13 страница17 июня 2026, 20:52

Глава 12. Разговор по душам

Они припустили по улице, глядя то направо, то налево, заглядывая в окна и двери магазинов, пока Гермиона не показала вперёд:

— Вон он, кажется! Поворачивает за угол!

— Как же, как же, — прошептал Рон.

Малфой, оглядевшись по сторонам, юркнул в Лютный переулок.

— Скорее, а то уйдёт, — прошипел Гарри, ускоряя шаг.

— У нас ноги видно! — встревожилась Мелисса.

Мантия хлопала у них вокруг щиколоток, прятаться под ней вчетвером в последнее время стало намного труднее.

— Плевать, — нетерпеливо отмахнулся Гарри. — Скорей!

Но Лютный переулок, отведённый под магазины Тёмных искусств, казался совершенно пустым. Друзья заглядывали во все окна, но в лавках не было видно покупателей. Мелисса подумала, что в эти опасные и подозрительные времена никому не хочется выдавать себя, покупая предметы, связанные с Тёмными искусствами, — во всяком случае прилюдно.

Гермиона больно ущипнула её за руку.

— Ай!

— Ш-ш! Смотри! Вот куда он зашёл! — шепнула она на ухо Баум.

Они поравнялись с одним из мрачноватых магазинчиков. Это была лавка «Горбин и Бэрк», предлагавшая широкий ассортимент весьма зловещих предметов. Там, среди витрин с черепами и старинными бутылями, спиной к окну стоял Драко Малфой. Его наполовину заслонял здоровенный чёрный шкаф. Малфой оживлённо размахивал руками — видимо, что-то с увлечением говорил. Напротив Малфоя стоял владелец лавки, мистер Горбин, сутулый человечек с маслянистыми волосами. У него было странное выражение лица — недовольное и в то же время испуганное:

— Вот бы услышать, о чём они говорят! — сказала Гермиона.

— Это можно! — взволнованно зашептал Рон. — Погодите-ка… Фу, чёрт!

Он выронил ещё несколько коробок, которые так и остались у него в руках, и кое-как открыл самую большую.

— Смотрите — Удлинители ушей!

— Фантастика! — сказала Мелисса глядя, как Рон разматывает длинные шнуры телесного цвета и подсовывает их под дверь. — Ой, хоть бы на дверь не было наложено Заклятие недосягаемости…

— Нет, там чисто! — радостно сообщил Рон. — Слушайте!

Все четверо склонились над концами шнуров, из которых отчётливо раздался голос Малфоя, как будто включили радио.

— Вы знаете, как починить эту вещь?

— Возможно, — сказал Горбин. По его голосу ясно чувствовалось, что он не хочет брать на себя никаких обязательств. — Но для этого мне нужно её осмотреть. Почему бы вам не доставить её сюда, в магазин?

— Не могу, — ответил Малфой. — Вещь должна оставаться на месте. Вы мне только скажите, что надо делать.

Мелисса увидела, как Горбин нервно облизал губы.

— Заочно я могу сказать одно: работа эта трудная, может быть даже невыполнимая. Я ничего не могу гарантировать.

— Не можете? — переспросил Малфой, и Мелисса, не глядя, по одному его тону поняла, что он презрительно кривит губы. — Может быть, вот это придаст вам уверенности.

Он шагнул к Горбину и совсем скрылся за шкафом. Гарри, Рон, Мелисса и Гермиона переступили вбок, чтобы не терять его из виду но смогли разглядеть только Горбина. Вид у него был насмерть перепуганный.

— Скажешь хоть кому-нибудь, — произнёс Малфой, — будешь жестоко наказан. Знаешь Фенрира Сивого? Он старый друг нашей семьи, будет заходить к тебе время от времени, проверять, занимаешься ли ты этой проблемой.

— Нет никакой необходимости…

— Это мне решать! — отрезал Малфой. — Ну, я пошёл. И не забудь, береги вот это, мне потом понадобится.

— Может быть, вы хотели бы забрать прямо сейчас?

— Нет, конечно, дурак, как я эту штуку потащу? Держи у себя, только не продавай никому

— Ни в коем случае… сэр.

Горбин низко поклонился.

— Никому ни слова, Горбин, в том числе и моей матери, ясно?

— Разумеется, разумеется, — забормотал Горбин, снова кланяясь.

Громко звякнул дверной колокольчик, и Малфой вышел из лавки, очень довольный собой. Он прошёл так близко от Гарри, Рона, Гермионы и Мелиссы, что мантия затрепетала, хлопая их по коленям. В магазинчике Горбин словно застыл на месте, его льстивая улыбка испарилась, вид у него был встревоженный.

— И что всё это значило? — шёпотом спросил Рон, сматывая Удлинители ушей.

— Не знаю, — ответил Гарри, напряжённо размышляя. — Он хочет что-то починить… И что-то ещё просил для него придержать… Вы не видели, на что он показывал, когда сказал «вот это»?

— Нет, он был за шкафом…

— Стойте здесь, — прошептала Гермиона.

— А ты куда?

Но Гермиона уже выскользнула из-под мантии. Она погляделась в стеклянную витрину, поправила волосы и вошла в лавку. Снова звякнул колокольчик. Рон торопливо подсунул под дверь Удлинители ушей, два шнура протянул Гарри и Мелиссе.

— Здравствуйте, ужасная погода сегодня, правда? — весело сказала Гермиона хозяину.

Горбин не ответил, только подозрительно покосился на неё. Жизнерадостно напевая, Гермиона прошлась перед выставленными в витринах предметами.

— Это ожерелье продаётся? — спросила она, остановившись у застеклённого прилавка.

— Если у вас найдётся полторы тысячи галеонов, — холодно ответил Горбин.

— Ой, нет… Это для меня дороговато. — Гермиона пошла дальше. — А этот… м-м… очаровательный череп?

— Шестнадцать галеонов.

— Значит, он продаётся? Вы его не… держите для кого-нибудь?

Горбин прищурился, внимательно глядя на неё. У Мелиссы появилось крайне неприятное ощущение, что владелец лавки отлично понимает, чего добивается Гермиона. По-видимому, Гермиона тоже поняла, что прокололась. Она вдруг решила пойти напролом.

— Видите ли, м-м… тот мальчик, который только что здесь был, Драко Малфой, он мой друг, я хотела купить ему подарок ко дню рождения, но если он уже что-то здесь заказал, я, конечно, не хочу подарить ему такую же вещь… ну, и вот...

По мнению Мелиссы, история была не ахти, и Горбин, видимо, думал так же.

— Прочь! — свирепо произнёс он. — Вон отсюда!

Гермиона не стала дожидаться повторного приглашения и выскочила за дверь. Горбин шёл за ней по пятам. Когда колокольчик прозвенел в очередной раз, Горбин захлопнул за Гермионой дверь и повесил на неё табличку «Закрыто».

— Что делать… — Рон набросил на Гермиону мантию-невидимку. — Попробовать стоило, но ты уж очень неприкрыто…

— Прекрасно, в следующий раз ты мне покажешь, как это делается, мастер маскировки! — огрызнулась она.

Рон и Гермиона препирались всю обратную дорогу к «Всевозможным волшебным вредилкам». Там им пришлось умолкнуть, чтобы незаметно пробраться мимо встревоженных миссис Уизли и Хагрида — их отсутствие явно заметили. Оказавшись в магазине, Гарри сорвал с себя и друзей мантию-невидимку, затолкал её в сумку, и все четверо принялись уверять миссис Уизли, набросившуюся на них с упрёками, будто они всё это время пробыли в задней комнате — она, наверное, просто плохо искала...

Сейчас воспоминания о том дне казались какими-то далёкими. Сразу же после прогулки по Косому переулку Мелиссу забрали родители. По рассказам Гермионы Гарри то и дело заводил тему о Малфое, что это всё уж как-то слишком подозрительно и всё такое...

- Девочки, вы собрались? - раздался из гостиной голос отца.

- Да! - послышалось из комнат Флоры и Мии.

- Да, - хом отозвалась Мелисса.

Гостиной их уже ждали родители. Мама обняла и расцеловала каждую дочь по отдельности, всхлипывая при этом.

- Подходите по очереди, - сказал мистер Баум, держа в руках банку с Летучим порохом. - Флора, ты первая.

Старшая сестра подошла к отцу, взяла горсть пороха, забралась в камин и крикнула:

- Хогвартс!

Зелёное пламя поглотило её, и через секунду камин уже был пуст.

- Мелисса!

- А?

Мистер Баум головой указал на камин. Девушка рассеянно взяла немного Летучего пороха, встав в камин, она крикнула:

- Хогвартс!

Изумрудное пламя постепенно закрыло от неё лица отца, матери и младшей сестры. Перед глазами замелькали другие камины, но Баум не обращала на них внимания. Секунда и она вылезает и камина в кабинете профессора МакГонагалл.

- Добрый день, мисс Баум. Ваша сестра уже ушла в гостиную Гриффиндора, вы можете проследовать за ней. Пожалуйста, постарайтесь не сильно засыпать пеплом ковёр.

Пока Мелисса отряхивалась и поправляла волосы, изумрудно-зелёное пламя принесло в кабинет и Мию.

- Добрый день, мисс Баум, - так же поздоровалась с ней профессор МакГонагалл. - Ваша сестра проводит вас в вашу гостиную. Пожалуйста, постарайтесь не сильно засыпать пеплом ковёр.

Кажется профессор трансфигурации говорила эту речь почти весь день - такая усталость звучала в её голосе.

- Пойдём, Мия, - сказала Мелисса, поправляя причёску на голове сестры.

***

Как только сёстры зашли в гостиную, к Мие подбежали её друзья, а к Мелиссе - Гермиона.

- Привет, - поздоровалась она.

- Привет, Гарри с Роном ещё не пришли?

- Нет, - ответила Грейнджер. - Я хотела пойти к Хагриду, а тут вижу - твоя сестра пришла. Ну и подумала, что ты тоже скоро придёшь. Пойдём вместе?

- Да, давай, - кивнула Мелисса, улыбнувшись. - Только оденусь, а то замёрзну. Зима, всё таки.

Быстро надев куртку, шапку, перчатки и обмотав шею шарфом, Баум вернулась к подруге.

Хагрид встретил их, как обычно, с улыбкой.

- А Гарри с Роном ещё нет?

- Нет, пока что, - ответила Гермиона, опустив взгляд.

- Как Клю... Махаон? - спросила Мелисса, переводя разговор в более мирное для Гермионы русло.

- Здоров. Только гулять очень рвётся, но я его одного не пускаю! Выгуливаю иногда... Кстати, можете передать Гарри вот это? - лесничий достал из-за пазухи свиток. - Это от Дамблдора. Он ко мне сегодня заходил, просил передать, но Гарри ещё нет в школе, а вы уже здесь, так что...

***

После встречи с Хагридом девочки пошли в замок, рассказывая, как прошло Рождество у каждой, но, подойдя ко входу в гостиную услышали знакомый голос.

— Ёлочные шарики.

— Нет, — сказала Полная Дама, поморщившись от громкого крика.

— Что ещё за «нет»?

— Пароль сменился, — ответила Полная Дама. — И не кричи, пожалуйста.

— Но нас здесь не было, откуда же нам…

— Гарри! Джинни! - крикнула Гермиона, вместе с Мелиссой подходя к друзьям. — Я уже часа два как вернулась, а Мелисса только час назад пришла. Мы выходили навестить Хагрида и Клю… то есть Махаона. Рождество хорошо провели?

— Да, — тут же ответил Рон, — столько всего случилось. Руфус Скрим…

— У меня для тебя кое-что есть, Гарри, — сказала Гермиона, не взглянув на Рона и словно даже не услышав его. — Да, постой-ка, пароль. Трезвенность.

— Вот именно, — отозвалась слабым голосом Полная Дама и повернулась, открыв дыру в портрете.

— Что это с ней? — спросил Гарри.

— Судя по виду перебрала на Рождество, — округлив глаза, ответила Гермиона и первой вошла в уже заполненную учениками общую гостиную. — Выхлебала со своей приятельницей Виолеттой всё вино, какое смогла найти на картине с пьянствующими монахами, той, что в коридоре Заклинаний. Как бы там ни было…

Она порылась в кармане и вытащила пергаментный свиток, надписанный рукой Дамблдора.

— Отлично, — сказал Гарри, быстро развернув его и обнаружив, что очередной урок Дамблдора назначен на следующий вечер. — У меня найдётся, что ему порассказать… и вам тоже. Давайте сядем…

Но тут раздался громкий вопль: «Бон-Бон!» — и выскочившая невесть откуда Лаванда Браун бросилась в объятия Рона. Кое-кто из наблюдавших эту сцену захихикал; Гермиона, звонко хохотнув, сказала:

— Вон там свободный стол… Ты с нами, Джинни?

— Нет, спасибо, я обещала Дина встретить, — ответила Джинни. Оставив Рона с Лавандой в подобии вертикальной борцовской позиции, Гарри повёл Гермиону и Мелиссу к никем пока не занятому столу.

— Как провели Рождество?

— Да неплохо. — Мелисса пожала плечами. — Ничего особенного. Бабушка приехала. Всё было как обычно.

- А как всё прошло у Бон-Бона? - спросила Гермиона.

— Сейчас расскажу, — пообещал Гарри. — Послушай, Гермиона, ты не могла бы?..

— Нет, не могла бы, — отрезала она. — Даже и не проси.

— Я думал, может… ну, ты понимаешь, после Рождества…

— Это Полная Дама выдула бочку пятисотлетнего вина, Гарри, не я. Так какие важные новости ты мне хотел сообщить?

Она выглядела в эту минуту слишком разгневанной, чтобы препираться с ней, поэтому о Роне Гарри больше заговаривать не стал и пересказал ей подслушанный ими с Мелиссой разговор Малфоя со Снеггом.

Когда он закончил, Гермиона немного помолчала, размышляя, потом спросила:

— Ты не думаешь…

— Что, предлагая помощь, он притворялся, хотел обмануть Малфоя и выведать, чем тот занят?

— Ну в общем, да, — сказала Гермиона.

— Отец Рона и Люпин тоже так считают, — нехотя признал Гарри. — Но ведь из их разговора явно следует: Малфой что-то задумал, ты не можешь этого отрицать.

— Нет, не могу, — медленно отозвалась она.

— И действует он по приказу Волан-де-Морта, как я и говорил!

— М-м-м… а имя Волан-де-Морта кто-нибудь из них упоминал?

— Не уверен… Но Снегг точно произнёс слова «твой хозяин», а кем ещё может быть этот «хозяин»?

— Не знаю, — покусывая губу, сказала Гермиона. — Скажем, отцом Драко?

Она смотрела в другой конец комнаты, явно уйдя в свои мысли и даже не замечая щекочущую Рона Лаванду.

— А как Люпин?

— Да не очень, — ответил Гарри и рассказал ей о работе Люпина среди оборотней и о трудностях, с которыми он столкнулся. — Вы когда-нибудь слышали об этом Фенрире Сивом?

— Ещё бы! — вскричала Мелисса, и в голосе её прозвучал испуг. — И ты тоже слышал, Гарри!

— Где, на уроках истории магии? Ты же знаешь, я редко прислушиваюсь…

— Нет, не на уроках — Малфой грозил им Горбину! — воскликнула Баум. — Помнишь, в Лютном переулке? Сказал, что Сивый — старый друг их семьи, что он будет следить за успехами Горбина!

Гарри, разинув рот, уставился на неё:

— Совсем забыл! Но ведь это доказывает, что Малфой — Пожиратель смерти, иначе как бы он мог связаться с Сивым, да ещё и командовать им?

— Да, очень подозрительно, — почти прошептала Мелисса. — Если только…

— Да брось ты, — раздражённо сказал Гарри, — уж этого-то ты никак объяснить не сможешь!

— Ну… не исключено, что его слова были всего лишь пустой угрозой.

— Знаешь, ты просто невероятна, — покачивая головой, сказал Гарри. — Ладно, потом увидим, кто из нас прав… Вам ещё придётся извиниться за свои слова, девочки, точь-в-точь как Министерству. Ах да, я, кроме всего прочего, и с Руфусом Скримджером поссорился…

Остаток вечера они провели, дружно костеря министра магии, ибо Гермиона с Мелиссой, как и Рон, считали, что после всего пережитого Гарри в прошлом году по вине Министерства просить у него помощи — просто наглость с их стороны.

Новый семестр начался на следующее утро с приятного для шестикурсников сюрприза — кто-то приколол ночью к доске объявлений в гостиной большой лист, на котором значилось:

...

УРОКИ ТРАНСГРЕССИИ

Если вам уже исполнилось семнадцать лет или исполнится до 31 августа, вы вправе пройти двенадцатинедельный курс обучения трансгрессии, который будет вести назначенный Министерством магии инструктор.

Желающих принять участие просим расписаться ниже.

Плата за обучение: 12 галеонов.

Гарри, Рон и Мелисса присоединились к небольшой кучке тех, кто собрался у доски объявлений и поочерёдно расписывался внизу листа. Рон как раз вынимал перо, чтобы поставить своё имя под именем Гермионы, когда подобравшаяся к нему сзади Лаванда закрыла Рону глаза ладонями и взвизгнула:

— Угадай кто, Бон-Бон!

Мелисса с Гарри, отвернувшись от них, увидели уходившую Гермиону и присоединились к ней, не желая оставаться рядом с Роном и Лавандой, но, к их удивлению, Рон нагнал их сразу за портретным проёмом — уши его горели, лицо было сердитым. Гермиона, не произнеся ни слова, ускорила шаг и присоединилась к Невиллу.

— Так, значит, трансгрессия, — сказал Рон, и по тону его было совершенно ясно, что Гарри с Мелиссой лучше о случившемся не упоминать. — Наверное, весело будет, а?

— Не знаю, — ответил Гарри. — Может, делая это сам, чувствуешь себя и получше, но когда меня брал с собой Дамблдор, я никакого удовольствия не получал.

— Да, я и забыл, ты же уже трансгрессировал. Хорошо бы пройти испытания с первого раза. — На лице у Рона появилось озабоченное выражение. — У Фреда с Джорджем это получилось.

— Зато Чарли провалился, верно?

— Чарли крупнее меня, — Рон свесил руки вдоль тела, совсем как горилла, — так что Фред с Джорджем на его счёт особенно не прокатывались… Во всяком случае, при нём.

— А когда мы сможем пройти настоящие испытания?

— Когда нам стукнет семнадцать. Мне осталось только марта дождаться!

— Но в замке ты всё равно трансгрессировать не сможешь, - благоразумно заметила Мелисса.

— Ну и пусть. Зато все будут знать, что я могу трансгрессировать, если захочу.

Будущие занятия трансгрессией взволновали не только Рона. Все разговоры в этот день вращались вокруг предстоящих уроков, на возможность исчезать и появляться по собственному желанию возлагались большие надежды.

— Вот будет клёво, когда мы сможем просто… — Симус прищёлкнул пальцами, изображая исчезновение. — Мой кузен Фергюс делает это, просто чтобы позлить меня, но ничего, он у меня дождётся, я ему минуты покоя не дам!

Картины счастливого будущего так его увлекли, что он с излишним воодушевлением взмахнул волшебной палочкой и, вместо того чтобы соорудить фонтанчик чистой воды — такое задание получили они в тот день на уроке заклинаний, — создал струю, которая, как из брандспойта, ударила в потолок и окатила профессора Флитвика.

— А Гарри уже трансгрессировал, — сказал Рон сконфуженному Симусу после того, как профессор Флитвик одним взмахом собственной палочки осушил себя и заставил Симуса несколько раз написать: «Я волшебник, а не бабуин с волшебной палочкой». — Дам… э-э… один человек брал его с собой. Ну, знаешь, парная трансгрессия.

— Ух ты! — прошептал Симус и вместе с Дином и Невиллом склонился к Гарри, чтобы услышать от него, что ощущает трансгрессирующий человек.

Мелисса не слушала мальчиков. Она незаметно кинула Малфою записку о просьбе встретиться сегодня после уроков в том же месте: под деревьями.

***

Мелисса увидела Малфоя под деревьями и прибавила шагу.

- Чего ты хотела, Баум? - спросил он, как только девушка остановилась рядом.

- Поговорить.

- О чём?

- О... - она выдохнула. - О том, что... Происходит с тобой в последнее время.

- А что со мной в последнее время?

- Ты... Похудел, побледнел и вообще...

- Дам тебе совет, Баум: Никогда не лезь не в своё дело! - блондин нагнулся к самому её уху и прошептал: - Мы с тобой слишком разные люди, Баум, со слишком разными делами.

Ещё секунду его горячее дыхание обжигало её щёку, а потом он просто развернулся и ушёл.

- Вот и поговорили... - прошептала Мелисса. Из этого короткого разговора Баум уяснила, что Малфой совершенно не настроен сейчас с ней беседовать и вёл себя как обычно. Тогда зачем тот поцелуй, разговоры, записки, встречи. Зачем, если у Малфоя отношение к ней не поменялось? Или она ошибается?

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

На этой неделе больше глав не будет!

Ваша Golden Snitch⚜️♪






13 страница17 июня 2026, 20:52

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!