Глава 5
С утра Гарри отправился в студию. Он только вышел из автомобиля, как ему навстречу из здания студии зашагал Пол с большим грязно-желтого цвета пакетом в руках, такие почтовые конверты использовались для пересылки документов.
— Привет, Пол!
— Привет! Вот то, что ты просил, — мужчина протянул ему пакет.
— Так быстро? — удивился Гарри, осматривая запечатанный сверток бумаги в руках. Парень думал, поиски информации займут, как минимум, несколько дней.
— Во-первых, как ты сказал, у меня же связи, — улыбнулся Пол, — а во-вторых, мой приятель сказал, что она не какая-то там криминалистка, поэтому информацию о ней собрали за два часа.
— Спасибо, — парень благодарно улыбнулся. Как только Пол отошел, Гарри быстро разорвал конверт, и его взору предстало несколько скрепленных печатаных листов бумаги с прикрепленной во главе фотографией Ланы. Как же он соскучился по ней.
Гарри мельком осмотрел данные. «Детство… Учеба… Работа… Личная жизнь: на данный момент не состоит в отношениях». Этот факт вызвал в Стайлса еле заметную улыбку. «Адрес:… ».
— Гарри! — от чтения парня оторвал менеджер, который в ожидании стоял у входа в студию. — Пошли скорей! Все уже ждут!
Стайлс быстро забросил конверт с бумагами на заднее сидение машины и, заперев её, умчался в студию.
Гарри убежал, даже не заподозрив, что с конвертом может что-то случится. И зря. Ведь из-за угла соседнего здания за ним уже наблюдал мужчина в элегантном костюме, серого цвета плаще и черной шляпе, которую мужчина почти никогда не снимал, заменяя её всего лишь другими цветовыми разнообразиями, которые имелись у него в гардеробе головных уборов.
Осмотревшись вокруг, мужчина направился к припаркованному автомобилю парня. К удивлению, ему не пришлось прилагать больших усилий, чтобы бесшумно справится с закрытой машиной. Всего через мгновение задняя дверь автомобиля открылась, и мужчина взял в руки конверт, лежащий на сидении.
— Надеюсь, Гарри, ты успел хоть что-нибудь прочесть, — с сожалением вздохнул Чарли и, захлопнув дверь автомобиля, скрылся из виду с желтоватым конвертом в руке.
Через несколько часов Гарри, чуть ли не сбивая всех с ног, несся по коридору здания, чтобы побыстрее добраться до автомобиля и окунуться в чтение о жизни своей любимой Ланы. Все это время, пока он работал в студии, у парня не выходили из головы мысли о девушке. На него так повлияли недавние события, что за какие-то два часа Гарри написал новую песню. Его вдохновили мысли о Лане, с каждой минуй, проведенной без неё, он хотел кричать всему миру о том, как ему плохо. И он нашел способ сделать это… На весь мир.
Строчки ложились на бумагу одна за другой, а мелодия тихо возникала в его голове. Увидев, как Стайлс что-то напевает и уверенно строчит текст на листке бумаги, Найл незаметно сел возле Гарри. Конечно, нельзя было сказать, что блондин плюхнулся на диван рядом прямо-таки незаметно. Просто Гарри был настолько увлечен, что даже не заметил чьего-то присутствия. Прислушавшись к другу, блондин ловко уложил гитару на колено и начал легко подбирать аккорды для новой песни. Все это заставило парня еще больше окунаться в мысли о русоволосой девушке, и он понял, что не сможет сдержать обещание, данное Чарли...
Парень быстро сел на водительское место и обернулся назад, чтобы взять с заднего сидения конверт. Но его там не было. Гарри, нахмурившись, еще раз хорошо оглядел салон автомобиля с целью найти потерянный пакет с бумагами, но его там так и не оказалось. Гарри в панике провел рукой по каштановым кудрям, пытаясь понять, куда делся конверт, а также мысленно проклинал себя за то, что не прочитал хотя бы адреса Ланы, ведь именно в тот момент его отвлекли тогда.
Но вдруг Гарри все понял. Он вспомнил слова, которые ему говорил Чарли:
«— Я хочу найти её, — ответил молодой человек. Он не был уверен в том, что сможет сделать это, но он искренне верил, что у него получится хотя бы узнать, как она живет в этом жизненном плане.
— Нет, Гарри, так нельзя, — взмолился Чарли. — Тогда я буду должен тебе помешать, а я не хочу этого делать».
Стайлс не хотел в это верить, но он допускал, что именно это и было причиной исчезновения конверта. Ему нельзя видеть Лану, и, как бы Митчелл не хотел помочь, он просто не мог. И, к сожалению, предположения Гарри были верны.
***
Этим утром.
— Митчелл, — тощий немолодой джентльмен сурово посмотрел на темнокожего мужчину напротив. Он буравил его взглядом, пытаясь понять, почему тот все чаще стал приносить неприятности. — Мне кажется, или ты не справляешься со своей работой.
— Простите, сэр, — Чарли виновато опустил глаза. — Я делаю все, что в моих силах.
— Забавно, — невесело усмехнулся джентльмен, Ричардсон. Его костюм и шляпа были такие же элегантные, как и у Митчелла, что свидетельствовало об их принадлежности к одной касте. — Тогда почему минуту назад Гарри Стайлс получил конверт с информацией о Лане Колсон?
Ричардсон открыл черную книжку, лежавшую у него на столе, и ткнул пальцем на одной из страниц, где мигал красный маячок, прямо перед глазами Чарли.
— Я как раз собираюсь это исправить, — пробормотал Митчелл.
— Правда? А если он прочел что-нибудь?
— Думаю, он не успел, — заверил мужчину Чарли, хотя сам искреннее надеялся на обратное. — Видите, — он указал на маячок в книге, — именно сейчас его отвлек один из менеджеров, и Гарри пошел в здание.
Оба увидели, как маячок стал двигаться.
— Если он забрал конверт с собой, то пеняй на себя, — сдерживая гнев, нахмурился джентльмен. — У тебя слишком мало времени! Придумай что-нибудь, чтобы он не нашел её! — зло скомандовал Ричардсон и Чарли, прихватив книжку, пулей выбежал за дверь.
Ему понадобилось всего три секунды, чтобы оказаться на нужной улице в переулке между домами. Ведь стражи имели еще один небольшой секрет, кроме тайны о собственном существовании. Эти джентльмены в шляпах, благодаря своим головным уборам, могли с легкости одолевать пространство через двери. Неважно, где и какую они открыли дверь, важно, что, открыв её, они попадали в то место, где им нужно было оказаться.
***
Гарри, окончательно осознав, что конверта нет, начал судорожно пытаться вспомнить адрес, который промелькнул перед его глазами, когда он просматривал бумаги. Но, черт возьми, в Лондоне больше нескольких тысяч улиц и аллей и большинство так схожи названиями.
— Гарри, даже не пытайся вспомнить, — послышался грустный голос за спиной парня. — Как бы ты не искал, как бы не пытался повторно найти информацию о ней, они сделают все, чтобы ты не нашел её. Я очень хотел тебе помочь, но я вижу, что не смог. Ты не запомнил адрес…
— Нет, не запомнил! — оставив на своем автомобиле удар, полный досады, Гарри раздраженно повернулся к мужчине. — Черт возьми, лучше бы я и не знал об этом втором плане! Зачем это ваше заумное бюро вообще полезло в мою жизнь? Я ведь жил спокойно, и знал то, что мне положено было знать. А теперь что? Вы заставляете меня выбирать между дружбой и любовью? Это бесчеловечно! Возможно, вы хотели сделать лучше, но получилось только хуже! Теперь мне больно, что я не смог удержать и любовь, и друзей. Почему я должен выбирать? Почему именно я?! — Гарри кричал, не в силах взять себя в руки. Он был разбит и уничтожен всем, что произошло. — Это ты забрал конверт?
— Я должен был, — опустил глаза Чарли. — Я хотел дать тебе немного времени, но не получилось. Один из стражей совета сразу же отчитал меня и приказал ликвидировать конверт. Я не мог не подчиниться.
— Я понимаю, — успокоившись, вздохнул Гарри и опустил глаза, озадаченно проводя рукой по волосам. — Но, черт, я был так близко…
— Прости, я мало чем могу тебе помочь, — вздохнул мужчина, а потом задумчиво добавил. — С ума сойти, ужасно хочу булочку с корицей, ты нет?
— Что? — парень в полном недоумении поднял взгляд на Митчелла, но мужчина словно испарился.
Булочку с корицей? Что за чушь? Что он имел в веду?
И тут Гарри словно ударила молнией. Это был намек. Парень быстро сел в машину и умчался по адресу, который очень хорошо помнил — 42 Тавесток Стрит. Это было всего двадцать минут езды от студии, поэтому Гарри уже очень скоро оказался в нужном районе. На обочинах, как на зло, не было места для парковки, поэтому парень проехал еще немного, но все же припарковался. Выскочив из машины, он быстро последовал вдоль улицы. К нужной пекарне, которая появилась в его поле зрения, оставалось еще пройти несколько метров и перейти на другую сторону улицы, но внезапно на пути Гарри появилось двое мужчин в одежде напоминающую одежду Чарли. Гарри сразу понял, зачем эти джентльмены появились здесь.
— Здравствуйте, мистер Стайлс! — мужчина как-то наигранно улыбнулся парню.
— Здравствуйте! Простите, но мне некогда, — торопливо ответил Гарри и хотел продолжить свой путь, но мужчина быстро остановил его, перекрыв рукой дорогу.
— Ох, Гарри, я уверен, для нас у Вас найдется время, — джентльмен в шляпе снова скорчил насмешливую гримасу. — Меня зовут Ричардсон.
— А где Чарли? Почему уже не он преследует меня?
— Митчелл слишком мягкий и сострадательный для такой работы, поэтому он временно отстранен от присмотра за вашей жизнью.
— Жаль, но мне, правда, пора, — с неискренней вежливостью Гарри попытался уйти, но Ричардсон снова остановил его, правда, уже его лицо и тон голоса не выражали такого хоть и наигранного дружелюбия.
— Не глупи, Гарри. Тебе нельзя искать Лану.
— Почему это? Зачем вы свели меня с ней, чтобы потом разлучить?
— Все продуманно Верховным лучше, чем ты думаешь. Она была в твоей жизни только, чтобы вдохновить тебя. Ты не можешь быть с ней постоянно, потому что Лана в маленьких дозах — это твое лекарство, но в больших — твоя погибель, Гарри. Посмотри на часы. Через десять минут ты уже должен быть на репетиции, но вместо этого ты гоняешься по городу в поисках девчонки. Она мешает тебе, твоей карьере и твоему успеху.
— Неправда! И мне плевать на все остальное, ладно?
— Отлично! — Ричардсон устало закатил глаза. — Ты знаешь её адрес?
— Не знаю пока, — опустил глаза парень в поражении.
— Ну, тогда, куда ты собрался?
— В булочную, в которой работал. Разве это запрещено? — упрекнул Гарри.
— Нет, конечно, — с ухмылкой отступил мужчина, давая Гарри возможность идти. Но как только Стайлс отошел, мужчина, что стоял рядом с Ричардсоном и смотрел в черную книгу, быстро обратился к своему боссу.
— Сэр, смотрите! — мужчина показал ему книгу, указывая на пекарню, к которой на бумаге приближалась красная точка. — Она там сейчас.
— Что? — непонимающе вскинул бровями Ричардсон, но когда понял, о чем говорил его подчиненный, сразу же последовал за Гарри, который только перешел улицу. — Черт! Что случится, если они встретятся? — торопливо спросил Ричардсон, на ходу останавливая автомобили, которые мешали ему перейти улицу. — Стайлс, подожди!
— О, нет, её план потерпит кучу сбоев из-за эмоционального всплеска, — ответил мужчина, быстро шагая следом за Ричардсоном.
— Это то, о чем я думаю?
— Да, нить между планами тонка. Лана почувствует что-то вроде любви с первого взгляда и через неделю не начнет отношения с тем другим парнем, Колином, за которого ей суждено выйти замуж. Все пойдет наперекосяк.
— Черт! — воскликнул Ричардсон. Он должен остановить этого парня любой ценой.
