Глава 27. Вечер перед разведкой
Последний вечер перед тем, как мы отправляемся на осмотр территории Херлина — отца Холли, — мы решили провести так, чтобы запомнить его надолго.
В гостиной царила атмосфера, в которой смешались тревога и отчаянное желание насладиться моментом: смех звучал чуть громче обычного, шутки казались смешнее, а взгляды задерживались чуть дольше.
— Ладно, — Билл хлопнул в ладоши, доставая из ящика старую стеклянную бутылку из‑под вина. — Раз уж завтра нас ждёт опасное приключение, давайте сыграем в бутылочку. Последний раз, когда мы все вместе!
— Последний раз? — Георг поднял бровь. — Ты так говоришь, будто отправляешься на войну.
— А разве нет? — Билл драматично прижал руку к груди. — Отец Холли — это же не просто вампир. Это вампир с амбициями! Он, наверное, мечтает захватить мир и сделать всех своими рабами.
— Билл, — Кайла закатила глаза, но не смогла сдержать улыбку, — ты опять за своё?
— А что? — он подмигнул ей. — Зато теперь ты точно не уснёшь от скуки!
Все расселись по кругу на мягких подушках и пледах, разбросанных по полу. В центре, как положено, стояла бутылка. Рядом на столике дымились чашки с горячим шоколадом, стояли тарелки с печеньем и фруктами — Амалия позаботилась о том, чтобы мы не остались голодными.
— Итак, — Билл крутанул бутылку. Она завертелась и остановилась, указав на Густава. — Густав, правда или действие?
— Действие, — без колебаний ответил тот.
— Отлично! — Билл потёр руки. — Поцелуй Холли... страстно!
В комнате повисла пауза, а потом раздался взрыв хохота. Холли покраснела, Густав слегка смутился, но встал, подошёл к девушке и, слегка поклонившись, галантно поцеловал её руку.
— Ну уж нет! — Билл возмутился. — Так не пойдёт! Я сказал «страстно»!
— Ладно‑ладно, — Густав усмехнулся, наклонился и быстро поцеловал Холли в щёку. — Доволен?
— Почти, — Билл сделал вид, что задумался. — Но я всё равно буду шипперить вас. Видели, как вы обнимались в коридоре?
— Билл! — Холли закрыла лицо руками, но всё равно улыбалась.
Теперь бутылка перешла к Густаву. Он крутанул её — и она указала на Тома.
— Том, правда или действие? — Густав хитро улыбнулся.
— Действие, — уверенно ответил Том.
— Отлично, — Густав подмигнул остальным. — Поцелуй Диану так страстно, чтобы она возбудилась. И чтобы мы все это почувствовали!
Комната взорвалась возгласами: Билл захлопал в ладоши, Кайла хихикнула и прикрыла рот рукой, Холли удивлённо распахнула глаза, а Георг откинулся назад, явно предвкушая зрелище.
Том медленно поднялся. Его взгляд встретился с моим — в нём читалась смесь озорства и чего‑то более глубокого, тёплого. Он протянул мне руку:
— Пойдём, Диана.
Я встала, чувствуя, как учащается пульс. Мы вышли в центр круга. Все замерли в ожидании.
Том осторожно взял моё лицо в ладони. Его пальцы слегка дрогнули — едва заметная дрожь выдавала волнение. Он медленно наклонился, на мгновение замер, почти касаясь моих губ, и прошептал:
— Готова?
Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова.
Его губы коснулись моих — сначала нежно, почти невесомо. Затем поцелуй стал глубже, увереннее. Я почувствовала, как по телу разливается тепло, а дыхание сбивается. Мир вокруг исчез: остались только его руки на моей талии, его дыхание на моей коже, этот волнующий ритм наших сердец.
Когда Том отстранился, в комнате царила абсолютная тишина. Потом Билл взорвался:
— Ого! Вот это я понимаю, страсть! Георг, ты видел? Видел?!
— Видел, — Георг хлопнул Тома по плечу. — Признаю, ты справился на все сто.
Холли смотрела на нас с восхищением:
— Это было... потрясающе.
Кайла подмигнула мне:
— Ну что, Диана, задание выполнено?
Я рассмеялась, всё ещё чувствуя лёгкое головокружение:
— Более чем.
Том обнял меня за плечи:
— Рад стараться, — он улыбнулся. — Особенно для такой аудитории.
— И для такой партнёрши, — добавил Билл. — Ну вы и дали жару, ребята!
Все подхватили реплику, и атмосфера снова стала лёгкой и весёлой.
Бутылка перешла к Тому. Он крутанул её — и она остановилась, указывая на Билла.
— Билл, правда или действие? — Том лукаво улыбнулся.
— Действие! — Билл вскочил. — И я хочу что‑то эпичное!
— О, у меня есть кое‑что, — Том подмигнул. — Билл, ты и Кайла должны сыграть сценку «романтический ужин» — с объятиями, шептаниями на ухо и страстными взглядами. И чтобы это выглядело так, будто вы забыли, что вокруг есть кто‑то ещё. Минимум минута!
Кайла покраснела, но в глазах у неё заплясали смешинки. Билл театрально вздохнул:
— Ох, ну что ж... Придётся страдать.
Они встали в центре комнаты. Билл галантно подал Кайле воображаемый стул, «налил» ей вина из невидимого бокала.
— Кайла, — он понизил голос до шёпота, — ты сегодня просто ослепительна...
— О, Билл, — она кокетливо поправила волосы, — ты всегда знаешь, что сказать...
Они начали медленно кружиться в танце под воображаемую музыку. Билл шептал ей что‑то на ухо — Кайла заливисто смеялась и толкала его в плечо. Потом он притянул её ближе, и они замерли, глядя друг другу в глаза.
— Эй, ребята, — Георг рассмеялся, — вы там не слишком увлеклись?
— Минуту ещё! — Билл не отрывал взгляда от Кайлы. — Мы почти выполнили задание!
Когда минута истекла, все зааплодировали.
— Вот это актёрская игра! — Густав присвистнул. — Оскар вам в руки!
— Да мы просто репетируем будущее, — Билл подмигнул Кайле, и та шутливо стукнула его по плечу.
Тем временем на кухне родители Тома и Билла — Амалия и лорд Каулитц — сидели с семьёй призраков: девочкой с медвежонком, девушкой с серебряными волосами, мистером Фреком (отцом девочки с серебряными волосами и девочки с медвежонком) и миссис Карри (женой Фрека). Они пили красное вино и ещё раз обсуждали все части плана.
— Вы уверены, что защита выдержит? — лорд Каулитц задумчиво покрутил бокал.
— Абсолютно, — Амалия улыбнулась. — Я добавила несколько новых заклинаний. Теперь этот дом — настоящая крепость.
— И всё же, — мистер Фрек поправил очки, — стоит быть начеку. Херлин коварен.
— Мы знаем, — лорд Каулитц кивнул. — Но дети... они умеют удивлять. В них есть то, чего нет у нас — вера в то, что всё получится.
Игра продолжалась, шутки становились всё смелее, задания — всё забавнее. Георг заставил Холли и Густава спеть дуэтом нелепую песню про вампира и призрака, Кайла предложила Диане изобразить немую сцену «спасение из плена», а Билл заставил Георга прочитать стихотворение, стоя на одной ноге.
Наконец, когда смех стал утихать, а на улице уже стемнело, все почувствовали, что пора заканчивать вечер.
— Ну что, — Билл поднялся и потянулся, — думаю, пора закругляться. Завтра будет длинный день, а я хочу быть бодрым и свежим, чтобы показать этому Херлину, где раки зимуют!
— Согласна, — Кайла зевнула. — Пора спать.
— Точно, — поддержал Георг. — Завтра нам понадобятся все силы.
Холли улыбнулась:
— Спасибо за вечер. Он был... волшебным.
— Да, — я кивнула. — Именно таким, каким и должен быть последний вечер перед битвой.
В этот момент в гостиную заглянула Амалия.
— Дети, — мягко сказала она, — пора спать. Завтра будет длинный день.
— Да, мама, — Билл вздохнул, но тут же подмигнул Кайле. — Но завтра мы покажем этому Херлину, где раки зимуют!
— Конечно, — она улыбнулась. — Идёмте.
Мы разошлись по комнатам, но даже засыпая, я чувствовала, что завтрашний день принесёт нам новые испытания.
