Глава 45: Гипноз
Генри поднялся с кресла и, на ходу доставая телефон, вышел на улицу, прикрыв за собой дверь. Снаружи приглушённо послышались его шаги и обрывки разговора — он делал звонок, тихо и быстро, словно торопясь скрыть слова от посторонних ушей.
Билли прошёл на кухню и поставил чайник, металлический щелчок крышки и шум льющейся воды ненадолго заполнили дом, добавив в атмосферу лёгкой бытовой напряжённости.
Т/и спокойно покоилась на коленях у Робин. Та сидела, уткнувшись в телефон, что-то сосредоточенно ища, и параллельно аккуратно, почти машинально, водила рукой по волосам Т/и, мягко поглаживая макушку и затылок. Ровное, спокойное движение казалось защитой, ритмично успокаивая её.
В какой-то момент Робин отложила телефон в сторону и посмотрела на Т/и. Девушка лежала спокойно, глядя в потолок, следя взглядом за трещинкой над люстрой. Но заметив взгляд Робин, она повернула голову, слегка приподняв брови, беззвучно задавая вопрос: «Что такое?»
— Не боишься? — спросила Робин, делая короткую паузу, словно подбирая слова. — Гипноза.
Т/и перевела взгляд к окну напротив, где всё ещё моросил дождь. Она задумалась, слегка пожала плечами, ощущая, как пальцы Робин медленно скользят по волосам, добавляя ощущение безопасности.
— Не поняла ещё… — тихо ответила она. — Наверное, нет.
Робин усмехнулась краешком губ и отвела взгляд, снова опираясь спиной на спинку дивана. Т/и прикрыла глаза, позволяя себе расслабиться, дыхание стало глубже, ровнее, тело медленно отпускало напряжение.
Через час в дверь раздался настойчивый стук. Билли вышел из кухни и направился к входу.
Т/и приподнялась, осторожно убрав голову с колен Робин, и села ровно. В дом зашёл мужчина средних лет, аккуратно одетый, с усталым, но внимательным взглядом, будто он нес ответственность за каждое своё слово и движение.
— Это Рональд, — сказал Генри, заходя следом за ним. — Он введёт тебя в гипноз.
Т/и кивнула, не задавая вопросов, её взгляд был сосредоточенным, но спокойным. Робин окинула гостя взглядом с ног до головы, не скрывая лёгкой настороженности. Билли прищурился, скрестив руки на груди, явно не испытывая доверия.
— Приступим прямо тут? — поинтересовался Рональд, оценивая комнату.
— Да… — без раздумий ответила Т/и.
— Тогда ложись удобнее и ровнее.
Т/и снова кивнула. Робин поднялась с дивана и пересела в кресло, не сводя с неё глаз. Билли встал за спинкой дивана, рядом устроился Генри, наблюдая молча.
Т/и легла поудобнее, вытянулась, сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, стараясь отпустить всё напряжение.
Рональд сел рядом с её ногами и достал что-то из небольшого рюкзака, который принёс с собой. Т/и бросила короткий взгляд на остальных — на напряжённого Билли, сосредоточенного Генри, настороженную Робин — и снова посмотрела на Рональда.
— Смотри на этот медальон очень внимательно… не отводя взгляда, — тихо сказал он, поднимая перед её глазами серебристый медальон на тонкой цепочке.
Т/и сфокусировала взгляд на медальоне, ощущая, как его лёгкое мерцание почти гипнотизирует. Серебро играло отражениями света, переливаясь на тонкой цепочке. Дыхание стало ровным, веки сами собой начали опускаться.
Рональд медленно покачивал медальон взад и вперёд, каждое движение было плавным, ровным, словно подстраивалось под ритм её дыхания.
— Почувствуй, как веки становятся тяжёлыми, — мягко произнёс он, голос ровный, спокойный. — Всё тело расслабляется… руки, ноги, спина… ощущаешь, как напряжение уходит.
Т/и сделала глубокий вдох, затем выдохнула, полностью погружаясь в голос. Робин слегка наклонилась, наблюдая за лицом, видя, как черты становятся мягче, глаза медленно закрываются, дыхание ровнее. Билли сжал стакан воды, следя за каждым движением, Генри чуть наклонился, словно пытаясь уловить каждый нюанс реакции.
— Теперь представь место, где чувствуешь себя в безопасности… — продолжал Рональд, медленно двигая медальон. — Ты одна, но это не страшно. Лес, свет луны, шелест листьев… всё безопасно, спокойно.
Т/и кивнула едва заметно, тело полностью расслабилось, плечи опустились, дыхание размерилось. Щёки стали мягкими, каждое движение подчинялось спокойствию.
— И теперь ты встретишь её… — Рональд слегка наклонился, голос почти шепотом. — Женщину из твоих снов. Она ответит на твои вопросы, если будешь внимательна, слушай каждое её слово…
Т/и слегка вздрогнула, но оставалась сосредоточенной, руки мягко лежали на животе. Робин осторожно положила ладонь на её плечо, Билли чуть наклонился вперёд, взгляд напряжённый. Генри сжал руки в кулаки, будто готовясь к любому развитию событий.
Медальон покачивался медленно, ритмично, комната погрузилась в тишину, где слышалось только дыхание Т/и и мягкое покачивание серебра.
— Хорошо… — тихо сказал Рональд. — Ты готова. Она появится, когда будешь полностью расслаблена. Просто смотри на медальон и слушай…
Т/и слегка кивнула, глубоко вдохнув и выдохнув, погружаясь в состояние между сном и явью. В комнате повисла лёгкая, почти волшебная тишина, как перед началом чего-то важного.
Вдруг перед её закрытыми глазами начало проявляться слабое свечение. Лес, знакомый из снов, медленно вырисовывался: высокие густые деревья, под ногами мягкая земля, сквозь кроны пробивался серебристый свет луны. Она ощущала запах влажной листвы и сырой земли, слышала лёгкое шуршание деревьев. Всё казалось живым и реальным, хотя она понимала, что находится в гипнотическом состоянии.
И тут она увидела её — женщину из снов. Седые волосы ниспадали мягкими прядями, взгляд был холодным, но полным силы. Она стояла на небольшом пригорке, чуть наклонив голову, будто наблюдала за Т/и.
Т/и не ждала вопросов и начала сама:
— Кто?! Кто их заколдовал?! Зачем?
— Зачем не знаю… но кто, могу сказать, — начала женщина, протягивая руку.
Т/и осторожно кивнула, взяла её руку и последовала. Женщина повела её через лес, ветки ударяли по телу, ветер шевелил волосы. Вдруг они вышли к домам. Дом Айзека стоял напротив, на асфальте рядом была женщина с лицом, прикрытым капюшоном, пристально смотревшая на дом.
— Вот она… — тихо произнесла седая женщина. — Она навела на них магию… но помни мои слова про первый снег…
Женщина исчезла, оставив Т/и смотреть на ту фигуру. Она сделала шаг вперёд.
— Ты кто?!
Женщина повернула голову, её лицо стало видно: бледное, красные глаза, она уставилась на Т/и, улыбнулась и сделала шаг — и исчезла.
Т/и открыла глаза и посмотрела на всех по очереди, слегка присев.
— Это сделала какая-то женщина… белые волосы, красные глаза.
Генри прищурился, будто пытаясь вспомнить что-то подобное. Билли пожал плечами.
— Не замечал рядом с ним таких.
Робин села за спиной Т/и, осторожно проведя рукой по плечу.
Спустя время Генри и Рональд уехали.
— Уверена, что хочешь ночевать у себя? — спросил Билли.
— Да… тем более Робин со мной будет.
Робин кивнула. Через несколько минут они пришли домой к Т/и. Сходив в душ и поужинав, они разошлись по комнатам.
Т/и села на кровати, обхватив ноги руками, вспоминая Айзека. Слёзы подступили, она не смогла их сдержать, тихо плакала, тут же вытирая щеки.
— Т/и, у тебя есть… — Робин заглянула в комнату и замолчала.
Т/и опустила ноги, вытирая щеки. Робин подошла и села рядом.
— Из-за Айзека? — тихо спросила она.
Т/и молча кивнула несколько раз и упёрлась головой в плечо Робин. Та приобняла её, мягко поглаживая по руке, сама прикрыла глаза. Со временем Т/и успокоилась и уснула, солёные следы на щеках, согнувшись, словно в клубочек, уткнувшись в плече Робин. Девушка лежала рядом, глядя в потолок, украдкой следя за дрожащими губами и веками Т/и, словно ожидая новой слезинки, затем устроилась удобнее и тоже начала погружаться в сон.
