38 глава
Жанна медленно подошла к большому столу с десертами, словно к храму сладостей. Склонившись над серебряными чашами, она придирчиво рассматривала: лимонное… клубничное… фисташковое… «О, вот это то, что надо», — подумала она, выбрав нежно-ванильное мороженое, украшенное белой розой из сахара.
Пока она аккуратно снимала ложечкой первый шарик, рядом кто-то мягко clearing their throat — и она обернулась.
Перед ней стояли два джентльмена — высокие, уверенные, оба с тёмной кожей и безупречными манерами. Их костюмы сидели идеально, а улыбки сияли так, будто освещали половину зала.
— Мадемуазель.
Начал один глубоким бархатным голосом,
— Позвольте признаться… я видел вас на танцах, и вы — настоящая мечта этого вечера.
— И не только этого.
Добавил второй, наклонив голову.
— Мы заметили, что вы в компании мистера Калпеппера… быть может, между вами что-то есть? Или он просто страж вашей карточки?
Жанна чуть поперхнулась мороженым.
Вот этого вопроса она точно не ожидала.
— Эээ… ну…
Начала она, отчаянно пытаясь придумать хоть что-то.
— Видите ли, мистер Калпеппер… он… мы… то есть…
Оба джентльмена наклонились ближе, внимательно слушая.
— …он иногда делает то, что делает, но при этом… эээ…
Она сама уже смеялась внутри,
— …это ничего не значит. Или… что-то значит. Или… я не знаю, месье, не давите!
Двое переглянулись и восхищённо засмеялись.
— Очаровательная.
Сказал первый.
— Ваша искренность разрушительна, как артиллерия.
— Именно.
Добавил второй.
— Позвольте запечатлеть этот уникальный момент и оставить наши имена на вашей карточке.
И вот они уже вытаскивают перья…
Но тут случилась катастрофа.
Причём в буквальном смысле.
Из ниоткуда, как ураган после долгого затишья, между Жанной и обоими мужчинами вклинился рыжий вихрь по имени Вильям Аттертон. Причём так резко, что один джентльмен едва не выронил перо.
— Господа!
Заявил Вильям самым вежливым тоном, который только мог изобразить рыжий идиот.
— Простите, но вы должны оставить мадемуазель Де Роло.
Двое удивлённо переглянулись.
— И почему же?
Спросил тот, что был повыше.
Вильям одёрнул свой жилет, наддал важности и ответил:
— Потому что я должен поговорить с ней наедине. Прямо сейчас. И это… вопрос невероятной важности.
Жанна едва не уронила мороженое на пол.
— Какой ещё важности?!
Прошипела она тихо, чтобы услышал только он.
— Жизненной!
Так же тихо прошипел Вильям.
— Они почти оставили свои имена на твоей карточке! Это что вообще за безобразие?!
Оба джентльмена с интересом наблюдали за ними.
— Мадемуазель.
Сказал один из них.
— Если вы желаете продолжить беседу, мы будем неподалёку. Но если этот рыжий джентльмен окажется… слишком настойчивым, вы только скажите.
— Да.
Добавил второй с улыбкой.
— Мы спасём вас.
Оба одновременно слегка поклонились и отошли, оставив Вильяма и Жанну наедине.
Жанна медленно повернулась к Вильяму, поджав губы.
Он уже нервно поправлял манжеты, сам не понимая, зачем вмешался.
— Вильям. Аттертон.
Начала она медленно-медленно, угрожающе вежливо.
— Что. Это. Сейчас. Было?
Он выдохнул.
— Я… просто… ну… —
— Ну?
— Я их знаю!
Выпалил он.
— Вильям, ты их знаешь?
— Нет, но всё равно! Они… подозрительно красивы! И высоки! И оба сразу! Это… это опасно!
Жанна прикрыла глаза рукой.
— Господи, дай мне сил…
— Я просто хотел поговорить!
Продолжил он.
— Наедине. С тобой.
Она тяжело вздохнула.
— О чём?
Вильям торжественно расправил плечи.
— О том, что я наконец придумал танец, которым смогу победить Кристофера!
Жанна чуть не уронила и мороженое, и голову на стол от усталости.
