Кᴏᴧдᴇн Хᴀнᴛᴇᴩ: Йᴏɯинᴏᴩу
– Я вышла на свежий воздух, однако стучаться в больницу не спешила. Первое, что пришло мне в голову, – лёгкое отравление, которое не требовало особого лечения.
– Кто-то специально положил в хлеб яд? – испуганно спросил малыш.
– Нет, – поспешила ответить Хантер, – просто мой желудок отказывался воспринимать твёрдую пищу. Скажу больше: мне понадобилось три месяца, чтобы полностью восстановиться.
– Так много... – ахнул мальчик, – Но как же ты встретила Йошинору?
– Этого парнишку было сложно не заметить: сновал по городу, кричал, искал кого-то. Хотя Йошинору было около восемнадцати, его выражение лица показалось мне детским, – в голове Колден представлялся образ парня, – Он был сыном богатого фермера, при том совершенно не интересовался хозяйством.
– Что он делал в городе ночью?
– Как выяснилось, отец Йошинору целый месяц не выплачивал долг торговцу и, как последний трус, решил отправить сына с половиной обещанного. Подобное всегда заканчивается плачевно.
– И Йошинору искал помощь?
– Да, правда, о деле отца ещё не подозревал. Он искал компаньона в дорогу – обычная практика среди фермеров.
– Но зачем ему понадобилось сопровождение?
– В одиночку идти всегда опасно. Почему, думаешь, волки охотятся стаями, солдаты ходят отрядами? Так легче защититься от противника.
– И Йошинору попросил тебя о защите?
– Он не сразу меня заметил. Я сама вышла навстречу: мне нужен был анальгетик, – вспоминала Колден, – А Йошинору был единственным человеком, который, как мне казалось, мог его достать.
– Значит, вы договорились?
– Не сразу, но твоя догадка верна! Признаюсь, Йошинору поначалу относился ко мне с недоверием. Может, из-за состояния, может, из-за внешнего вида, – пожала плечами Колден, – Впрочем, мы достаточно быстро нашли общий язык.
– Он стал твоим другом?
– Нет, скорее приятелем.
– Тогда почему ты так подробно о нём рассказываешь? – с недоумением спросил мальчик.
– Оказалось, Йошинору был лично знаком с Кэтсу.
