89-90 глава
89 глава
Чу Лянь работала без всякой настойчивости и в течение часа могла изготовить несколько корзин из персиковых булочек долголетия.
Четверо слуг попытались заглянуть, когда Чу Лянь вытащила из пароварки персиковые булочки долголетия, но Чу Лянь нарочно заблокировала их взгляды, чтобы никто из них не взглянул на булочки.
Чу Лянь вымыла руки и привела своих служанок и свидетелей - старших служанок - обратно в Мэй-Корт. Все женщины в Мей-Корте немедленно сосредоточились на Чу Лянь, прежде чем их глаза повернулись к коробке, которую держала Сиянь. Любопытство забилось в их сердцах: они желали получить власть видеть сквозь вещи, чтобы могли заглянуть в то, что сделала Третья Молодая Мадам Дома Цзин'ань.
Четыре старших служанки, сопровождающие Чу Лянь, поспешно вернулись к своим хозяевам.
Служанка госпожи Хуан прошептала несколько слов в ее ухо, из-за чего выражение мадам Хуан изменилось. Она спросила в ответ: «Вы уверены?»
Старшая служанка кивнула и сказала: «Эта старая служанка не поняла, какой был конечный результат, и у нее не было возможности попробовать. Третья Молодая Мадам Цзин’ань специально спрятала булочки от нас, как только она вытащила их из пароварки».
Услышав ответ старшей служанки, напряжение на лице мадам Хуан исчезло.
Хех! Если она попыталась скрыть их, это означало, что она не была уверена!
Любой мог узнать, как сделать персиковые булочки долголетия. Она отказалась поверить, что молодая леди, которая никогда не ступала на кухню, могла сделать булочки, которые были лучше, чем г-на Вана.
После того, как ее служанка сообщила, что она видела, мадам Хуан была еще более уверена, что Чу Лянь просто исполняла роль. Кроме того, даже если булочки выглядели хорошо, это не значит, что они будут вкусными. Прежде чем увидеть их, ей не нужно
было волноваться: это просто дало этой ненавистной Леди Ян возможность издеваться над ней.
Старшая служанка собиралась сказать больше, но мадам Хуан махнула рукой и отпустила ее.
Она могла только закрыть рот и отступить на несколько шагов, чтобы встать в углу. Ее любопытство сжигало ей сердце, когда она смотрела на каждое движение Чу Лянь.
Чу Лянь вошла в середину толпы со своими служанками и сделала реверанс по отношению к каждой из мадам. «Я заставила вас ждать».
Императорская Принцесса Ляо впилась взглядом в Чу Лянь, а затем усмехнулась. «Как подделка».
«Принцесса, пожалуйста, не сердитесь. Все, что она может сделать, это действовать. Подождем, пока она вытащит персиковые булочки долголетия. Мы посмотрим, сможет ли она продолжать действовать!» - быстро сказала Цзоу Юаньцинь, пытаясь выслужиться перед принцессой.
«Хорошо, не церемоньтесь. Принесите персиковые булочки долголетия!» - спокойно сказала Леди Ян.
Чу Лянь не стала задерживаться и дала указание Сиянь поставить коробку на каменный стол перед всеми. Затем она открыла коробку.
Все глаза мгновенно сосредоточились на коробке. Все присутствующие, даже императорская принцесса Ляо и королевская принцесса Дуаньцзя, широко открыли глаза, опасаясь, что они упустит момент этого захватывающего события.
Мисс Су нервно сжала носовой платок в руках, глядя на коробку. Мадам Ронг была взволнована и смущена, и ее сердце охватили различные эмоции. Однако мисс Юань не смогла даже оторвать свой взгляд от призов на подносе.
Толпа наблюдала, как Чу Лянь вытащила три тарелки с персиками и поместила их на каменный стол. Персики были яркими и прекрасными, полными и пухлыми: на верхушке персиков было даже несколько свежих зеленых листьев с мерцающими на их поверхности
водяными каплями. Это были свежие сладкие персики, которые только что были сорваны с ветки!
Благородные мадам стояли, глядя на персики в оцепенении.
Внезапно молодой голос в шоке воскликнул: «Ах! Это не свежие персики! Они были сделаны!»
Голос молодой девушки прозвучал ясно, врезавшись в уши всех присутствующих.
Чего? Это были не свежие персики? Это были персиковые булочки долголетия?!
Молодая девушка поняла, что она говорила не по статусу и быстро закрыла рот. Ее лицо покраснело, когда она взглянула на мать рядом с ней. Мадам знала, что ее дочери не хватает манер, поэтому она извинилась перед мадам вокруг нее. Извиняясь, она объяснила: «Когда Третья Молодая Мадам Дома Цзин'ань принесла эти булочки, я подумала, что это свежие персики. Я не понимало, что это были булочки, пока я не заметила, как пар поднимается с этих «персиков».
Девушка и мадам стояли возле каменного стола, поэтому они быстро заметили разницу.
После ее объяснения все мадам в Мей-Корте были еще более ошеломлены. Эти реалистичные персиковые булочки были действительно сделаны из муки и на самом деле не были свежими персиками!?
Даже Леди Ян и Вэй Фэнцзи были заинтригованы.
Мадам Хуан смотрела прямо на булочки с крайним недоверием в глазах. То, как она крепко сжимала свой платок, показало ее нежелание уступить.
«Так что с того, что они выглядят реалистично? Этого недостаточно, чтобы выиграть у персиковых булочек г-на Вана, если они не такие на вкус!» Императорская принцесса Ляо не смогла сдержать свой гнев и ответила первой.
90 глава
Чу Лянь указала на Сиянь и Веньцин, чтобы те передали две тарелки с персиковыми булочками долголетия, чтобы мадам и молодые дамы оценили их по вкусу.
Булочки были не очень большими: каждая из них была размером с кулак младенца. Они были симпатичны и мелко сделаны - всего рассчитаны на около двух или трех укусов, поэтому люди не устали от их вкуса.
Сиянь сначала поднесла несколько булочек Императорской Принцессе Ляо прежде, чем прислужить Мадам Хуан и другим Мадам позади нее. Что касается Вэньцин, она сначала услужила Королевской Принцессе Дуаньцзя, затем леди Ян и так далее.
Как только у всех была персиковая булочка в руках, они могли сразу сказать, что это на самом деле булочки, а не персики.
Королевская принцесса Дуаньцзя сжала мягкую персиковую булочку в руке и серьезно изучила ее, как будто это была новинка для нее. Когда она принюхалась, она с удивлением обнаружила, что они не только похожи на настоящую вещь, но даже несут чистый свежий аромат настоящих персиков.
Дамы, держащие восхитительные персиковые булочки долголетия, не могли их кусать: вместо этого они хотели сохранить их как сувениры и выставить на показ, чтобы любоваться, настолько они были реалистичны!
Королевская принцесса Дуаньцзя моргнула и раскрыла свои красные нежные губы. Она слегка впилась в булочку зубами, наслаждаясь мягкой, сладкой кожицей. После укуса во рту появился неожиданный вкус.
Прежде чем Королевская Принцесса Дуаньцзя могла подумать о том, какой это был вкус, молодая госпожа в удивленном восторге воскликнула: «Ах! В этой булочке есть начинка! Она мягкая, липкая и сладкая, и она не слишком тяжела на вашем языке.»
Когда Королевская Принцесса Дуаньцзя внимательно посмотрела на нее, она заметила, что начинка была действительно гладкой и шелковистой. Она имела тот же цвет, что и красная фасоль, поэтому, возможно, начинка была сделана из нее?
Женщины, которые попробовали персиковые булочки Чу Лянь, стояли молча. Даже те, кто собирался обличать Чу Лянь, забыли говорить. Зачем? Ее персиковые булочки были просто слишком вкусными!
Императорская Принцесса Ляо и мадам Хуан каждый сделали по укусу. Выражения их лиц одновременно стали серьезными.
Несмотря на разочарование в их сердцах, они все равно доели каждую крошку маленькой персиковые булочки в их руках.
Они ничего не могли с этим поделать. Как бы они ни были сердиты, их вкусовые рецепторы просили больше!
Только один укус заставил леди Ян загореться. Увидев перед ней две булочки, она не стала ждать, пока кто-нибудь еще не отреагирует, и взяла их обе. Затем она быстро прикончила их несколькими элегантными движениями.
Ни одна из дам, стоящая рядом с мадам Ронг, не была достаточно высокой, чтобы быть частью толпы, которая дегустировала булочки. Мадам Ронг с тревогой посмотрела на мадам в центре. Когда она увидела, что леди Ян съела три за один раз, она наконец расслабилась. Тем не менее, ряд смешанных чувств быстро заменил ее предыдущее беспокойство.
Она немного пожалела об этом. Если бы... Если бы она была достаточно решительной, чтобы стоять перед Чу Ляньом, она могла бы похвастаться прямо сейчас.
Мисс Су внутренне вздохнула с облегчением и улыбнулась Чу Лянь. Она думала, что эта Шестая Сестра была слишком амбициозна и высокомерна в прошлом и была слишком безрассудной, пытаясь сделать себе имя. Однако после этого дикого поворота событий сегодня ее мнение о Чу Лянь сильно изменилось.
Она не думала, что у Шестой Сестры был такой скрытый талант.
Мисс Юань держала смертельную хватку на носовом платке в руках. Ее глаза все еще были на аксессуарах на серебряном подносе. Подумав, что все это теперь принадлежит Чу Лянь, ее сердце было наполнено ревностью!
Она была дочерью второй жены, поэтому, когда дело дошло до статуса, она была фактически немного ниже, чем Чу Лянь. Таким образом, с тех пор, как она была маленькой, она всегда старалась конкурировать с Чу Лянь во всем и вся, и в каждом соревновании она была победителем. Но теперь Чу Лянь оказалась на грани выигрыша цельного подноса сокровищ, с которым ни один из ее аксессуаров никогда не мог сравниться. Как она могла бы это стерпеть?
Вэй Фэнцзи закончила есть персиковую булочку долголетия. Во взгляде, который она бросила на Чу Лянь, появилась искра интереса. Ее брови поднялись, и она сказала: «Третья Молодая Мадам из дома Цзин'ань действительно сделала персиковые булочки долголетия, которые вкуснее, чем те, что сделал г-н Ван из Ресторана «Де’ань».
Хотя присутствующие мадам уже знали, какими будут результаты, никто не ожидал, что Вэй Фэнцзи объявит об этом.
Когда Императорская Принцесса Ляо услышала слова Вэй Фэнцзи, она несчастно надулась. «Тетя! Как ты можешь быть рядом с аутсайдерами?!»
Вэй Фэнцзи ласково посмотрел на Императорскую Принцессу Ляо и сел рядом с принцессой. Она погладила волосы принцессы. «Принцесса, я просто излагаю факты. Разве вы не думаете, что эти персиковые булочки долголетия восхитительны?»
Императорская Принцесса Ляо не могла лгать перед тетей, которая всегда баловала ее. Кроме того, Чу Лянь действительно сделала персиковые булочки, которые превзошли г-на Вана как по виду, так и по вкусу.
«Да». Императорская Принцесса Ляо была всего лишь одиннадцатилетним ребенком. Она ответила правдиво, как невольно.
Вэй Фэнцзи улыбнулась и повернулся к мадам Хуан.
Чу Лянь посмотрела на Вэй Фэнцзи. Хотя она только сказала два предложения, этого было достаточно, чтобы вытащить императорскую принцессу Ляо из этого неловкого фиаско.
Она пыталась показать, что императорская принцесса Ляо была всего лишь одиннадцатилетней девочкой, несмотря на ее непослушное поведение в начале. Теперь, когда она признала, что персиковые булочки Чу Лянь были восхитительны, ее образ превратился в образ послушного ребенка, который знал, как измениться к лучшему. Прежний умышленно высокомерный ее образ исчез.
Теперь, когда ситуация так разрешилась, величайшая вина спала теперь с мадам Хуан.
Чу Лянь должен был признать, что Вэй Фэнцзи была хитрой.
Этими двумя предложениями она выполнила свое обещание мадам Цзоу позаботиться о Чу Лянь, и сумела защить образ принцессы. Нелегко было угодить всем, но Вэй Фэнцзи преуспела.
Тем не менее, Чу Лянь не восприняла это близко к сердцу.
