1 Глава
Территории Северного Китая всегда были плодородны. Цзянь Ксу - чиновник здешних мест - человек честный, но хитрый, никогда своего кусочка не упускал, но и не брал слишком много, потому в воровстве обвинён не был. Нужно признать, Ксу неплох в своей работе. Народ довольный, урожай стабильный - что еще нужно? Так думали и Цзянь, и жители этих мест, но только не император - Цинь Ши. Заподозрил ведь владыка что-то не гладкое, готов был в измене чиновника уличить, голову отрубить, а семью в проголод пустить да ведь другая идея посетила голову Цинь Ши. Средний сын у императора есть, второй из четырех. Хорош собой, но узами брака вязать себя не хочет, говорит, не для него. Ши бы и смирился с этим, наследника своего, первенца, женил, но и средний же претендует на трон, а как без невесты? А у Цзяня дочурка есть. По слухам, не дурнушка, образована, да и родовита - идеальный вариант.
В этом году весна в Поднебесной выдалась особенной. Погода благоволила растениям, людям и животным. Цветы распустились раньше и держали свою красу дольше, разные птички активно вили гнезда, а люди... Будь то простые жители, то заботились об урожае, а если знатные особы, подобные нашей героине, то гуляли бы в саду, наслаждаясь не жаркой погодой, в меру теплой и холодной.
Двухэтажный дворец чиновника Цзяня был отгорожен красной кирпичной кладкой, высота которой больше двух метров, а то и трех. Золотые львы, красивые клумбы и расписной дом - все говорило о достатке и благополучие. Вогнутые крыши были украшены вьющейся лианой, тропинки вычещены, а в небольшое озеро не так давно были запущены золотые карпы.
- Отец, но он же даже не кронпринц!- разносился эхом звонкий голос Цзянь Джи по всему саду. Сегодня она не гуляла, как обычно делала в это время, не читала книгу под массивным дубом, а была в зале, у ног родителя своего,- Не нужен мне такой! За дурачка замуж не выйду!
Черные длинные волосы были распущены, а оранжевое платье-ченсам - просторное и легкое, открывающее только лицо, ладони и сандали - скомкалось и помялось. Лицо Цзянь Джи было напуганным и недовольным, а темные глаза пылали возмущением.
- Молчи, девчонка!- закипел отец девушки. Он сидел на деревянном кресле, с белой обивкой, и до громких слов дочери мягко поглаживал её по макушке, пытаясь успокоить,- Не смей перечить моему решению! Рано или поздно, ты бы вышла замуж! Прими же это...
Густые брови Ксу, коих, в силу возраста, коснулась седина, нахмурились. Когда-то красивое, лицо давно покрылось морщинами, а сейчас, в злом выражении, они виднелись пуще прежнего.
- Я думала, ты достаточно взрослая, чтобы понять нас и сделать что-то не ради себя, а ради семьи,- изрекла мать девушки, Ли Цзянь Аи. Она восседала на соседнем, подобном правому, кресле. Её смольные волосы собраны, одежда закрыта, а лицо сильно напудрено, таким образом пытаясь скрыть свою немолодость.
- Не достаточно,- воскликнула Джи, сжимая в руках подол отцовской юбки, что скрывала штаны,- У нас же есть Цзянь Мей! Ей семнадцать, как раз для замужества с этим принцем... Не думаю, что Императору будет принципиально на сколько младше невеста будущего мужа, на четыре года или же на два!
- Молчать!- на эмоциях Цзянь Ксу впервые в своей жизни отвесил пощечину старшей дочке, от чего та дернулась в сторону. Его, любящего отца, крайне задело то, что сестра готова отдать невинную и еще хрупкую Мей во дворец, наполненный интригами,- Она не готова, а если мы не предоставим невесту в ближайшее время - нам всем наступит конец. Прими свою судьбу, дочка!
Джи положила на щеку холодную ладонь. Её волосы растрепались, скула горела, в глазах стояли слезы. Девушка просто жалела себя, ведь... Она была не готова менять свою жизнь так! Её все устраивало! Конечно, она хотела в скором времени выйти замуж за какого-нибудь знатного главу ближайщего города и продолжать жить в достатке, а тут придеться ехать несколько дней, еще и родители не смогут надавить на мужа, если её, жену, будет что-то не устраивать. Что тут скрывать? Цзянь Джи боялась потерять влияние и власть, которая у неё была здесь.
Аи была крайне недовольна ответом дочурки, её пальцы впились в обивку кресла, а губы сжались в тонкую линию. В душе своей она, конечно, сожалела, что отправляет своё дитя во дворец, но Цзянь Джи сильнее, умнее и хитрее Цзянь Мей и потому, если младшая там загинет, то старшая сможет выпутаться. Ли Цзянь помнила день, когда она предпочла наследника чина чиновника Северных Земель министру при дворе. Она до сих пор помнит слова своей ныне покойной матушки, Чан Ли Шан:" Дворец - опасное место, чем дальше от него, тем спокойнее!".
- Собирайся, император был добр, потому разрешил тебе взять две твоих служанки. Ранним утром ты отправишься в столицу, прибудешь ровно через сутки, к свадебной церемонии, потому готовиться будешь в дороге,- дала наставления на сборы родительница, смягчаясь.
- Я прикажу Чун Ми и Чун Гу отправиться со мной,- сказала девушка, вставая с пола. Сейчас она хотела поскорее убежать в свои покои и дать волю эмоциям. Цзянь Джи почтительно поклонилась, что было не свойственно для неё, и удалилась прочь.
- Бедное моё дитя,- выдохнул Цзянь Ксу, проводя ладонью по седой бороде и усам. Он любит своих дочерей, любит до беспамятства, а в этой ситуации пришлось выбирать между их счастьем.
- Прекрати, она должна это сделать,- на середине фразы мать осеклась, но решительный тон не потеряла,- Из двух зол всегда нужно выбирать меньшее.
Ли Цзянь Аи встала с кресла и, махнув мужу на прощание, ушла. Женщине еще нужно распорядиться нарядом к свадьбе, каретой и много чем еще.
***
Ранним утром, как и было обещано, позолоченная карета с Цзянь Джи и двумя служанками выехала. Для приличия, будущая жена принца обняла родителей и поцеловала в лоб младшую сестру, на деле затаив глубокую обиду.
- Вы рады, что едите ко дворцу?- красивое лицо Джи скривилось, как только она увидела улыбки сестер Чун.
- К-конечно, моя госпожа, Вы же выходите замуж, как мы можем грустить?- попыталась оправдаться старшая из сестер - Гу, но ничего не получилось и Цзянь Джи разозлилась еще больше, но продолжать скандал не стала.
Дальнейший путь госпожа Цзянь пыталась поспать, чтобы гадкие мысли не терзали её душу. Служанки же смотрели в окно, когда были перерывы поездки - готовили еду и заботились о состоянии будущей жены.
***
На следующий день карета из северных земель прибыла в столицу, которая была украшена фонариками, лентами и веерами в честь свадьбы среднего принца. Это понравилось Цзянь Джу, ведь украшали город и из-за нее тоже.
Дальнейшие события пролетели, словно это был лишь сон: традиционная проверка девственности путём прыжка через костёр, шесть обрядов, обмен кольцами, а потом банкет, на который девушка не пошла, ссылась на плохое самочувствие. Цзянь Цинь Джи - теперь у неё две фамилии - очень смешил тот факт, что она так и не увидела лица своего мужа, а он - её, но, впрочем, оставалась еще брачная ночь.
Господу Цзянь Цинь проводила одна из служанок самого императора до её с мужем временных покой, которые представляли отдельно отгороженный дом, находящийся на территории дворца. В этом здании, а конкретно в этой комнате, проходили все брачные ночи членов династии Цинь - традиция, что тут сделаешь?
- Я сама справлюсь,- махнула рукой Джи, заходя в спальню. Слуга кивнула и осталась в коридоре.
Новоиспечённая жена ухмыльнулась раболепности здешних людей и села на большую кровать, пареллельно зеркалу.
- Довольно неплохо,- отметила девушка, рассматривая традиционное красное платье, украшения, вещи, кои она сегодня носила. Она сняла головной убор, чтобы он не мешал лицезреть, и бросила его на диван,- Где же мой муж? Должен уж скоро быть,- Цзянь Цинь была не в духе и явно не была рада скорой встрече с предполагаемым дураком.
Через некоторое время послышались резкие и громкие шаги и лепет той самой служаки - приближается муж. Черноволосая была готова начать знакомство, да только струсила в последний момент и забежала за деревянную перегородку.
- Ты здесь?- мужской голос разрубил стоящую тишину,- Знаю же, что да! Ты можешь прятаться столько, сколько будет тебе угодно, я все равно не притронусь к тебе. Ты не достойна быть моей женой! Ху Лин - та, которая должна быть на твоем месте...- Джи слушала принца, замерев,- Отныне, ты будешь жить во дворце Отчаяния,- бросил на прощание муж и вышел. Ропот служанки проводил господина.
Как только шаги стихли, Цинь Джи вышла из своего "укрытия". Она была крайне возмущена тем, что её посчитали недостойной. Её, дочь Цзянь Ксу, какой-то принц даже видеть не хочет! Она ещё поиграет с этим... этим... Ой, а как мужа-то зовут?
