глава 8
Ночь у Мелиссы (продолжение)
Он всё ещё стоял слишком близко. Я чувствовала его дыхание — тёплое, спокойное, — и от этого внутри всё странно сжималось. Сердце билось быстрее, чем должно было.
Ньют медленно убрал руку с моих волос, но не отстранился. Его пальцы скользнули ниже, остановившись на моей талии — будто он сам не был уверен, можно ли. Я подняла взгляд, встретившись с его глазами. В темноте они казались темнее обычного.
— Если скажешь «нет»... — начал он тихо.
Я не дала ему договорить.
Моя рука сама легла ему на грудь. Я чувствовала, как под ладонью ровно, но сильно бьётся его сердце. Ньют замер. На секунду. А потом наклонился чуть ближе.
Наши лица оказались слишком близко, между нами осталось лишь дыхание. Я чувствовала, как он колеблется, и это почему-то только сильнее тянуло.
— Ньют... — прошептала я.
Этого оказалось достаточно.
Он наклонился и коснулся моих губ — осторожно, почти невесомо, словно проверяя, не исчезну ли я. Поцелуй был коротким, но от него по коже прошла дрожь. Я не отстранилась. Тогда он поцеловал снова — уже увереннее, медленнее.
Я ответила.
Мир будто сузился до этого момента: тишины, тепла, его руки, которая всё ещё была на моей талии, и моего дыхания, сбившегося слишком сильно. Его пальцы слегка сжались, притягивая ближе, но не переходя границу.
Когда мы отстранились, между нами повисла тишина — плотная, напряжённая.
Ньют упёрся лбом в мой лоб и выдохнул:
— Чёрт... Мелисса.
Я улыбнулась, сама не понимая почему. Мне было тепло и немного страшно — но в хорошем смысле.
— Ты... останешься? — тихо спросила я.
Он кивнул.
Ньют сел на край кровати, а я устроилась рядом. Наши плечи соприкасались. Он осторожно переплёл свои пальцы с моими, и от этого простого жеста по телу снова прошла дрожь.
Мы больше ничего не делали. Но в этой тишине, в близости, в ощущении его рядом было куда больше, чем в любых словах.
И я уснула, зная, что он здесь.
