Глава XV. Взгляд назад
Заканчивался ноябрь. Туманного вечера мы с Холмсом сидели у камина в кабинете на Бейкер-стрит. Мой друг успел расследовать два серьезных дела. В первой ему удалось разоблачить полковника Епвуда, причастного к скандалу в клубе «Патриций», во второй - полностью снять обвинения с несчастной мадам Монпенсье, которую подозревали в убийстве падчерицы. После успеха Холмс был в прекрасном настроении, и, пользуясь этим, я решил узнать у него некоторые подробности загадочной баскервильськои истории. Именно в это время в Лондоне были сэр Генри и доктор Мортимер. Утром они посетили нас, и у меня был прекрасный повод начать разговор на нужную тему.
- Я выяснил, - начал Холмс, - что Стэплтон действительно из рода Баскервилей. Он оказался сыном Роджера Баскервиля, которому пришлось бежать в Южную Америку. Этот молодой человек женился на красавице Берил Гарсиа. Растранжирил государственные деньги, и, сменив фамилию на Венделер, бежал в Англию, где открыл школу. Дела в школе шли все хуже и хуже, а конец у нее был вообще бесславный. Супруги изменило фамилию и стало Стэплтон. С остатками своих денег и новыми планами на будущее они перебрались на юг Англии. Венделер был очень авторитетным энтомологом, его имя присвоено одному бабочке, описанной им еще в Йоркшире.
Этот негодяй узнал, что между ним и крупным поместьем находятся всего две жизни, и у него созрел план. Он выдавал свою жену за сестру, чтобы использовать ее как приманку. Его целью было получить поместье, и ради этого он готов был пойти на любой риск.
Баронет сам рассказал ему легенду о собаке и вынес себе смертный приговор. Стэплтон купил в Лондоне крупнейшего и злейшего пса, потом тайно перевез его в болота, посадил на цепь и стал ждать удобного случая. Но время шло, а осуществить план было невозможно. Он несколько раз держал пса наготове, но все напрасно. Фермеры видели чудовище, и поползли слухи. Тогда Стэплтон решил использовать жену, но она обнаружила твердость характера и отказалась. Тогда Стэплтон решил через Лору Лайонс подобраться к сэра Чарльза, и это ему удалось.
Вернувшись вечером с Кумб-Треси, Стэплтон успел сбегать за собакой, смазал его этим раствором и привел к калитке. Пес перепрыгнул через сарай и помчался за несчастным баронетом. Чарльз упал, а собака обнюхал его и не стал трогать труп. Стэплтон подозвал пса и отвел его обратно.
Узнав о канадского наследника, Стэплтон решил избавиться от него еще в Лондоне. Они с женой остановились в гостинице «Мек-сбор». Стэплтон держал жену взаперти, а сам приклеил бороду и следил за Мортимером. Миссис Стэплтон подозревала о планах мужа и решила предупредить сэра Чарльза, поэтому вырезала из газеты слова и составила из них письма.
Стэплтон нужна была какая-то вещь сэра Генри. Но первый ботинок не подошел, потому что его еще не обували. Он вернул его, а взамен получил другой. Тот факт, что Стэплтон, знал меня, натолкнул на мысль о его криминальном прошлом. За последние 3 года в западных графствах было совершено четыре масштабные ограбления - так Стэплтон решал свои финансовые проблемы.
Когда я рассматривал письмо, которое получил сэр Генри, то заинтересовался на-. наличию водяных знаков. Я поднес листок к глазам и почувствовал едва уловимый запах - это были духи «Белый жасмин». А значит в дело замешан женщину. По Стэплтон надо было следить, и я прибег к обману. Я поехал следом за вами и жил в Кумб-Треси, иногда заходя в пещеру на болотах. Внимательно изучив ваши отчеты, я окончательно убедился, с кем имею дело. Когда вы меня нашли, картина преступления вырисовалась полностью, но передавать дело в суд было рано. Оставался единственный выход - схватить его с поличным. Мы достигли своей цели дорогой ценой, но врачи уверяют, что с сэром Генри все будет хорошо.
А что же миссис Стэплтон?
ли она любила мужа, боялась? Она пыталась предупредить сэра Генри, а в самый решительный момент взбунтовалась. Миссис Стэплтон назвала мужа преступником и впервые услышала от него, что у нее есть соперница. Бывшая преданность изменилась ненавистью. Натуралист понял, что жена его выдаст и решил связать ее. Его судьба была решена и без нас. Женщина, в жилах которой течет испанская кровь, не простила бы ему измены ...
- Неужели Стэплтон надеялся, что сэр Генри тоже умрет от страха?
- Собака была дикая и полуголодный. Если бы сэр Генри не умер от ужаса, все равно не спасся бы.
- Но как бы Стэплтон доказал свои права на Баскервиль-холл, и объяснил, почему он столько лет жил под чужим именем?
- На этот вопрос, Ватсон, я вряд ли могу вам ответить. Моя сфера деятельности - прошлое и настоящее. Что человек планирует осуществить в будущем - это я решать не берусь.
