62 страница23 мая 2026, 20:33

Глава 62.

Съемочная группа построила временный сарайчик снаружи пещеры.

Фу Наньцзе отцепил сани от оленя и позволил ему зайти внутрь отдохнуть.

На столе стояли несколько термоконтейнеров - сегодняшний обед.

После того как отец-самец и сын поели, они переоделись и поспали, пока не зазвучал голос ведущего-насекомого, объявляющего общий сбор по радио:
- Дневные мероприятия скоро начнутся, просим родителей и детей вернуться на место сбора.

Фу Наньцзе стоял перед сарайчиком у пещеры и в задумчивости смотрел на снежного оленя.

Детеныш сам надел обувь, подошел к Фу Наньцзе:
- Нам пора идти.

Фу Наньцзе неуверенно произнес:
- Как думаешь, если ведущий не будет показывать дорогу, олень сам найдет путь?

Детеныш похлопал отца-самца по руке:
- Я спрошу.

Он подошел вплотную к оленю, задрал голову и спросил:
- Ты знаешь, куда нужно идти?

Олень опустил голову, фыркнул и выпустил струю белого пара из ноздрей.

Детеныш радостно обернулся, сообщая отцу-самцу радостную весть:
- Он сказал, что знает дорогу.

Фу Наньцзе помолчал секунду и кивнул:
- Тогда хорошо.

[А-ха-ха, Ло-Ло, как ты мог такое спросить! Он хоть понял?]

[Какой же наш Ло-Ло вежливый ребенок~]

Как бы то ни было, они не могли дойти туда на своих двоих, оставалось только сесть в сани.

Фу Наньцзе вывел оленя, снова прицепил сани, взял на руки детеныша, сел на место водителя и похлопал снежного оленя.
Олень сделал несколько шагов, расправил крылья и взлетел, направившись прямо на запад с четкой целью.

Через десять с лишним минут сани приземлились, и двое насекомых вышли.

Место сбора находилось перед маленькой беседкой в центре городка.

Фу Наньцзе увидел, что под беседкой стоит только ведущий.

Они жили дальше всех, но прибыли самыми первыми.

Цзян Цяньло погладил сложенные по бокам крылья оленя:
- Спасибо тебе.

Он уже познакомился с оленем и мог смело к нему приближаться.

Олень моргнул.

Вскоре прибыли остальные три семьи.

Ведущий начал следующее мероприятие:
- Какой была первая реакция детей по прибытии на планету Сисайя? Вы подумали, что здесь очень холодно?

Четверо детей кивнули.

- В пяти километрах отсюда находится сиротский приют для насекомых, и детенышам внутри тоже очень холодно. Наша задача на сегодня во второй половине дня - доставить подарки.

Ведущий-жук повел гостей в соседнее здание.
Стол прямо по центру был усыпан нарезанной оберточной бумагой, лентами, наклейками и картонными коробками.

У ножек стола стояли две коробки: одна с новой одеждой, тонкими, но теплыми куртками, непромокаемыми перчатками и шарфами.
В другом ящике лежали разнообразные тропические фрукты, которые из-за своей редкости и транспортных расходов стоили на планете Сисэйя очень дорого.

Детеныши подошли вперед, с любопытством тыкая здесь и трогая там.

- Пожалуйста, пусть отцы-самцы и дети распределят между собой задачи и в течение одного часа завершат упаковку всех подарков.
В каждой коробке должны быть куртка, перчатки, шарф и фрукты.

Жук-ведущий улыбнулся:
- Если испытание увенчается успехом, сегодня вечером все смогут поесть роскошные фирменные блюда, в противном случае останутся только паровые булочки и пустая рисовая каша, так что постарайтесь.

Завороженно смотрящий на манго Сюй Маомао резко пришел в себя, и его ягодички сжались.

Жук-ведущий добавил:
- Нельзя относиться к делу спустя рукава, после упаковки потребуется проверка, и только при уровне соответствия в 80% испытание будет считаться успешным.

Он достал изящную подарочную коробку и поставил ее на стол:
- Примерно так. А теперь, время пошло.

Все жуки собрались вокруг стола.

Фу Наньцзе взял кусок картона, осмотрел его со всех сторон и в пару движений сложил в квадратную бумажную коробку.

Он наклонился, чтобы взять куртку, и столкнулся головами с Пэй Шуюнем.

- Тсс.

Фу Наньцзе продолжил наклоняться, собрал все вещи и положил их в бумажную коробку.

Он подался вперед и потянулся за оберточной бумагой, но схватился за один и тот же лист с Ань Линмо.

Фу Наньцзе отдернул руку:
- Может быть, нам стоит распределить задачи.

Пэй Шуюнь поднял голову:
- Как насчет того, чтобы мы разделились: один собирает картонные коробки, другой складывает оберточную бумагу и упаковывает подарочные коробки, а третий завязывает ленты?

Фу Наньцзе добавил:
- Упаковка занимает много времени, этим могут заняться двое жуков.

Сюй Иньху отложил в сторону смятую им бумагу:
- Я думаю, это пойдет, эту штуку мне не упаковать.

Ань Линмо кивнул:
- Тогда кто будет складывать вещи в коробки?

Фу Наньцзе посмотрел в сторону.
Пока взрослые жуки были заняты, дети тоже не стояли на месте.

Цзян Цяньло и Ань Синцяо сидели на корточках на земле, две маленькие головы сблизились, один жучок отвечал за одну сторону, пытаясь сложить оберточную бумагу в бумажный самолетик.
Лю Шань серьезно изучал картон, складывал и перекладывал его, но никак не мог придать ему форму.
А вот Сюй Маомао и след простыл.

Сюй Иньху в замешательстве обошел стол и на краю ящика с фруктами увидел знакомые маленькие ягодицы.

С потемневшим лицом он поднял Сюй Маомао за пояс штанов.

- Ай-я! - Сюй Маомао был застигнут врасплох и поднят в воздух вместе с зеленым виноградом в руке.

Сюй Иньху выхватил зеленый виноград из рук детеныша и положил его на прежнее место.

Жуки немного посовещались.
В конце концов, Сюй Иньху складывал картон, детеныши упаковывали вещи, Фу Наньцзе и Пэй Шуюнь упаковывали бумажные коробки, а Ань Линмо отвечал за завязывание лент.

Все шло по порядку, за исключением того, что детеныши время от времени проказничали.
Например, играя с бумажным самолетиком, они случайно опрокидывали картонную коробку, или выкатившаяся из коробки белая груша чуть было не попадала в живот какого-нибудь детеныша.

В общем, работа на сборочной линии выполнялась быстро и качественно, и они завершили всю работу по упаковке на десять минут раньше срока.

Жук-ведущий подошел, проверил все по очереди и сказал:
- Поздравляю вас, вы успешно завершили это испытание!
Раз уж подарки уже упакованы, дальше следует раздарить подарки! Пожалуйста, возьмите свои подарки и передайте их в руки детенышам!

Фу Наньцзе похлопал Цзян Цяньло по затылку:
- Иди помогать.

Он поднял стопку подарков и положил их в сани на улице.
Детеныш тоже держал в руках подарочную коробку, следуя за ним по пятам.

Когда все подарки были погружены, они тоже сели в сани и вместе отправились в Приют для жучков.

Приют находился на самой окраине этого городка, обнесенный ржавой железной оградой, и в этот момент главные ворота были широко открыты.

Гости еще не успели выйти из машины, как жук средних лет у дверей уже вышел им навстречу:
- Здравствуйте! Я директор этого Приюта, - можно было заметить торчащую нитку на манжете его свитера.

После того как несколько взрослых жуков обменялись любезностями, жук-ведущий сказал:
- Все подарки полностью пожертвованы Ассоциацией защиты жуков-самцов.
В этот раз подготовлена только одежда фасонов для трехлетних детенышей, позже будет доставлена одежда и для других возрастных групп, пожалуйста, немного подождите.

Пэй Шуюнь кивнул.

Директор сжал руки в кулаки, на его глаза навернулись слезы, и он низко поклонился.

[Кажется, Ассоциация защиты самцов действительно стала другой.]

[В Приюте жучков ведь только детеныши жуков-самок, если бы это был предыдущий председатель, он бы и не стал обращать внимание.]

Температура на планете Сисэйя была суровой и холодной, поэтому она стала известным местом для оставления детенышей самок.

Хотя закон запрещал бросать детенышей, подобные случаи происходили сплошь и рядом.

Хотя у директора и было сердце, желающее спасать жучков, во многих случаях ему не хватало на это сил.

Ведя жуков внутрь, он одновременно рассказывал историю этого Приюта для сирот.

Фу Наньцзе держал Цзян Цяньло за руку, поднял голову и увидел на краю одного из окон двоих детей, которые считали, что спрятались очень незаметно.

Он посмотрел налево, увидел несколько маленьких голов за пихтой, которые встретились глазами с Фу Наньцзе и быстро втянулись обратно.

Снежный рогатый олень втащил тележку с подарками за ограду, и жуки помогли выгрузить стопку за стопкой подарков.

Разноцветные ленточки с бантами развевались на ветру, покачиваясь в воздухе.

Они с этими подарками стояли в Приюте, словно единственное яркое пятно на белой бумаге.

Работники по уходу вышли из Приюта, а за ними тянулась вереница выстроившихся в ряд детей.

Эти дети и так были худыми и маленькими, а одетые в ветхую одежду, явно не соответствующую их телосложению, при ходьбе их одеяния казались совсем пустыми.

Цзян Цяньло спрятался за ногами Фу Наньцзе, схватился за штанину отца-самца и тихо сказал:
- Отец-самец, они такие странные.

Фу Наньцзе присел на корточки, притянул детеныша между ног, крепко обнял его и тоже тихо ответил:
- В чем же они странные?

Детеныш нахмурился:
- Просто, выглядят странно, не так, как я.

Фу Наньцзе ущипнул Цзян Цяньло за маленькую пухлую щечку:
- Детенышей-жуков в Приюте не обнимают отцы-самцы и отцы-самки, у них нет шлемов для игр и нет бутылочек с молоком для питья, они действительно отличаются от тебя.

Цзян Цяньло широко раскрыл глаза:
- Правда?

Фу Наньцзе кивнул:
- Правда.

Взгляд детеныша, смотрящего на тех маленьких жучков, мгновенно изменился, и он больше не боялся настолько, чтобы крепко обнимать Фу Наньцзе.

Родители и детеныши выстроились в ряд, работники по уходу подводили детей вперед, и каждый жучок забирал по одному подарку.

Цзян Цяньло поднял подарочную коробку, увидел приближающегося ребенка и от волнения начал заикаться:
- Возьми, возьми.

Он прямо всунул ее в объятия ребенка.

Ребенок напротив тоже нервничал ничуть не меньше, его худые и маленькие руки немного дрожали, но он крепко-накрепко прижал к себе подарочную коробку:
- Спасибо.

Получив первый опыт, Цзян Цяньло впоследствии становился все более раскрепощенным и плавно передавал подарки.

Когда все подарки были розданы, детеныш все еще цеплялся за сани заглядывая внутрь:
- Больше нет?

- Больше нет. - Фу Наньцзе похлопал детеныша по попке и перетащил Цзян Цяньло с саней на руки.

Жук-ведущий стоял в центре среди гостей:
- Отлично, сегодняшнее дневное задание успешно выполнено! Теперь у всех свободное время.

Цзян Цяньло сжал кулак и поднял руку:
- Ура!

Внезапно детеныш почувствовал, что по его кулаку чем-то ударили.
Он обернулся и увидел ребенка, который стоял неподалеку, растерянно переминаясь, и со страхом смотрел в эту сторону.

Детеныш рядом с ребенком тоже замер, все еще сжимая в руке снежок, не смея пошевелиться.

Фу Наньцзе проследил за взглядом детеныша и вместе с ним посмотрел на того ребенка, который уже переоделся в новую одежду.

Во дворе многие дети, получившие подарки, прямо на месте начали их распаковывать, сразу надевая на себя куртки, шарфы и перчатки.

Поначалу из-за присутствия незнакомых жуков они не осмеливались шуметь и играть, но как только один жучок положил начало, они начали играть в снежки.

Фу Наньцзе стряхнул снежинки с перчаток Цзян Цяньло:
- Задание закончено, хочешь сыграть в одну игру?

Внимание детеныша было мгновенно привлечено:
- В какую игру?

Фу Наньцзе присел на корточки, зачерпнул небольшую горсть снега из сугроба и сжал ее в плотный комок.
Он вложил снежок в руку Цзян Цяньло и вместе с детенышем бросил его в того остолбеневшего ребенка.

Снежок прямо и точно ударился о новую одежду ребенка.

Этот бросок словно нажал кнопку включения, и глаза тех детей загорелись.

Цзян Цяньло, подражая отцу-самцу, взял горсть снега, сжал ее в комок, а затем бросил вперед.
Хотя он и не попал, но детеныш уже научился правилам игры.

Сначала Цзян Цяньло бросал снежки в одностороннем порядке, но постепенно дети из Приюта тоже начали бросать в Цзян Цяньло, и завязалась обоюдная игра в снежки.

Цзян Цяньло также бросил снежки в Ань Синцяо, Сюй Маомао и Лю Шаня, втянув в игру всех своих маленьких друзей.

Детеныши гонялись друг за другом и играли, оставляя на снегу вереницы маленьких следов.

Пэй Шуюнь болтал с директором, Ань Линмо тоже стоял рядом, время от времени кивая.

Фу Наньцзе и Сюй Иньху опирались на сани, наблюдая, как дети бегают туда-сюда, время от времени тоже попадая под невинный обстрел.

Сюй Иньху похлопал по одежде, стряхивая с себя снег:
- Действительно холодно.

- Холодно? - Фу Наньцзе невозмутимо сжал небольшой комок снега и засунул его Сюй Иньху за шиворот.

Сюй Иньху быстро подпрыгнул, стряхивая снег и ругаясь:
- Черт!

Он тут же схватил пригоршню снега и бросил в Фу Наньцзе.

Фу Наньцзе присел, уклоняясь, и левой рукой бросил еще один снежок, угодив прямо в лицо Сюй Иньху:
- Вау, в яблочко, пятьдесят очков.

Снежинки разлетелись во все стороны, открывая посиневшее от холода и злости лицо Сюй Иньху.

Теперь игра в снежки началась и у взрослых жуков.

Сюй Иньху с боем преследовал Фу Наньцзе, а тот, убегая, не забывал бросать снежки в головы Ань Линмо и Пэй Шуюня.

Пэй Шуюнь как раз рассказывал о благотворительной деятельности Ассоциации защиты самцов и чуть не прикусил язык.

Директор напряженно спросил:
- Президент, вы в порядке?

Пэй Шуюнь покачал головой:
- Все в порядке, я ненадолго вас покину.

Он немедленно присоединился к команде избивающих Фу Наньцзе.

К тому времени, как взрослые и маленькие жучки вдоволь наигрались, было уже половина шестого.

Цзян Цяньло с неохотой прощался с новыми друзьями:
- Пока-пока.

Дети махали руками, их глаза неотрывно смотрели, как они садятся в сани, испытывая и нежелание расставаться, и зависть.

На обратном пути Цзян Цяньло хмурился и время от времени вздыхал.

Детеныш дурачился всю вторую половину дня, и Фу Наньцзе даже не догадывался, что его еще может беспокоить.
Он помассировал сведенную переносицу детеныша:
- О чем думаешь?

- Тот жучок сказал, сказал, что очень завидует тому, что у меня есть отец-самец.

Детеныш пробормотал, лежа на ногах Фу Наньцзе:
- У них правда нет отца-самца и отца-самки, чтобы обниматься? Почему? Хоть раньше у меня и не было отца-самца, но раньше меня ведь точно обнимал отец-самка.

Сидящий рядом Ань Синцяо услышал это и рассказал факт, который знал сам:
- Потому что их отец-самец и отец-самка бросили их здесь.

Цзян Цяньло приподнялся, еще больше недоумевая:
- Почему бросили?

Ань Синцяо тоже нахмурил брови:
- Не знаю.

Фу Наньцзе приобнял Цзян Цяньло и вздохнул:
- Потому что они детеныши самки, а не детеныши самцы.

Цзян Цяньло тупо приоткрыл рот:
- Но почему?

Он пока еще не знал, насколько сильно в этом мире отличается отношение к самкам и самцам.

Детеныш повернул голову, взглянул на Ань Синцяо, затем увидел сидящего рядом Ань Линмо и возразил:
- Син-Син - тоже самка, но у Син-Сина есть отец-самец.

Фу Наньцзе кивнул:
- Потому что дядя Ань Линмо знает, насколько драгоценен Син-Син, но некоторые жуки не знают, насколько драгоценны их собственные звездочки *(игра слов: Синсин 星星 также озн. «звездочка»).

Ход мыслей Цзян Цяньло скакнул:
- Син-Син очень дорогой? Я тоже очень дорогой?

Фу Наньцзе с улыбкой сказал:
- Да, ты тоже очень дорогой.

Он встретился взглядом с чистыми детскими глазами детеныша:
- Ло-Ло, неважно, детеныш ты самки или детеныш самца, в сердце отца-самца ты одинаково дорог. Между самками и самцами нет разницы.

Фу Наньцзе поднял Цзян Цяньло и, как тогда в парке аттракционов, чмокнул детеныша в щеку.

Детеныш захихикал и тоже чмокнул отца-самца в лицо.

[Шок, что такое говорит Фу Наньцзе??]

[Я записал экран, Фу Наньцзе снова поражает своими словами, предсказываю, сегодня вечером горячие поисковые запросы точно будут порваны.]

[Блядь... кто меня поймет, я прослезился...]

[Как бы мне хотелось, чтобы Фу Наньцзе был моим отцом-самцом, честно.]

[Сегодня в школе выдавали оценки, я первый в параллели, а они только спросили, где моя стипендия. Младший брат впервые сдал на проходной балл, и они забрали мою стипендию, чтобы пойти праздновать и есть в ресторане, оставив меня дома доедать остатки. На самом деле я уже привык, но все равно очень грустно.]

[На самом деле самки ведь стоят на ступень ниже, неужели правда нет разницы?]

[Советую Фу Наньцзе после окончания трансляции пойти проверить мозги, нет слов.]

[Не нужно внушать детенышам такие ошибочные концепции!]

Один камень поднял тысячу волн.
Эти слова Фу Наньцзе стремительно разлетелись по всем уголкам Звездной сети, и степень их отступничества была еще сильнее, чем у его предыдущего заявления об одной самке и одном самце.

Все крупные СМИ отслеживали эту горячую тему: только-только закончив работу, им пришлось снова оставаться на сверхурочные, чтобы написать шокирующее уведомление.

Однако жук-виновник, вызвавший огромную шумиху, совершенно не придавал этому значения - он был занят ужином с детенышем.

Роскошный ужин, о котором говорил жук-ведущий, в основном состоял из запеченной рульки с хрустящей корочкой, а в качестве гарнира были жареные колбаски, ломтики хлеба и картофельное пюре.

Маленькие жучки пили безалкогольный напиток из сливочного пива, а взрослые жуки пили местное темное пиво.

В конце шеф-повар подал каждому детенышу порцию мороженого в виде снежков, которое можно было самостоятельно полить шоколадом или другим фруктовым сиропом.
А перед родителями поставили по куску яблочного пирога.

Фу Наньцзе, неспешно поедая пирог, открыл оптический компьютер.

Фу Наньцзе:
[Поел? Так проголодался, что забыл сделать фото, только кусок яблочного пирога еще выглядит презентабельно. [Картинка]]

Вскоре оттуда пришел ответ.

Цзян Цинмань:
[Только что поел. Я видел на трансляции.]

Фу Наньцзе:
[Но я хочу, чтобы ты увидел картинку моими глазами.]

Цзян Цинмань:
[Ничего страшного, это одно и то же.]

Фу Наньцзе вздохнул.

Фу Наньцзе:
[Так ты легко убьешь беседу.]

Он увидел, что в строке ID Цзян Цинманя высветилось "Печатает..."
Ответ пришел лишь спустя довольно долгое время.

Цзян Цинмань:
[Что это значит?]

На другом конце оптического компьютера Цзян Цинмань печатал слова в поле ввода, потом стирал, стирал и снова исправлял.
Он не понимал, что означает эта фраза Фу Наньцзе, какие эмоции она выражает - он недоволен? Он сказал что-то не то?
Но как ни крути, в его ответе не было никакой ошибки.

Цзян Цинмань взглянул на трансляцию: на лице Фу Наньцзе не было ни малейших признаков злости, он выглядел радостным и довольным.
Он увидел, как самец открыл сообщения и начал печатать в поле ввода.

Фу Наньцзе:
[Это значит, что я по тебе скучаю.]

Цзян Цинмань, увидев эти три слова, словно обжегся, и его лицо покраснело.
Он быстро повернул голову, отвернувшись от экрана, довольно долго смотрел на ковер под ногами, и только потом снова перевел взгляд обратно, смотря еще раз и еще раз.

Цзян Цинмань не знал, как ответить, немного запутался и отправил скриншот адъютанту.

Цзян Цинмань:
[Почему "ты легко убьешь беседу" означает именно это?]

Адъютант, который как раз пил суп, чуть не пролил его на себя.

Адъютант:
[Он имеет в виду, что скучает по вам, поэтому хочет поболтать с вами подольше, но слова маршала слишком буквальны, из-за чего разговор трудно продолжать.]

Цзян Цинмань:
[Значит, мой предыдущий ответ был неправильным?]

Адъютант:
[Ну, не то чтобы.]

...

Фу Наньцзе, отправив эту фразу, выключил оптический компьютер. Подумав, что Цзян Цинмань все равно не ответит.

Он вытащил бумажную салфетку, просто протер щеки и подбородок детеныша, попрощался с остальными жуками и сел в сани.

Цзян Цяньло, едва сев в сани, задремал, косо прислонившись к его ноге.

Лунный свет зимней ночи был необычайно прохладным, пропитывая лес и ледяную реку, белые крылья рогатого оленя покрылись слоем чистого сияния.

Фу Наньцзе казалось, что он может уловить дыханием запах луны.
И как раз в этот момент его оптический компьютер издал звук.

Фу Наньцзе открыл его.

Цзян Цинмань:
[Я тоже по тебе скучаю.]

62 страница23 мая 2026, 20:33

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!