момент издалека на улице послышался глухой стук, скорость которого становилась все быстрее.

Уши Фу Наньцзе дернулись, он быстро подхватил Цзян Цяньло и оказавшегося под рукой Лю Шаня и отступил в сторону.

Ань Линмо и Сюй Иньху тоже немедленно подхватили детей и отступили к краю улицы.

В этот самый момент толпами появились существа, издававшие этот тяжелый звук.

Это было стадо быков, больших и маленьких.

Фу Наньцзе открыл дверь и позволил всем войти первыми.

Однако быки были слишком быстрыми.

Когда несколько жуков вошли внутрь, Фу Наньцзе только собирался юркнуть в магазин, как вдруг его подцепил на рога бык, и он мгновенно исчез на глазах у всех жуков.

Сюй Иньху остолбенел, язык у него заплетался:
- Этот, он, нет, разве духовная сила Фу Наньцзе не...?

Жуки в магазине один за другим вздыхали.

- Вы приезжие, да? Быки Лабуды другие, они невосприимчивы к духовной силе!

83 страница24 мая 2026, 20:34

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!