2 страница16 февраля 2025, 08:56

~ Глава 2 ~

Глава 2
Понедельник, 14 августа
От первого лица Мэллори


Я была полна решимости не быть шаблонным персонажем, который опаздывает в первый день новой работы или новой возможности. Вот почему я встала бодро и рано, до того времени, когда должна была прибыть в больницу. На сегодня мои постоянные занятия должны прибыть в 8, а сейчас 5:30 утра. Я устало села, хотя вчера весь день приходила в себя после тяжелого похмелья.

Вчера я чувствовала себя мертвой и проснулась от миллиона сообщений от Вероники и Илая, подтверждающих, что я жива. Как раз в тот момент, когда я собиралась ответить им и сообщить, что этот человек не похищал меня или что-то в этом роде, Вероника забарабанила в окно моей машины.

После этого я проспала большую часть дня.

Я отключила будильник на телефоне и увидела два сообщения: одно от Вероники, а другое от моего старшего брата Ноя. 

От Ноя: Удачи тебе сегодня! 

От Ронни: Дверь отпирается всякий раз, когда <3

Я быстро написала им обоим и сообщила Веронике, что скоро загляну. Эли и Вероника любезно разрешают мне пользоваться их душем/ванной, когда мне нужно. Я очень благодарна им обоим.

Я быстро перекусила, а затем завела двигатель, чтобы поехать в квартиру моих лучших друзей. Из-за пробок в городе я никогда не знала, сколько времени мне потребуется, чтобы куда-то добраться, так что лучше выехать пораньше. Было чуть больше шести, когда я вошла в их квартиру, они вдвоем сидели на барных стульях и вместе наслаждались завтраком.

— Доброе утро! — прощебетала Вероника. — Мы приготовили тебе тарелку.

Я тепло улыбнулась. - Спасибо.

 — Важный день, да? — поприветствовал меня Эли. — Ты нервничаешь?

— Немного, — призналась я. Теперь, когда он здесь, мои нервы снова на пределе. Я присоединилась к ним за барной стойкой и увидела приготовленный для меня завтрак. Гренки, бекон, яйца и немного фруктов. Выглядело очень вкусно. — Выглядит отлично, спасибо.

-Нужно было убедиться, что в твой первый день у тебя будет что-то особенное, — улыбнулась Вероника, уплетая свой французский тост. Если у меня больше ничего нет, то у меня есть два величайших человека в мире, которые являются моими лучшими друзьями.

— Ну, — пропела Вероника. — Расскажи мне всё о той ночи! 

Я уткнулась в свою тарелку с едой. - Нечего рассказывать. 

Вероника усмехнулась. - Я знала, что ты это скажешь.

Правда в том, что мне действительно понравилось проводить время с Гарри прошлой ночью, я думаю, это очевидно. Но, на мой взгляд, это не так уж серьезно. Мы встретились, выпили, переспали и разошлись по домам. За этим не следует великая история любви, как того хочет Вероника. Черт возьми, у меня даже нет номера телефона этого парня. Он просто еще один незнакомец в этом большом городе.

-Я никогда больше его не увижу, — я разрушила её сказку, сама того не желая. Я просто не хочу, чтобы она продолжала надеяться, ведь такая любовь, как у неё, не для меня. - Я не взяла его номер. 

— Ты была там до трёх часов ночи и даже не взяла у него номер? — потрясённо спросил Эли.

— Кажется, вы не очень-то много разговаривали, — поддразнила Вероника.

— Мы поговорили, но, — поправилась я, пожав плечами. — Разговора тоже не было.

Она ахнула и прижала руки ко рту. - Посмотри на себя, Мэллори!

На мгновение я вспомнила прошлую ночь. Как он прижимал меня к стене, как его руки блуждали по моему телу, какие ощущения он вызывал во мне, когда входил в меня.

Сосредоточься на Мэллори. 

— О, это было хорошо, не так ли? — Вероника уловила момент, когда я замечталась. — Так где он работает? У него плохая кредитная история? А судимость есть? О! А что, если он из богатой семьи? У меня столько вопросов.

— Я так и поняла, — усмехнулась я, доедая последний кусочек на своей тарелке, чтобы приготовиться к выходу. — И я не знаю ответов.

-Что ж, это был поучительный разговор, — Илай хлопнул в ладоши. - Мне пора бежать. Удачи тебе сегодня, Мэл. Пока, Ви, люблю тебя. - Он похлопал меня по спине и быстро поцеловал Веронику, прежде чем исчезнуть за дверью.

-Я собираюсь принять душ. - Я поставила тарелку в раковину и закрылась в ванной, чтобы освежиться. Я включила горячую воду и стянула с себя пижаму. Я посмотрела на себя в зеркало и увидела на шее слабый след от Гарри. Я удивлена, что Вероника этого не заметила.

Я зашла в душ, наслаждаясь ощущением, как вода стекает по моему телу. Пора было смыть с себя все тревоги перед тем, как я приеду в больницу. Я намылила тело гелем для душа с ароматом ванили, который стоял в гостевой ванной, и нанесла на волосы шампунь и кондиционер. Закончив, я высушила волосы феном и заплела их в косу, чтобы они не лезли в лицо. Я натянула на себя светло-голубую медицинскую форму и полюбовалась собой в зеркале в свой первый день в ординатуре.

Я вышла из ванной, но увидела, что Вероника уже ушла на работу и вместо этого оставила на стойке записку с пожеланиями удачи еще раз, прежде чем я ушла. Это вызвало улыбку на моем лице, и я сунула его в сумку в качестве талисмана на удачу. Я собрала все свои вещи, заперла их квартиру и спустилась к своей машине. Когда я повернул ключ зажигания, двигатель немного заурчал, как это обычно бывает, но, увы, я была на пути в больницу. 

Поиск парковки был сущим кошмаром.

Теперь я была ещё больше благодарна себе за то, что решила проснуться пораньше и не переживать из-за времени. Я даже успела выпить кофе, который, я уверена, будет не единственным за весь предстоящий долгий день.

Я начала свой долгий путь к ближайшему входу в больницу и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Теперь, когда я действительно шла внутрь, моё сердце начало бешено колотиться, а мысли закружились.

Там была гигантская лестница, по которой мне нужно было подниматься, и мои ноги ступали одна за другой, пока я сосредоточивалась на том, чтобы не споткнуться и не упасть. Добравшись до вершины, я посмотрела направо и увидела другую девушку, одетую в ту же форму, что и я, и я узнала ее по прошлой ночи, когда класс резидентов устраивал небольшую вечеринку. Если я не ошибаюсь, ее зовут Изабелла, но наши пути не слишком часто пересекались на вечеринке. 

— Мелани, верно? — кто-то заговорил, и мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что этот человек обращается ко мне.

Я посмотрела направо: Изабелла с любопытством смотрела на меня и медленно приближалась, чтобы идти рядом. 

— Мэллори, — вежливо поправила я. — Изабелла? 

— О, прости, — она хлопнула себя ладонью по лбу. — Я плохо запоминаю имена, но да, я Изабелла! Мы не успели толком познакомиться на днях.

-Да, было многолюдно, — согласилась я с ней.

-Ты нервничаешь? У меня такое чувство, что мой желудок скручивается в узел, - спросила Она. Я усмехнулась, потому что сейчас чувствовала то же самое, но я была рада, что теперь, по крайней мере, мне было с кем прогуляться. Я не совсем уверена, куда мы должны пойти в этом гигантском здании, как только попадем внутрь, тем более что мы пришли рано, так что я рада быть не одна. Кроме того, завести друга в программе всегда было бы плюсом. 

Я открыла перед ней дверь и вошла следом за ней. — Очень даже.

В больнице было светло и оживлённо, и я не могла не восхищаться местом, в котором оказалась. То, что моя мечта сбывается и я работаю здесь, — это невероятно. Я хотела этого, но в моих обстоятельствах не думала, что у меня получится. Все эти долгие ночи, бесчисленные часы учёбы и сосредоточенность исключительно на медицинской школе уже того стоят, и я только что поступила.

Я взглянула на Изабеллу, которая читала табличку на стене, вероятно, пытаясь найти место, которое, по звуку, подходило бы нам. Как раз когда я собиралась открыть рот, чтобы что-то сказать ей, мне пришлось быстро уступить дорогу группе медсестёр и врачей, бегущих по коридору.

Глаза Изабеллы расширились. - Чёрт возьми. Это будем мы.

Я и группа ординаторов прямо сейчас собрались в операционной, и я с благоговением оглядела ярко освещённую комнату. Вот оно.

Я собираюсь стать хирургом.

Изабелла стояла рядом со мной, покачиваясь на каблуках, пока мы ждали, когда главный хирург поприветствует нас. Комната была наполнена предвкушающими улыбками и светской болтовнёй. 

Все это смолкло, когда в комнату вошел доктор Уэст.

-Доброе утро, доктора. - Она стояла в операционной перед нами, врачами-акушерами, готовыми ловить каждое её слово. Доктор Уэст пользуется безупречной репутацией, и для меня было честью находиться в одной комнате с ней. Одной из причин, по которой я была так рада, что меня приняли в эту больницу, была возможность работать под её руководством.

-Сегодня вы начнёте свой путь в ординатуре, чтобы стать хирургом. Следующие пять лет вы проведёте в этой больнице, работая бок о бок с величайшими врачами, которых я с гордостью знаю. Я с нетерпением жду, когда вы станете хирургом, которым, я знаю, вы можете стать. Ваши дни будут долгими, они будут трудными, и вам придётся столкнуться с тем, чего вы не ожидали. Вы будете спасать жизни, и некоторые из них могут оборваться из-за вашего выбора. Благодаря своей способности быть великим хирургом вы изменились. Вы столкнётесь с трудными решениями, случаями и людьми, которые заставят вас задуматься, ваше ли это призвание. Будут дни, когда вам будет казаться, что всё это не стоит того, а будут моменты, когда вы почувствуете, что нашли своё истинное призвание. В конце концов, именно вы будете решать, как пройдут следующие пять лет.-Она говорила уверенно, обращаясь ко всем в зале и заставляя нас заворожённо слушать каждое её слово.

-Это отправная точка для всей вашей дальнейшей карьеры. Не сдавайтесь, — заключила она, и аудитория разразилась аплодисментами.

Другая врач, женщина, вошедшая вместе с доктором Уэст, заговорила следующей. - Пятеро из вас будут работать в паре с одним старшим ординатором, который распределит вас по специальностям. Группы стоят у двери. Я желаю вам всем удачи и благодарю за то, что вы здесь, в больнице Гранд-Медоу.

Две женщины вышли из комнаты, и мы, ничего не понимающие, последовали за ними. Каждый по очереди находил своё имя на бумаге, висевшей на стене, и я почувствовала, что мне стало легче дышать, когда я увидела, что наши с Изабеллой имена стоят рядом.

В нашем списке были ещё три имени: доктор Паркер, доктор Лопес и доктор Беннетт. Все мы впятером были в паре с доктором Бруксом, ординатором пятого года. Старшие ординаторы выстроились вдоль другой стены, пытаясь найти себе пару из списка. Честно говоря, я чувствовала себя так, будто вернулась в начальную школу, где все пытались найти своего учителя на экскурсии, только здесь я понятия не имела, какое лицо ищу. 

В толпе людей я столкнулся с кем-то выше меня ростом и обернулся, чтобы извиниться. Конечно, это был один из пожилых постояльцев, как неловко.

— Доктор Монро? — спросил он, прочитав дурацкую табличку с именем на моей униформе. 

— Кажется, вы ищете меня.

 — Доктор Брукс? — уточнила я, хотя это и так было очевидно.

— Да. Приятно познакомиться, доктор Лин, и вам тоже, — он обратился к нам с Изабеллой. Рядом с ним уже стояли двое других парней, чьи бейджи подсказали мне, что это доктор Паркер и доктор Беннетт. Мы впятером быстро представились друг другу, хотя нам всё ещё не хватало доктора Лопеса.

Я посмотрела на двух парней, и у меня замерло сердце, когда я увидела доктора Беннета. Он показался мне странно знакомым, но я не могла понять, где я его видела.

Хотя у меня не было времени размышлять об этом, потому что доктор Брукс снова заговорил. - Я специализируюсь на общей хирургии, так что в эту смену мы сосредоточимся на этом. По мере того, как будут проходить дни, специализации будут меняться, но в конечном счёте я тот, к кому вы будете обращаться в первую очередь, если у вас возникнут проблемы или вопросы. Я постараюсь вести себя спокойно, а не кричать на вас всё время, но это действительно зависит от того, какую работу вы выполняете. Мой лучший совет: просто постарайся изо всех сил не облажаться. 

Он кажется милым.

-Простите, я опоздала. - Неистовый и торопливый женский голос заполнил мои уши, когда она быстро заняла своё место в нашей маленькой группе. Доктор Брукс улыбнулся ей.

-Доктор Лопес, спасибо, что присоединились к нам 

— Простите, — извинилась она. — Какой-то парень ограбил меня по дороге сюда.

Я посмотрела на неё, и мой взгляд упал на большую рану на её руке, из которой всё ещё сочилась кровь. Доктор Брукс, похоже, тоже заметил, что я сделала, потому что сказал. -  Что ж, я рад, что вы не пострадали сильнее. 

-Вы бы видели другого парня, — гордо улыбнулась доктор Лопес.

— Верно, — кивнул он. — Один из вас зашьёт ей руку, а остальные трое следуйте за мной.

Он ушёл, не сказав больше ни слова, оставив нас пятерых стоять и смотреть друг на друга. Каждый из нас, казалось, был слишком ошеломлён её внезапным появлением, чтобы сформулировать мысль, но доктор Лопес знала, чего хочет, и потянула доктора Лин за руку, сказав. - Ты выглядишь так, будто меньше всех собираешься всё испортить.

Они вдвоём скрылись в коридоре, оставив меня и двух парней догонять нашего куратора и начинать оправдывать его ожидания.

-Вероятно, вас это не удивит, но вы начнёте с уборки, - сообщил доктор Брукс, ведя нас по больничным коридорам. Он вручил каждому из нас по айпаду и продолжил говорить. - Там есть всё: доставка анализов в больницу, получение подписей и оформление заказов для медсестёр. Разберитесь между собой.

Доктор Брукс ушёл, и мы втроём приступили к распределению задач. Доктор Паркер показался мне очень приятным при первом знакомстве, но я всё ещё не могла понять, откуда я знаю доктора Беннетта. Я получила задание доставлять анализы пациентов, так что теперь мне нужно было отправиться в путь и понять, куда мне нужно идти.

Не успели мы втроём разойтись в разные стороны, как по коридору к нам подбежала женщина в белом врачебном халате и позвала доктора Брукса, который был не слишком далеко впереди нас. - Доктор Брукс, мне нужны ваши интерны.

Мы? Она говорит о нас?

-Это их первый день, — возразил доктор Брукс, с беспокойством глядя на неё. 

-И у меня есть парень с гвоздями в голове, и больше никого, так что, надеюсь, они смогут понять, что делают, — заметила она. Парень с гвоздями в голове? 

Как это вообще происходит? И почему я заинтригована?

-Вы трое, идите за мной.- Она указала на нас, но мы втроём стояли, как олени в свете фар, и гадали, как нас через 10 минут после начала работы назначили на настоящее дело. -Не стойте, идите сюда!

-Идите, - подгонял нас доктор Брукс.

Мы быстро последовали за тем, кто, как я поняла, был доктором Мачадо, нейрохирургом в этой больнице. Мы бежали за ней, пока не добрались до одной из палат для пострадавших в отделении неотложной помощи, и я оказалась в хаосе.

Наш пациент лежал на кровати, его тело было залито кровью, пищали аппараты, повсюду были провода. Мне пришлось взять себя в руки, чтобы не застыть от ужаса при виде всего этого. Сейчас было время проявить себя, Мэллори, а не струсить. 

-Я не вижу своих рук, — сказал мужчина, подняв их над головой.

— Он в сознании?! — глаза доктора Паркера расширились.

Мы втроём топтались вокруг стола, ожидая указаний от доктора Мачадо, потому что просто не знали, что делать, оказавшись в такой ситуации.

-4 миллиграмма морфина. Доведите до 10. Монро, держи его неподвижно, — приказала она, и я переместился в верхнюю часть тела пациента, чтобы быть рядом. 

 — Нам нужно, чтобы вы оставались совершенно неподвижным, мистер... — я замолчала, не зная его имени.

-Маурисио Дельгадо — написала медсестра. - Упал с лестницы, держа в руках гвоздезабивной пистолет.

Я посмотрела на экран и увидела, что несколько гвоздей вонзились в череп этого парня.

-Повреждены зрительные нервы. - Доктор Мачадо осмотрела его, посветив фонариком в глаза, а затем с помощью инструмента потёрла его руку, чтобы проверить, чувствует ли он это. Когда мистер Дельгадо не ответил, она сказала. - Повреждена правая сторона. Что нас сейчас беспокоит?

О! Я знала ответ.

- Инфекция, - уверенно ответила я. 

Она кивнула. - Паркер, закажи компьютерную томографию.

 -КТ-сканирование не проводится. - Медсестра, которая записала его имя, заговорила. 

Доктор Мачадо застонал от шока. - Что?

-Обменялись вчера вечером. Они не будут доступны до вечера.

— Отлично. — Она поджала губы, посмотрела на меня и на остальных. — Какие ещё есть варианты, кроме как вырвать эти гвозди?

-Магнитно-резонансная томография, - ответил доктор Паркер.

Доктор Беннетт усмехнулся. - У этого человека в голове гвозди, так что давайте поместим его в гигантский магнит. Гений.

- Каков ваш ответ, доктор Беннетт? - спросила доктор Мачадо. Я не могла понять, впечатлил её его комментарий или разозлил. 

-Снимки с трёх точек и с помощью манипулятора в хирургии. 

Она кивнула. - Хорошо. Выясните, случалось ли такое раньше.-  Она отослала их обоих и повернулась ко мне. - Успокойте его и следите за изменениями в его состоянии.

Я могу это сделать.

А потом я осталась наедине со своим самым первым пациентом.

Мы поболтали о том о сём, но я решила не говорить ему, что это мой первый день. Я подумала, что это может заставить его нервничать, а это последнее, что нам нужно. Вместо этого он рассказал мне о своей жене и о том, как сильно он её любит, а также о таких мелочах, как его работа и проект, над которым он работал и благодаря которому получил эту должность. Вскоре приехала его жена, и доктор Мачадо вернулся, чтобы вкратце рассказать ей о ситуации и попросить меня поговорить с ней о медицинской истории.

Пока кто-то присматривал за мистером Дельгадо, мы с его женой Луизой вышли на гигантский больничный подиум, чтобы поболтать друг с другом.

-Он снова сможет видеть? — первое, о чём она меня спросила. 

— Мы не узнаем, пока не удалим гвозди, — ответила я. 

Она тяжело вздохнула. 

-Он сказал мне, что у него были головные боли, — упомянула я, что-то напомнившее мне о прошлом во время нашего разговора. - Недавно?

-Может быть, последние пару месяцев...

 — А как насчёт головокружения или дезориентации? — спросила я. 

-Да, совсем немного.

- Я кивнула. - Хорошо.

 Есть о чем доложить доктору Мачадо.

Мне на телефон пришло сообщение от доктора Дельгадо, что означало, что мне нужно уйти. Я сообщила об этом Лусии и убедилась, что ей удобно, прежде чем поспешить прочь, столкнувшись в коридоре с другими парнями. Им тоже пришло сообщение, и мы выстроились в очередь перед нейрохирургом, ожидая её слов.- Мне нужен один из вас, чтобы поменяться.

В наш первый день?! Веронике будет приятно услышать об этом. 

Мы втроём переглянулись, ожидая её решения, и я была шокирована, когда услышала.-Доктор Монро, будьте готовы.

— Да, доктор, — я кивнула, радуясь про себя, что она выбрала меня для этого, но стараясь не выглядеть слишком взволнованной или нетерпеливой. 

-Вы двое можете наблюдать за происходящим из галереи. Есть ли у нас какие-нибудь новости по другим делам?

-Работаю над этим, - ответил один из них. 

— Поторопись, — приказала она и ушла.

Ух ты. Неужели это настоящая жизнь прямо сейчас? Я ухмыльнулась про себя, чувствуя гордость, а затем поспешила готовиться к своей первой операции. Это так волнительно!

Но я не могла перестать думать о том, что его жена рассказала мне о его головных болях и других симптомах. Я встретилась с доктором Мачадо в операционной, и мы оба готовились к операции. У меня были свои мысли о том, что я знала, и я надеялась что она увидит то же, что и я.

-В последние месяцы у мистера Дельгадо были головные боли и головокружение. Возможно ли, что у него опухоль? — спросила я. Я была уверена в своём предположении, но она тоже опытный нейрохирург, а я всего лишь интерн.

— Думаешь, это оно? — спросила она, не принеся никакой пользы. 

— Да, — ответила я, потирая кожу. — Думаю, нам стоит сделать МРТ. 

-Это может быть миллион разных вещей, — ответила она. Она мне не верит?

-Должна быть причина, по которой он упал с лестницы с гвоздезабивным пистолетом, — настаивала я, борясь за нашего пациента. 

-Он сказал, что споткнулся.

 Я вздохнула. Я знаю, что она намного опытнее меня, но я верю, что знаю, о чём говорю. Как мне заставить её поверить мне? 

-Должно быть, что-то заставило его потерять сознание.

-Послушай. Я вообще не понимаю, как этот парень все еще жив. Позволь мне сосредоточиться на том, чтобы вытащить эти гвозди из его головы, прежде чем мы отправимся на поиски, хорошо?- Я последовала за ней в операционную. Несмотря на мое легкое раздражение, я все еще пыталась осознать тот факт, что я официально находилась в операционной и собиралась ассистировать на моей самой первой операции. Я не позволю, чтобы у меня это отняли. 

Доктор Мачадо была в халате, перчатках и готова к операции, и в целом это было вдохновляющее зрелище. В нейрохирургии преобладают мужчины, поэтому было удивительно, что главным хирургом в этой больнице была женщина.

Чего я не ожидала, так это того, что доктор Уэст присоединится к нам в операционной, но, вероятно, из-за отсутствия другой помощи и из-за того, что галерея была полна студентов, которых она привела в нейрохирургию. Для меня это только еще больше действовало на нервы, и мне действительно нужно было доказать себе здесь, что я способна на это. 

А потом началась операция.

Я наблюдала, как она осторожно извлекала каждый гвоздь из его головы, один за другим, двигаясь медленно и уверенно. Несмотря на то, что моя работа заключалась в том, чтобы стоять там и держать миску, в которую она бросала гвозди, я все равно чувствовала адреналин и волнение оттого, что была здесь прямо сейчас.

Я воплощаю свою мечту в реальность.

Я с трепетом наблюдала, как доктор Мачадо проводила операцию. Каждое движение завораживало меня, и то, как она вела себя под давлением операции без компьютерной томографии, было потрясающим. Ее руки были такими уверенными, и каждое движение было рассчитано.

Было удивительно, что она перенесла операцию без каких-либо осложнений. 

Выходя из операционной, я чувствовала себя победителем. Хотя я всё ещё не могла избавиться от мысли, что, по моему мнению, у этого парня опухоль, и я просто надеюсь, что доктор Мачадо поймёт, что я имею в виду.

Я подбежала к ней в коридоре после операции, и она сразу поняла, что я иду за ней. Она остановилась и посмотрела на меня. - Я знаю, что ты пытаешься проявить себя. Утром я сделаю МРТ, сначала его нужно стабилизировать. 

Я почувствовала, как с облегчением опустились мои плечи. - Хорошо. Спасибо.

-И будь осторожна с другими посетителями. - Она ушла, оставив меня одну в коридоре. Полагаю, так она намекает, что мне нужно сбавить обороты.

Радуясь тому, что мои опасения не подтвердились, я решила последовать её совету и до конца дня прятаться в тени. Я начала выполнять рутинную работу, которую поручил нам доктор Брукс. Конечно, сейчас ничто не приносило мне такого удовлетворения, как время, проведённое в операционной, но я вернусь туда в другой день.

Когда я зашла в кладовую за чем-то, ко мне присоединилась доктор Лопес с небольшой повязкой на руке. 

— Я слышала, что тебе нужно ассистировать на операции, — сказала она, тоже что-то выискивая. Почему так трудно найти то, что мы ищем?

Я кивнула, она, вероятно, услышала это от кого-то из других стажёров нашей группы.

 -Если бы этот придурок не ограбил меня сегодня утром, я бы, наверное, была вместо тебя, — фыркнула она, и я решила не обижаться на её комментарий.

-Я имею в виду, что всё, что я сделала, это держал миску, — я преуменьшила значение этого. 

— Фу, — простонала она. — Где вообще эти шприцы? Это так глупо, я хочу быть в операционной. 

Я схватила шприцы прямо у неё на глазах и протянула ей. - Я имею в виду, что это только наш первый день.

-Тебе легко говорить.

— Верно.— я замолчала. — Хм, надеюсь, твоя рука в порядке.

Остальная часть дня была не такой захватывающей, как первая половина. Я вернулась к доктору Бруксу, и моё время было заполнено рутинной работой. Я знала, что именно с этого нам и следует начинать, но от этого не становилось менее приятно. Когда у меня выдавалась свободная минутка, что случалось редко, я проводила её за исследованиями в больничной библиотеке. Я хотела убедиться, что знаю как можно больше. Мне также было приказано время от времени навещать мистера Дельгадо по распоряжению доктора Мачадо, так что, по крайней мере, это делало его пребывание здесь чуть более захватывающим.

Я также была рада, когда некоторые из моих задач совпадали с задачами Изабеллы. До сих пор мне нравилось проводить с ней время, и она была самой милой из всех стажёров. Я действительно не понимала, была ли доктор Лопес груба со мной в кладовке или нет, и если да, то я не знала почему. Я знакома с ней всего 5 минут, так что я не знаю, что я могла сделать. Она, наверное, просто завидовала из-за операции, но я не виновата, что меня выбрали.

— Это так круто! — ахнула Изабелла. Мы сидели в кафетерии, наконец-то получив возможность поесть и присесть. Она открыла свою упаковку бананового хлеба и спросила меня о слухах насчёт операции. Я не решалась ответить после реакции доктора Лопес, но Изабелла, казалось, была рада за меня. — Как всё прошло?

-Это вкусно, - улыбнулась я. - Все прошло великолепно и гладко, но все равно было очень нервно, - хихикнула я, вгрызаясь в больничные макароны с сыром.

-Привет, дамы, — раздался ещё один голос. Я подняла глаза и увидела, что доктор Беннетт приглашает себя сесть за наш столик, а доктор Паркер идёт за ним по пятам. 

— Вы не против, если мы сядем? — спросил доктор Паркер, прежде чем занять место, но мы, конечно, пригласили их присоединиться к нам. Теперь мы вчетвером. — Где Камилла?

Я предположила, что он говорил о докторе Лопесе. 

- Может, она и на обед опоздает, - усмехнулась доктор Беннетт. 

-Её ограбили, - Изабелла вступилась за неё. 

-А, неважно, - Он пожал плечами.

Мы вчетвером начали рассказывать о прошедшем дне, в основном обмениваясь впечатлениями. Доктор Паркер, которого зовут Бо, рассказал о своей страшной стычке с хирургом-урологом. Никто не знал, как он там оказался, но мы не спрашивали. Доктор Беннетт, Мейсон, все время упоминала горячих медсестер на третьем этаже, а Изабелла упомянула, что ей уже пришлось сменить медицинскую форму, потому что ей не повезло, на нее вырвало в коридоре.

-Ого, кого это принесло, — прокомментировал Мейсон, когда доктор Лопес заняла последнее место за нашим столиком. 

— Подавись своими макаронами с сыром, — она бросила на него сердитый взгляд. 

Я очень рада, что все, кажется, ладят друг с другом. За столом невольно воцарилась тишина, разговор угас. Конечно, когда пришло время, снова заговорил Мейсон.

— Итак, Мэллори, ты всегда встречаешься со случайными мужчинами в туалетах баров или это был новый опыт?

Все за столом были в шоке от его вопроса и медленно повернули головы, чтобы посмотреть на меня. У меня отвисла челюсть, а руки начали потеть, потому что всё внимание, казалось, было приковано ко мне. Я сразу же почувствовала себя неловко, но краем глаза заметила, как он слегка ухмыльнулся. Я поняла, что он ждёт моего ответа, и все остальные нервно смотрели на меня, кроме доктора Лопеса. Несмотря на то, что её неприязнь к Мэйсону была очевидной, даже она была немного удивлена.

— Это не очень смешно, — Изабелла посмотрела на него. 

-Это просто вопрос, — возразил ей Мейсон, но я по-прежнему сидела молча. 

Так вот почему Мейсон показался мне таким знакомым. В эти выходные он был в баре со своей компанией друзей, которых я заметила.

— Может, нам стоит поговорить о чём-нибудь другом, — вмешался Бо. 

Я была благодарна им обоим за то, что они пытались меня спасти, потому что я не знала, что сказать. 

Мейсон поднял руки в знак капитуляции. - Я просто пытался познакомиться с тобой поближе.

У меня плохое предчувствие, что первый год обучения будет очень долгим. 



2 страница16 февраля 2025, 08:56

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!