Глава 1. Последний бал.
Большой зал Хогвартса переливался тысячами волшебных огней. Гирлянды из светящихся цветов свисали с потолка, имитирующего ночное небо, а сотни парящих свечей отбрасывали мягкий золотистый свет на столы, уже убранные после торжественного ужина. В центре зала раскинулась танцевальная площадка, где выпускники кружились под чарующие звуки магического оркестра.
Гарри Поттер стоял у стены, сжимая в руке бокал с тыквенным соком — хотя в бокале давно уже плескалось что‑то покрепче. Он оглядывал зал и не мог поверить: война закончилась, Хогвартс восстановлен, а они — выжили. Все здесь, в этом зале, прошли через ад, но теперь смеялись, танцевали, жили.
Взгляд Гарри невольно скользнул к столу Слизерина. Драко Малфой сидел в окружении друзей — Панси Паркинсон, Блейза Забини, Тео Нотта. Они тоже изменились: исчезли высокомерные ухмылки, в глазах больше не было вызова. Только усталость и облегчение.
Может, пора?» — подумал Гарри.
Он сделал глубокий вдох, допил остатки напитка и направился к слизеринцам.
— Поттер, — холодно кивнул Драко, заметив его приближение.
— Малфой, — Гарри остановился напротив. — Я тут подумал… Может, хватит? Зарыть топор войны, так сказать.
За столом повисла тишина. Панси фыркнула, Блейз приподнял бровь, Тео скрестил руки на груди.
— И что это значит? — осторожно спросил Драко.
— Это значит, что мы все пережили одно и то же. Мы больше не дети, чтобы цепляться за старые обиды.
Драко помолчал, потом неожиданно усмехнулся:
— Знаешь, Поттер, а ты прав. Война всех нас изменила. Я… согласен.
Панси резко повернулась к нему:
— Ты с ума сошёл? Он же Поттер!
— А ты, Панси, всё ещё Паркинсон, — спокойно ответил Драко. — Но, может, сегодня мы просто люди? Без ярлыков?
Гарри почувствовал, как напряжение в груди немного отпустило. Он кивнул Драко, а затем, сам не зная почему, повернулся к Панси:
— Панси… может, потанцуем?
Она замерла, удивлённо распахнув глаза.
— Что, прости?
— Танец. Один танец. В знак перемирия.
Панси бросила взгляд на Драко, тот едва заметно кивнул. Она медленно поднялась, расправила плечи и с привычной слизеринской надменностью произнесла:
— Только не наступи мне на ногу, Поттер.
Гарри улыбнулся — впервые за долгое время искренне — и протянул ей руку.
Они вышли на танцпол. Музыка сменилась на что‑то медленное и мелодичное. Гарри положил руку на талию Панси, она — на его плечо. Их пальцы соприкоснулись, и оба на мгновение замерли, словно осознавая, что делают.
— Не думала, что ты когда‑нибудь пригласишь меня, — тихо сказала Панси.
— Я и сам не думал, — признался Гарри. — Но… почему бы и нет?
Они закружились в танце, и на мгновение весь мир перестал существовать. Только музыка, свет свечей и два человека, решившие оставить прошлое позади.
А где‑то в глубине зала, незаметно для них, странствующий магический священник улыбнулся и потёр руки…
