21 глава
Александра, Мария и другие джарийе, которых выбрал Ибрагим для танца перед султаном Сулейманом, готовились предстать перед повелителем. Каждая из них надеялась, что этот вечер изменит её жизнь: султан обратит своё внимание именно на неё и полюбит только её. Нигяр-калфа давала советы девушкам — как правильно подчеркнуть свою красоту, изящество, какие платья и украшения для танца лучше выбрать.
Османская косметика представляла ценные знания, полученные в результате тысячелетнего накопления опыта индийской, римской, исламской, арабской культур. Представители этих великих цивилизаций, занимающиеся врачеванием, записывали результаты своей работы, а собранный ими материал был использован в османской медицине: лекари советовали женщинам использовать травы и другие растения для сохранения молодости и красоты.
В султанский гарем поставлялись редкие сорта мыла, сваренные на первосортном оливковом масле с добавлением пряных трав для аромата. Большой популярностью пользовалось мыло, в которое добавляли несколько капель розового масла. Специальное мыло для волос содержало вытяжку из цветов гибискуса и жасмина. Для ополаскивания применялась только кипячёная вода, которая не пересушивала волосы и не делала их жёсткими. В султанские дворцы цветы для мыла и ароматной воды доставлялись килограммами. Для ухода за кожей рук и ног использовали смесь масла кунжута, оливы и розовое масло: лепестки роз клали в кунжутное или оливковое масло и после фильтрования получали масло с розовым ароматом.
Из лепестков роз в султанском дворце варили розовую воду, которую применяли для умывания. Обитательницы гарема знали, как сильно запах может влиять на поведение мужчины: некоторые ароматы были способны вызвать желание, а другие погружали мужчину в спокойный сон. Хранились ароматные смеси в флаконах из тёмного стекла, украшенного драгоценными камнями и золотом. Во дворце также широко применялись мускус и амбра. Соком лимона женщины отбеливали лицо и руки. Для ухода за кожей пользовались глиной: глина замешивалась в воде, а когда она оседала на дне сосуда, смесью смазывали кожу.
Наряженные девушки вошли в покои султана: каждая хотела выделиться в своём восточном танце, обратить на себя внимание, но только одной это удалось: она танцевала душой; не красотой своего тела и не изящными движениями она привлекла внимание падишаха, а своим манящим взглядом, который заменял прелесть танца и его мастерство всех вместе взятых танцовщиц. Султан видел только эту девушку. Фиолетовый платок, символ особого султанского расположения, оказался в руке именно этой рабыни, взгляд которой теперь ликовал: она одержала свою первую победу в гареме. Нет, не рабыни, а отныне фаворитки. И этой избранной фавориткой стала Александра.
Валиде пришла в покои Махидевран. Айше Хафсе нравилась эта женщина: красивая, спокойная, всегда послушная перед матерью султана Сулеймана. Валиде сразу же заметила, что Махидевран расстроена, да и Махидевран не старалась этого скрывать.
— У тебя очень красивые покои, Махидевран. Ты грустишь: что-то случилось? Оставьте нас. — Айше Хафса приказала служанкам выйти. — Я слушаю тебя.
— Сегодня повелитель проводит ночь в развлечениях, валиде. А ведь я сегодня приехала к нему...
— Он должен спрашивать у тебя, что ему делать? — прервала женщину Айше Хафса. Она понимала чувства Махидевран, но таков порядок в гареме. Из покоев султана послышалась музыка. — Ты — мать шехзаде, Махидевран, и самая любимая женщина султана. Много женщин мечтают занять твоё место и не желают тебе счастья, запомни. Не плачь: ты должна быть выше и сильнее всех. Иначе этот дворец уничтожит тебя. Будь сильной, Махидевран, веди себя как султанша.
— Прошу простить меня, валиде. Это так сложно. Я больше не буду Вас огорчать.
— Меня не расстраивают такие проблемы, дочь моя. А теперь отдохни, завтра наступит новый, счастливый день.
После пиршества Нигяр-калфа и Сюмбюль провожали Александру, Марию и других танцевавших для султана в общую комнату.
— Красивый платок, Александра! — заметила Нигяр.
— Береги этот платок. В нём — твоя дорога к восхождению. Завтра ночью благодаря ему ты пройдёшь по Золотому пути, — пояснил Сюмбюль.
— А что будет завтрашней ночью? — Александра казалась слишком наивной.
— Нигяр-калфа, сама объясни ей! — Сюмбюль быстро покинул девушек и поспешил на кухню к Шекеру.
— Султан будет ждать тебя в своих покоях. Будет хальвет.
— Что такое «хальвет»?
— Падишах обнимет тебя... Ты думаешь, я не заметила, как ты специально привлекала внимание султана, чтобы заполучить его? Перестань притворяться, всё ты знаешь, Александра. — Нигяр оставила девушек у входа в общую комнату.
— Александра, ты приворожила султана. Тебя стоит опасаться! — Мария с некоторой завистью смотрела на подругу: она тоже танцевала перед Сулейманом и тоже имела право на его расположение.
— Что, и ты завидуешь мне?
Это было первое недопонимание между Марией и Александрой. Да и возможна ли дружба в гареме, где каждый человек должен быть сам за себя?
