Глава 21.
После того как Химера выяснил, что в штате числятся 10 лишних сотрудников, стало окончательно ясно: это были «мертвые души» - имена на бумаге, которых в реальности не существовало на рабочих местах. Тем не менее, им каждый месяц исправно выплачивалась зарплата. Все эти имена добавлялись в базу в разное время, а самая ранняя запись появилась полтора года назад.
- Это дело рук заместителя начальника отдела кадров? - спросил Акира, когда хакер вернулся в кабинет, чтобы доложить о результатах проверки.
Хотя уязвимостей нашлось немало, Акира хотел в первую очередь разобраться именно с этой финансовой махинацией.
- Нет. Скорее всего, его просто приготовили на роль козла отпущения, - ответил Химера, чьи пальцы продолжали непрерывно и стремительно стучать по клавиатуре.
Японец с легкой улыбкой наблюдал за движениями его рук. Заметив этот взгляд, Химера на секунду оторвался от экрана и вопросительно приподнял бровь:
- Что такое?
- Да так... - полушутя отозвался Акира. - Просто когда я вижу, как твои пальцы летают по клавиатуре, у меня сердце начинает биться чаще. Интересно, что бы я почувствовал, если бы твои пальцы так же быстро прошлись по моему телу?
- Вы это уже чувствовали. Неужели успели забыть? - совершенно будничным тоном парировал хакер и как ни в чем не бывало вернулся к работе в ноутбуке.
- Ну, я-то помню. Просто хочется почувствовать это снова, - капризно-игривым голосом протянул Акира.
- Мы сейчас говорим о работе, - строго напомнил Химера. Акира тихонько рассмеялся.
- Ну ладно, подумаешь, отвлекся на секунду, - улыбнулся «провокатор» и тут же мгновенно вернул лицу серьезное выражение. - Так кто, по-твоему, за этим стоит?
- Имена действительно были внесены с компьютера заместителя начальника HR, это правда. Но тот, кто это сделал, использовал удаленный доступ. Сейчас я отслеживаю этот маршрут, - пояснил Химера.
- Значит, кто-то тайно установил программу удаленного доступа на его комп, - подытожил Акира. Хакер утвердительно кивнул.
- Я сам с этим разберусь, - добавил он. Для него эта задача была элементарной.
- Кстати, завтра мы летим в Китай. Ты как, готов? Или хочешь отдохнуть денек? - заботливо спросил Акира. Химера ведь только прилетел и практически не отдыхал с дороги.
- Все в порядке. Я готов к вылету.
Акира удовлетворенно улыбнулся.
- Вот и отлично. Я попробую договориться с Фэй Луном, чтобы мы встретились там, в Китае. Заодно познакомишься с этим парнем лично.
Хотя Химера и видел Фэй Луна через экраны мониторов, им еще ни разу не доводилось встречаться лицом к лицу в реальной жизни. Хакер кивнул в знак согласия и продолжил копаться в сети в интересах любимого якудзы.
- Я нашел того, кто установил удаленный доступ на компьютер замначальника HR, - произнес он менее чем через полчаса.
- Кто? - тут же спросил Акира, наклоняясь ближе.
Химера развернул экран ноутбука к мужчине. На дисплее воспроизводилась запись с камер видеонаблюдения внутри одного из офисных помещений.
- Уборщица?.. - удивленно вырвалось у Акиры, когда он увидел на видео женщину в форме уборщицы, которая что-то быстро делала за компьютером заместителя начальника отдела кадров, после чего поспешно ушла.
- Судя по документам, эта женщина уволилась ровно через месяц после того, как установила программу удаленного доступа, - добавил Химера.
- Подними ее личное дело. Нужно выяснить, где она живет, - ледяным тоном приказал Акира. Теперь он намеревался отправить своих людей, чтобы доставить эту женщину на допрос.
- Но чуть позже я еще раз подробно вскрою весь маршрут удаленного доступа, чтобы точно узнать, откуда именно поступали команды. Заодно проверю и финансовые потоки - нужно выяснить, в чей именно карман уходила зарплата этих десяти «мертвых душ», - серьезно и решительно произнес Химера.
Он понимал, что потерянные деньги для Акиры, скорее всего, сущая мелочь, но он терпеть не мог, когда его возлюбленного кто-то безнаказанно обводил вокруг пальца или обкрадывал.
- Вообще-то, мне и без проверок несложно догадаться, у кого осели эти деньги, - непринужденно отозвался Акира.
Он вальяжно растянулся на диване и без тени смущения закинул ноги прямо на колени Химере. Тот не стал возражать и спокойно принял эту хозяйскую ласку.
- Семья вашего двоюродного дедушки? - догадался хакер. Акира тихонько рассмеялся.
- Ну а кто же еще, - с улыбкой протянул он.
На его лице не было ни капли тревоги или стресса - во многом потому, что сейчас рядом с ним был Химера.
- Почему вы до сих пор не избавитесь от них раз и навсегда? Зачем позволяете им присасываться к вам подобно паразитам? - недоуменно спросил тот.
- Всё из-за дедушки. Понимаешь, внутри клана очень непросто пойти войной против собственных родственников, какими бы дальними они ни были. Хотя лично мне на них глубоко плевать, - объяснил Акира.
Химера лишь молча переживал за него. Он прекрасно знал: в их мире достаточно одной осечки. И пусть сам Химера был абсолютно уверен в своих силах и способности защитить Акиру, слепая зона и случайности могут подстерегать где угодно.
- Ты главное собери все доказательства, чтобы у нас было железное подтверждение их вины. А дальше я уже сам поговорю с дедом, - подытожил японец.
Химера согласно кивнул и вернулся к прерванной работе. Однако Акира, лежавший рядом, просто не мог упустить шанс немного подразнить своего грозного хакера. Пользуясь тем, что они сидели вдвоем на диване в его кабинете, он начал игриво водить кончиками пальцев ног в районе паха Химеры.
- Не нарывайся, - ледяным тоном предупредил мужчина, скосив на него строгий взгляд.
- Я просто хочу помочь, - невинно протянул Акира.
- И чем же? - уточнил тот.
- Помочь тебе расслабиться, - с хитрой улыбкой ответил негодник, продолжая дразнить его ступней.
Химере пришлось перехватить его ногу и крепко сжать в ладони.
- Мы в рабочем кабинете. Вернемся домой - там и поговорим.
Лицо Акиры тут же озарилось широкой торжествующей улыбкой. Но в следующую секунду он звонко расхохотался и задергался всем телом: Химера, не меняя своего абсолютно невозмутимого и каменного выражения лица, начал безжалостно щекотать его чувствительную подошву. Получался невероятный контраст: Химера суров как скала, а Акира катается от смеха.
- Хи-хи-хи! Кай, перестань, мне же щекотно! - заливался «грозный» якудза.
Тук-тук.
Раздавшийся стук в дверь заставил Химеру прекратить казнь щекоткой. Он выпустил ногу Акиры, и тот спешно принял приличный вид. В кабинет вошел Кен.
- Босс, я забронировал для вас столик в ресторане «NN», как вы и просили, - доложил телохранитель.
- Отлично, - кивнул Акира. - И еще, свяжись с Фэй Луном. Передай, что я жду его в Китае, и он может остановиться в моей тамошней резиденции.
Кен принял поручение и тут же удалился, чтобы сделать звонки. Акира уткнулся в телефон, лениво листая какую-то игру, и оставил Химеру в покое, дав ему закончить дела.
******
Ближе к вечеру Акира вместе с Химерой отправился в ресторан, который заказывал Кен. Акире очень хотелось, чтобы любимый оценил местную кухню. Владелец заведения, который прекрасно знал Акиру, лично поспешил навстречу высокому гостю. Их появление тут же привлекло внимание остальных посетителей: люди гадали, кто этот утонченный молодой человек, но по внушительной охране безошибочно определяли в нем очень влиятельную фигуру.
- Добрый вечер, Акира-сан! Я уже подготовил для вас нашу лучшую VIP-комнату, - услужливо произнес владелец, расплываясь в улыбке.
- Спасибо, - коротко поблагодарил Акира, и ресторатор лично повел их в закрытый отдельный зал.
- Брат Акира, - внезапно раздался молодой мужской голос.
Акира остановился и обернулся. На его губах тут же появилась презрительная ухмылка, едва он узнал в окликнувшем его парне младшего сына своего отца - Акио.
- И надо же было ему оказаться именно здесь, - пробормотал он едва слышно, но Акио, не расслышав слов, уже с улыбкой шагал к нему.
Его глаза так и вспыхнули от явного интереса, когда он перевел взгляд на Химеру. Было очевидно, что хакер мгновенно пришелся ему по вкусу, отчего у Акиры невольно дернулся уголок рта.
- Что тебе нужно? - ледяным тоном спросил мужчина.
Он позволил единокровному брату подойти ближе только потому, что ему стало любопытно, что тот задумал. Отношения между ними всегда были из рук вон плохими, но сегодня Акио почему-то подошел к нему с самой радушной улыбкой.
- Брат, ты пришел поужинать со своим другом? - поинтересовался Акио, то и дело бросая недвусмысленные взгляды на Химеру.
Однако хакер в ответ лишь одарил его абсолютно каменным, ничего не выражающим лицом.
- Да. И что с того? - парировал Акира.
- Понимаешь, друзья в последний момент отменили нашу встречу, и мне теперь совсем не кому составить компанию за ужином. Можно мне присоединиться к вам? - жалобно попросил Акио.
Он старательно разыгрывал из себя послушного и покладистого младшего брата, а все ради одной цели - поближе познакомиться с таинственным европейцем, который пленил его с первого же взгляда. Акира уловил эту перемену в чужих глазах и хитро улыбнулся. Несмотря на то, что он безумно ревновал Химеру, в нем проснулся чисто спортивный азарт - захотелось посмотреть, как далеко зайдет Акио.
- Ну, что скажешь, Химера? - повернулся к нему Акира.
- Как вам угодно, - коротко ответил хакер. Ему было совершенно все равно, к тому же он прекрасно понимал: Акира просто ищет повод поиздеваться над своим сводным братом.
- Что ж, ладно. Если так сильно хочешь, садись с нами, - снизошел Акира и кивнул Химере в сторону VIP-комнаты.
Акио расплылся в довольной улыбке. От радости он даже не задумался, с какой стати Акира, который обычно бывал с ним резок и всегда его недолюбливал, так легко согласился пустить за свой стол. Парень поспешно последовал за ними.
Комната была оформлена в традиционном стиле, где сидеть полагалось на мягких подушках прямо на полу. Акира и Химера уселись рядом друг с другом, а Акио устроился прямо напротив них. Акира предложил всем заказать то, что они хотят, и, пока они ждали заказ, Акио ни на секунду не сводил глаз с незнакомца.
- Приветствую, разрешите представиться, - наконец он поспешил взять инициативу в свои руки. - Меня зовут Акио. Я младший брат Акиры.
- Химера, - последовал предельно лаконичный ответ.
Акио на мгновение растерялся - хакер не выказал ни малейших эмоций, от него веяло лишь могильным холодом.
- Вы здесь проездом как турист? Или приехали обсудить дела с братом Акирой? - предпринял еще одну попытку Акио.
- Это личное, - отрезал Химера.
Молодой человек снова запнулся. Из такой короткой фразы он так и не понял: то ли Химера приехал к Акире по личным вопросам, то ли это было прозрачным намеком на то, что это личное дело самого Химеры и Акио не стоит совать туда свой нос. Акира, наблюдая за тем, как его братец окончательно теряется, едва сдерживал торжествующее превосходство.
- Я знаю здесь кучу отличных мест для отдыха, - наседал Акио. - Если вдруг господин Химера захочет куда-нибудь сходить, я с радостью могу вас проводить. Ну, если брат Акира будет слишком занят работой.
- Если у тебя есть столько свободного времени, чтобы навязываться в гиды к посторонним людям, лучше бы пошел и помог своим родителям с работой, - осадил его Акира, ощутимо ударив по чужому самолюбию.
- Я и так постоянно им помогаю, - попытался оправдаться тот, продолжая стрелять глазами в сторону Химеры. - Но ведь и у меня должно быть время на отдых.
- Твоя мамочка, я гляжу, воспитала вас всех по одному шаблону, - с улыбкой протянул Акира.
Акио тут же недовольно насупился.
- Что ты имеешь в виду?
- Да достаточно посмотреть на твое нынешнее поведение. Вылитая Томоко, один в один, - ухмыльнулся Акира. Молодой человек все еще непонимающе хлопал глазами. - Твоя мать ведь тоже была мастерицей по части того, как правильно вешаться на мужчин.
От этих слов Акио буквально онемел, а его лицо пошло пятнами.
- Ну же, покажи класс, чему еще тебя мамочка научила? Сначала нужно строить глазки и завлекать, или вы сразу в постель зовете? - в лоб спросил старший.
Акио густо покраснел от стыда и унижения.
- Брат... ты сейчас открыто оскорбляешь мою мать, - выдавил он из себя дрожащим голосом, стараясь выглядеть невинно обиженным, чтобы вызвать хоть каплю сочувствия у понравившегося мужчины.
- О, а вот и еще один урок от твоей матушки: когда не получается взять штурмом, нужно разыграть жертву и выдавить слезу, чтобы привлечь внимание, верно? - с притворным озарением подхватил Акира.
Под столом Акио изо всех сил сжал кулаки. Ему очень не хотелось ударить в грязь лицом перед Химерой, который безумно ему понравился - и плевать, кем этот мужчина приходится Акире.
- Я знаю, что моя мать причинила тебе много боли, брат... Но мы с ней - разные люди, - с надрывом в голосе произнес Акио, украдкой посматривая на реакцию Химеры.
Но тот оставался глух и нем. Он смотрел на Акио так, словно перед ним было пустое место.
- Ну как тебе? Скажи, его ведь так жалко, правда? - с издевкой обратился Акира к своему спутнику.
Акио замер и уставился на европейца умоляющим взглядом, словно безмолвно прося о заступничестве.
- Фальшивка, - холодно бросил тот.
Акио словно воздухом поперхнулся. Ледяной и пронизывающий насквозь взгляд Химеры заставил парня вспыхнуть от невыносимого стыда.
- П-почему... почему вы так говорите? - с глубокой обидой и упреком пролепетал он.
- Всё точь-в-точь как тогда, - ядовито процедил Акира. - Когда я отчитывал твою мамашу, она корчила точно такую же рожу, чтобы вызвать жалость у этого старика. Яблоко от яблони, как говорится, недалеко падает.
Акио уже и сам не знал, правильным ли было его решение напроситься на этот ужин. К счастью для него, в этот момент официант постучал в дверь и начал расставлять на столе заказанные блюда.
- Ну так что? - с вызовом спросил Акира. - Сядешь и поешь с нами? Лично я совершенно не против. Даже забавно: будет кому развлечь меня и устроить представление прямо во время еды.
- Я прекрасно вижу, брат, что ты мне не рад. Пожалуй, я пойду, - выдавил Акио.
Даже уходя, он изо всех сил старался казаться невинно обиженным. Он поспешно поклонился Акире, словно его здесь жестоко оскорбили, и пулей вылетел из VIP-комнаты. Оказавшись на улице перед рестораном, парень в ярости крепко сжал кулаки. В голове у него крутилась лишь одна мысль: он обязательно пойдет и пожалуется отцу, чтобы тот приструнил Акиру.
*****
- Ха-ха-ха! Ты видел его физиономию? Это просто умора! - Акира покатился со смеху, едва за Акио захлопнулась дверь.
- Раз он тебе настолько неприятен, зачем ты вообще разрешил ему остаться? - спросил Химера.
Он совершенно спокойно, не обращая внимания на церемонии, переложил кусочек закуски в тарелку японца.
- Просто хотел посмотреть, насколько он умен. Но, кажется, я переоценил его способности, - с улыбкой ответил Акира. - К тому же, пока мы ждали заказ, нам было над чем посмеяться от скуки. - Он лукаво взглянул на хакера. - Хотя не думал, что ты осадишь его так прямо и в лоб.
- Я лишь констатировал факт, - будничным тоном отозвался Химера.
Акира снова весело рассмеялся и принялся за еду в самом прекрасном расположении духа. Через какое-то время Химера, ведомый любопытством, негромко спросил:
- И все же... Ты никогда не думал о том, чтобы однажды наладить отношения с той стороной?
- Хм. Ты ведь давно за мной присматриваешь и охраняешь меня. Сам-то как думаешь, заслуживают ли они хорошего отношения? - вопросом на вопрос ответил Акира.
- Хм, понимаю, - кивнул Химера.
Он подумал о том, что насколько бы сильно Акира ни ненавидел своего отца и мачеху, будь его сводный брат хотя бы немного порядочным человеком, Акира, скорее всего, смог бы перешагнуть через грехи родителей. Но реальность была иной: ни мачеха, ни его единокровные братья и сестра никогда не желали Акире добра. Все они были врагами.
- Этот придурок сейчас наверняка мчится к папочке, чтобы поплакаться, как сильно старший брат его обидел, - с презрением в голосе хмыкнул Акира, а затем перевел на Химеру теплый, лукавый взгляд. - А ведь он явно на тебя запал.
В Акире сейчас говорила собственническая ревность, но он был слишком умен и зрел, чтобы срывать злость на самом Химере из-за того, что кто-то посмел им увлечься.
- Что ж, тогда ему придется научиться справляться с разочарованием, - ровным голосом ответил хакер, продолжая невозмутимо ужинать.
Акира удовлетворенно усмехнулся. Когда с ужином было покончено, они начали собираться домой.
- По пути к особняку есть один отличный парк. Может, заедем туда и немного прогуляемся? - предложил Акира.
- Можно. Но перед тем как выйти из машины, я должен буду все проверить, - деловито ответил Химера, и японец согласно кивнул.
Вскоре автомобиль доставил их к назначенному месту. Парк оказался тихим и уединенным, больше похожим на ухоженный мини-лес с густыми раскидистыми деревьями. Как только машина остановилась, Химера опустил стекло и выпустил в ночное небо пять крошечных дронов. Он открыл ноутбук и принялся внимательно изучать выводимые на экран данные. Акира сидел рядом и с мягкой улыбкой наблюдал за ним - он обожал смотреть на Химеру, когда тот был чем-то искренне и глубоко занят.
- В парке есть люди, но они идут редкими группами, народу немного. В целом обстановка относительно безопасная, но бдительность терять нельзя, - отчитался хакер.
- Пусть наши люди рассредоточатся поблизости, - распорядился Акира.
Ему очень хотелось просто пройтись с Химерой в такой спокойной обстановке. Убедившись, что периметр чист, они вышли из машины. Химера подошел к багажнику и достал оттуда меч, который Акира всегда возил с собой, привычным движением закинув его за спину.
- Хм? Зачем тебе меч? - удивленно приподнял бровь якудза.
- На случай, если возникнет ситуация, где он вам понадобится, - серьезно ответил тот.
Акира тихонько рассмеялся.
- И то верно. Если что-то случится, а у меня под рукой не окажется оружия, я буду в ярости. Ты... действительно знаешь меня как никто другой, - тепло улыбнулся он.
Тем временем Кен скомандовал телохранителям разделиться, и Акира с Химерой не спеша пошли по мощеной камнем дорожке. Из темноты доносился негромкий, убаюкивающий стрекот ночных насекомых.
- Как здесь спокойно, - негромко произнес японец.
Дорожку парка через равные промежутки освещали неяркие фонари. Чуть поодаль Акира заметил влюбленную парочку, которая о чем-то тихо ворковала на скамейке, и на его губах появилась едва заметная горькая ухмылка.
- Как же это здорово... жить самой обычной, нормальной жизнью. Не оглядываться по сторонам и не ждать каждую секунду, что тебя кто-то пытается убить, - с легкой долей иронии и тоски подытожил он, думая о своей собственной судьбе.
- Но то, что у вас есть сейчас - это уже огромный шаг вперед, - мягко поддержал его Химера.
- Да. Потому что я сам выбрал этот путь, - твердо ответил Акира и посмотрел на идущего рядом мужчину. Из-за того, что они были в общественном месте, Химера держался на небольшом расстоянии, соблюдая дистанцию. - Знаешь... Думаю, мне пора начать давить на деда по поводу официального вступления в должность главы клана.
Раньше Акира не спешил и позволял деду тянуть время и улаживать дела, но сейчас он чувствовал, что это ожидание слишком затянулось.
- Почему вдруг сейчас? - спросил Химера, слегка приподняв бровь. Они говорили вполголоса, чтобы их никто не услышал.
- Из-за тебя, - без колебаний ответил Акира. - Я хочу, чтобы ты наконец-то принадлежал мне целиком и полностью. Ты ведь думаешь так же?
- Всё зависит от вашего желания. Мой главный приоритет - это ваша жизнь и ваши интересы, - со всей серьезностью и преданностью ответил хакер.
- Ха-ха, то-то же, - отозвался Акира.
Он зашагал дальше, запрокинув голову и вглядываясь в ночное небо.
- Не думал, что отсюда звезды будут видны так четко. Какая красота, - тихо пробормотал он.
Хвать...
Сильная ладонь Химеры мягко, но настойчиво уперлась Акире прямо в лоб, заставив того резко замерять на месте.
- Смотри под ноги, - со вздохом укоризны произнес Химера.
Акира так засмотрелся на небо, что едва не врезался в стоящий у края дорожки фонарный столб.
- Тц! Я тут, понимаешь, пытаюсь создать романтическую атмосферу, а этот дурацкий столб выставил меня идиотом, - проворчал Акира и не сильно пнул железную опору.
Химера тихонько усмехнулся. Когда они оставались наедине, Акире бывало чертовски трудно удерживать привычную маску холодного и грозного мафиози.
Пилик! Пилик!
Внезапно Химера замер. Он быстро достал мобильный телефон, проверяя пришедшее уведомление.
- Кен, приготовиться, - резко скомандовал мужчина.
Услышав это, Кен тут же подал знак остальным телохранителям занять боевые позиции.
- Ну вот опять. Стоило мне выбраться на прогулку, как тут же объявляются всякие черти, - недовольно заворчал Акира.
Впрочем, в его голосе не было ни страха, ни паники - к подобным покушениям он давно привык. В этот момент Химера протянул ему катану, которую предусмотрительно захватил из машины.
- А у тебя потрясающее чутьё, - кровожадно ухмыльнулся якудза.
Вокруг воцарилась зловещая тишина, даже стрекот насекомых мгновенно смолк. В этой части парка не было посторонних - идеальное место для засады. Химера резко потянул Акиру за собой, увлекая за ствол раскидистого дерева, пока остальные бойцы искали укрытия.
Фьють... Пух...
Тихий свист и глухой удар по коре подсказали, что нападавшие используют оружие с глушителями.
- Аж кровь бурлит, - с улыбкой шепнул Акира.
- Только не увлекайся слишком сильно, - предостерег его Химера, искренне за него переживая.
- Конечно. Я всегда тебя слушаюсь, - бросил Акира и тут же метнулся в сторону.
Он безошибочно определял позиции врагов по едва заметным вспышкам из дул их оружия. Люди Акиры открыли ответный огонь из пистолетов с глушителями. Химера, контролируя ситуацию с помощью дронов, следовал за Акирой буквально по пятам. Молодой мафиози с упоением орудовал катаной, направо и налево раздавая удары, а Химера шел следом и хладнокровно добивал тех, кого Акира лишь калечил. Акира умышленно не наносил смертельных ран, оставляя зачистку «хвостов» своему хакеру - он знал, что Химера идеально завершит его работу.
Поняв, что инициатива полностью упущена, командир нападавших отдал приказ к отступлению. Однако Акира не собирался отпускать их живыми. Он крутанул меч, со свистом рассекая воздух, и враги один за другим падали на землю. Дорогой костюм Акиры покрылся багровыми брызгами чужой крови. Внезапно из темноты раздался испуганный женский крик - какие-то случайные прохожие наткнулись на бойню и в ужасе бросились наутек.
- Хватит развлекаться. Сворачиваемся, - строго оборвал его Химера.
Акира послушно опустил катану, с хрустом потянулся, разминая затекшие мышцы, и предоставил телохранителям заканчивать уборку территории. В этот момент он как никогда напоминал грациозного, хищника. Химера подошел ближе.
- Возвращаемся к машине, - сказал он и повел своего «тигра» обратно, уверенный, что уцелевшие враги их уже не преследуют.
Как только они сели в салон, Химера достал влажную салфетку и принялся бережно стирать следы крови с лица Акиры.
- Нужно выяснить, кто заказчик? - спросил хакер.
- Не стоит. Просто зачисти их всех, - равнодушно махнул рукой японец.
Химера отправил еще одного дрона с приказом для Кена. Тот немедленно приступил к выполнению, зная, что босс теперь в полной безопасности.
- Ты не ранен? - поинтересовался Химера, отбрасывая официальный тон.
- Нет. А ты? - встречно спросил Акира.
Химера осторожно провел пальцем по его щеке, стирая последнее пятнышко.
- Тоже нет, - коротко бросил он.
- Знаешь, давай одолжим у Романа какую-нибудь приличную яхту и устроим себе свидание посреди океана на недельку? Чтобы вообще никого вокруг, только ты и я, - предложил Акира.
- Как вам будет угодно, - с мягкой уступчивостью согласился Химера.
Вскоре к машине вернулись Кен и Кайя.
- Как успехи? - холодным тоном осведомился Акира.
- Всё чисто, босс. Наши люди заканчивают уборку, после чего я свяжусь с местным управлением, - отчитался Кен.
Он собирался набрать знакомых чинов в полиции. Благодаря щедрым отступным и былым договоренностям, полиция предпочитала закрывать глаза на разборки Акиры, ведь его люди всегда идеально убирали за собой места преступлений и никогда не втягивали в это мирных граждан. К тому же, копы банально до смерти боялись его власти.
- Тогда едем домой. Мечтаю поскорее залезть в горячую воду. Завтра у нас вылет в Китай, график просто сумасшедший, - шутливо посетовал Акира.
Кен и Кайя тут же уселись на свои места и повезли хозяев в особняк.
*****
Ближе к полудню следующего дня.
Акира и Химера полностью приготовились к вылету в Китай, где им предстояли важные переговоры с генералом Чжоу и запланированная встреча с Фэй Луном. Прошлой ночью, едва переступив порог дома, Акира затащил Химеру с собой в горячие источники, после чего они разделили постель в спальне молодого господина. Разумеется, об этой пикантной детали знали только Кен и Кайя.
- Вам стоит немного поспать, - негромко произнес Химера, когда они уже устроились на борту частного самолета. Лететь до Китая предстояло около четырех часов.
- А ты чем займешься? - спросил Акира, приоткрыв глаза.
- Еще раз перепроверю протоколы безопасности на месте прибытия, - ответил хакер.
- Пойдешь со мной в спальню? - предложил Акира, кивнув в сторону отдельной комнаты на борту бизнес-джета.
- Хорошо.
Они вдвоем скрылись за дверью VIP-каюты. Ни у кого из охраны и в мыслях не возникло задавать лишние вопросы: большинство телохранителей были свято уверены, что босс и его главный аналитик просто ушли обсуждать секретные рабочие вопросы в уединенной обстановке.
- Ложись спать, - негромко произнес Химера.
Он сел на кровать, облокотившись спиной о изголовье, и открыл ноутбук, чтобы заняться подготовкой к предстоящей работе. Акира устроился рядом, уютно уткнувшись головой в его колени. Химера мягко опустил ладонь ему на макушку и принялся нежно поглаживать по волосам. Вскоре Акира крепко уснул. Химера скользнул взглядом по мужчине, спящему на его коленях, и на его губах появилась теплая, едва заметная улыбка. Он искренне радовался тому, что его «Тигр» наконец-то может спокойно отдохнуть, ведь на его плечах всегда лежал слишком тяжелый груз ответственности.
Несмотря на то, что Акира заранее отправил своих людей подготовить резиденцию в Китае, Химера просто не мог не перепроверить все протоколы безопасности лично. Когда самолет приземлился, хакер осторожно разбудил любимого, чтобы тот пришел в себя перед выходом и поездкой до особняка.
- Откройте глаза, господин, а то снова во что-нибудь врежетесь, - с улыбкой поддел его Химера, видя, как заспанный Акира бредет на автопилоте.
- Если не хочешь, чтобы я врезался, просто возьми меня на ручки, - сонно съязвил в ответ японец.
Будь они дома, Химера бы так и сделал, но сейчас они находились в публичном месте - прямо посреди аэропорта.
- Держите лицо и сохраняйте статус, - шутливо осадил его Химера, заставив Акиру тихонько рассмеяться. Вскоре они дошли до автомобиля, который уже ждал у терминала.
- Когда прибывает Фэй Лун? - спросил Акира у Кена, как только они сели в салон.
- Он будет сегодня вечером, - ответил Кен. - Фэй Лун звонил заранее, чтобы предупредить.
- Вот же... Он ведь находится гораздо ближе к Китаю, чем мы. Почему так долго? - полюбопытствовал Акира без всякого раздражения, ведь они сами прилетели сразу после полудня.
- Насколько я понял, ему нужно было сначала уладить кое-какие срочные дела, - пояснил Кен, и Акира понимающе кивнул.
- А что насчет майора Чжоу?
- Майор приедет на виллу завтра утром, - отчитался помощник.
- Хм, хорошо.
Когда они добрались до резиденции, все разошлись по своим комнатам, чтобы отдохнуть и приступить к обязанностям. Химера сразу же отправился на обход территории, устанавливая скрытые датчики и камеры - свои «третьи глаза», гарантирующие абсолютную безопасность Тигра. Сам же Акира в это время созвонился по видеосвязи со своими друзьями и партнерами, как они и договаривались ранее.
Ближе к вечеру на виллу прибыл Фэй Лун. Вместе с ним приехал молодой человек по имени Чунь, с которым Акира уже мельком пересекался раньше.
- Здравствуйте, Акира-сан, - вежливо поприветствовал его Фэй Лун.
Стоявший за его спиной парень тоже почтительно склонил голову. Акира посмотрел на Фэй Луна с легкой, лукавой усмешкой.
- Не думал, что ты притащишь его с собой.
- Я решил взять его, чтобы он немного развеялся, посмотрел, как устроена наша работа, да и на случай, если нам пригодятся его специфические навыки, - с улыбкой ответил Фэй Лун.
Сам Чунь, о котором шла речь, продолжал стоять со спокойным, абсолютно невозмутимым лицом.
- Его зовут Чунь? - уточнил Акира.
- Да, это Чунь. Чунь, познакомься, это господин Акира - мой, можно сказать, верховный босс, - представил Фэй Лун.
- Не стоит называть меня верховным боссом. Мы скорее партнеры и союзники в одной сети, - поправил его Акира.
В этот момент Фэй Лун перевел взгляд на незнакомого мужчину, который молчаливой тенью стоял позади Акиры.
- Что ж, тогда и я представлю своего человека, - подхватил японец. - Это Химера. Тот самый, с кем я давно хотел тебя познакомить.
Фэй Лун внимательно посмотрел на мужчину и мгновенно почувствовал, какая скрытая, смертоносная опасность исходит от этого человека.
- Это ведь он управлял теми дронами, которые помогли вам? - догадался Фэй Лун.
- Именно, - подтвердил Акира.
- О, рад знакомству, - Фэй Лун шагнул вперед и протянул Химере руку.
Химера ответил на рукопожатие, после чего перевел свой холодный, оценивающий взгляд на Чуня.
- Эй, парень. Попробуй-ка взломать и разблокировать вот это, - внезапно произнес он и легким движением бросил Чуню какой-то небольшой электронный гаджет.
Парень на лету перехватил вещь, уставившись на нее в полном замешательстве.
