44 страница30 марта 2023, 12:47

Глава 44

Герцог Цзинго не мог и подумать о том, что посланник императора станет свидетелем такой возмутительной и неординарной сцены.

В тишине раздались язвительные замечания дамы Хэ:

«Никогда бы не подумала, что в особняке царит невежество, что даже имперская принцесса может быть избита и убита его слугами. Все потворствовавшие этому преступлению - изменники!»

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба, все присутствующие в зале в смятении переглядывались.

Герцог увидел Силян Мо на полу всю в слезах и с бледным лицом и вздрогнул. Он только что узнал, что она внесла большой вклад в спасение дрогнувшей репутации семьи, и ей был дарован титул принцессы, но он совершенно не ожидал подобного.

«Кто сделал это с принцессой Чжэньмин?! Кто настолько дерзкий, что посмел так обращаться с имперской принцессой? Вам надоело жить?!» - евнух Сюань Чжи удивился и с усмешкой перевёл взгляд на тех, кто держал в руках палки.

Сюань Чжи был евнухом первого ранга во внутреннем дворе дворца и не раз торжественно объявлял указы императора, но такого ему видеть не приходилось ни разу.

«Принцесса?» «Какая принцесса?»

За исключением Хань Ши и Силян Дань, все присутствующие были в оцепенении. Герцог понял, что никто в особняке не знал об указе императора и смущенно сказал:

«Это недоразумение...» - и тут же заорал на тупоголовых слуг:

«Уберите палки и на колени!»

Герцог в особняке был подобен богу, его приказы не подвергались обсуждению, и этот приказ испугал слуг настолько, что те упали, прижав лбы к полу.

Он посмотрел на даму Хэ с горящими глазами:

«Позвольте узнать, вы...?»

Он заметил, что хотя дама была одета в обычную одежду, но материал был очень дорогим, и манера поведения её была внушительной.

Дама Хэ слегка улыбнулась и поклонилась герцогу:

«Приветствую герцога. Сишань Хэ – слуга второго ранга из дворца Шангун, дарована принцессе Чжэньминь»

Выражение лица герцога изменилось. Мо-эр предоставили придворную даму второго ранга. Только императорские наложницы и принцессы первого ранга и выше могли получить в слуги даму-чиновницу.

Герцог Цзинго сделал вежливый жест.

Все были шокированы и с недоверием уставились на жалкую сестру Мо, которая в один миг обернулась принцессой Чжэньминь. И теперь она по статусу превосходит вторую супругу?

«Поскольку я принадлежу принцессе Чжэньминь, герцог может звать эту слугу Хэ Ши» - сказала она спокойно и встав, холодно посмотрела на герцога:

«Как герцог Цзинго объяснит сложившуюся ситуацию?»

Он и раньше слышал резкие высказывания Хэ Ши, но теперь его переполнял гнев. Как он мог вынести обвинения в вероломности.

«Что здесь происходит?» - холодно спросил герцог, обернувшись.

Хань Ши с пепельным лицом так и не оправилась от сильной боли, а Силян Дань тихо затерялась в толпе, когда поняла, что дело пригорело.

Ли Сан встала: «Мой господин, это...»

Она рассказала всё и без предрассудков, но Силян Мо естественно выглядела той, кого несправедливо обвинила вторая супруга и осудила в соответствии с семейным законом, приказав избить и навсегда отослать в храм предков слабую и беспомощную дочь. Хань Ши превратилась в злую мачеху, которая по своей прихоти и без доказательств настаивала на убийстве дочери.

После этого вперёд вышла Бай Жуй и эмоционально рассказала историю о том, что происходило сегодня после того, как они утром покинули особняк. И о происшествии на улице Чжукэ и о попытках убийства на каждом шагу во дворце, и о том, что после банкета Силян Мо запугивал Цзю Цянь Цуй. В конце своего рассказа Бай Жуй расплакалась, она сегодня столкнулась с такими шокирующими убийственными намерениями, что весь страх и тревога в её сердце превратились в слёзы.

И это Силян Мо ещё не успела ей рассказать о столкновении жизни и смерти в павильоне дворца во время смены одежды.

Лицо герцога во время рассказа было бело-зелёным, а глаза холодны как нож и пронзали Хань Ши, которая лежала на мягкой кушетке и приходила в себя.

Эти новости были шокирующими для всех.

Г-жа Шэнь Эр сдержала гнев и резко улыбнулась Хань Ши:

«Вторая супруга, твоя драгоценная дочь, чуть не убила всех нас! И вы рассчитывали воспользоваться нами, чтобы отомстить?»

Взгляд Хань Ши почернел, и она вскрикнула дрожащим голосом:

«Вы... не верьте ей... это... это всё было спланировано и придумано ей!»

«Заткнись! Ты не в себе!» - герцог не мог вынести её воплей, и шагнул к Силян Мо, чтобы помочь ей подняться с жалостливым лицом:

«Мо-эр, ты столько натерпелась сегодня, ваша мать, должно быть, была потрясена, ранена и сбита с толку делами вашей сестры, поэтому она вела себя так неразумно, ты всегда была доброй девочкой, не беспокойся об этом»

Он явно хотел, чтобы Силян Мо не воспринимала этот крупный инцидент чем- то серьёзным, чтобы она не требовала привлечь её к ответственности. В её сердце вспыхнуло пламя гнева. Открой глаза! Что за чушь ты несёшь, защищая эту поганую женщину! Она твоя жена, Силян Сянь твоя дочь, а я значит просо рабыня, которую они могут растаптывать по прихоти?

Увидев предостережение и принуждение в глазах герцога, она неохотно улыбнулась со странным выражением лица:

«Да, как сказал отец, моя матушка ранена и шокирована, и к тому же, ей нужно позаботиться о второй младшей сестре. Как насчёт того, чтобы оставить домашние дела на попечение тёте Ли Сан, я думаю что она прекрасно справится»

«Силян Мо, ты...!»

Она пытается лишить её права хозяйки особняка? Хань Ши была в ярости и открыв рот, тут же была прикована холодным взглядом герцога и обижено прикусила губу.

Силян Мо обменялась взглядами с Хэ Ши.

Герцог на мгновение задумался. Он уже оказал благосклонность Хань Ши. Если он сделает больше, то Силян Мо определённо не остановится. Теперь она принцесса, нужно хоть немного унять гнев в сердце этой дочери. Он посмотрел на Ли Сан, которая была в не себя от радости и улыбнулась:

«Мой господин, не волнуйтесь, я сделаю всё возможное, чтобы позаботится о здоровье моей невестки и второй мисс»

Герцог кивнул и уже собирался послать Силян Мо привести себя в порядок перед оглашением указа, но Хэ Ши вдруг тихо сказала:

«Хочу напомнить герцогу, что принцесса внесла большой вклад в спасение семьи и была награждена Его Величеством. Теперь принцесса унижена и обижена, это всё равно, что оскорбить члена императорской семьи»

Герцог нахмурился, по-видимому замять это не получится:

«У Сишань Хэ есть соображения по этому поводу?»

«Сегодня, все, кто напал на принцессу, будут казнены согласно закону о рабах и слугах» - равнодушно сказала Хэ Ши, как будто о чем то обыденном.

Слуги, стоявшие на коленях, тряслись от страха и не могли поверить, что их будет судить посторонний, но к своему ужасу, понимали, что они всего лишь муравьи, которых можно раздавить в любой момент.

Лицо герцога застыло, и стиснув зубы он сказал:

«Несомненно, это будет сделано»

Силян Мо с сожалением посмотрела на Хань Ши:

«Не волнуйся матушка, г-жа Ли Сан обязательно подберёт тебе способных слуг, которые позаботятся о тебе»

Как только эти слова прозвучали, няня Ли, Цзы Лань, Цзы Дай и другие соратники Хань Ши побледнели и недоверчиво посмотрели на Силян Мо. Бросившись к своей госпоже, они принялись молить о пощаде:

«Госпожа, мы все были верны вам много лет, спасите нас!»

Сердце Хань Ши сжалось и несмотря на раны, она встала и со слезами закричала в сторону герцога:

«Посмотрим, кто посмеет прикоснуться к моим людям! Мой господин, как ты можешь закрывать глаза на оскорбление твоей жены!?»

Няня ЛИ опустилась на колени и медленно подползла к герцогу со слезами:

«Господин, мы честно служим вам много лет не покладая рук. Пожалуйста, смилуйтесь. Сестра Мо набросилась на вторую супругу и мы только хотели сдержать её»

Герцог нахмурился: «Мо-эр...»

«Йо-хо, эти рабыни позволяют себе называть своих господ по имени. Только за это они должны быть немедленно обезглавлены. А то люди могут подумать, что это не проявление доброты, а то, что герцог Цзинго не принимает во внимание волю Его Величества, хм!» - евнух Сюань Чжи резко и зловеще рассмеялся.

Слова, которые герцог хотел сказать, тут же застряли у него в горле. У него итак большие разногласия с Цзю Цянь Цуем, если он вызовет подозрения императора, то это может вызвать катастрофу. Если бы не эта идиотка Хань Ши, которая довела Сянь-эр до беды и немилости, он бы не позволил простому евнуху так издеваться над ним и высмеивать его семью! Он больше не мог сдерживать гнев на свою жену и яростно ударил няню Ли ногой в грудь:

«Спустить всех служанок, что посмели оскорбить принцессу вниз и разберитесь с ними»

Затем он посмотрел на евнуха и сказал с улыбкой:

«Вы здесь, чтобы огласить указ императора. У меня есть важные дела, поэтому я оставлю вас»

Евнух кивнул:

«Герцогу не о чем больше беспокоиться»

После того, как он поспешно ушел, Бай Жуй отправилась с Силян Мо привести её в порядок и вернувшись в зал, Ли Сан тут же перехватила её и льстиво улыбнулась:

«Принцесса, как вы думаете, что сделали с теми слугами? Герцог лишь приказал увести их, но не отдал конкретных указаний»

Заметив, как Хань Ши с угрозой смотрит на неё, Силян Мо улыбнулась:

«Как сказала дама Хэ, каждый, кто был груб с принцессой, должен быть наказан, обычно низких по рангу слуг просто забивают досками и продают всю их семью. Что же касается, матушкиных приближенных, я даже не знаю, можно просто убить их и бросить в братскую могилу, в назидание всем остальным»

Няню Ли и компанию, слуги внешнего двора потащили вниз. Жалобный вой мгновенно разнёсся по залу.

Остальные слуги, которые избежали преследования, молчали, и поняли, что теперь вся власть над их жизнью и смертью сосредоточены в руках Силян Мо.

«Силян Мо, ты ядовитая змея!» - Хань Ши была глубоко опечалена и с негодованием уставилась на неё.

Она поняла, почему Силян Мо призналась в тех обвинениях, это была ещё одна её ловушка, чтобы избавиться от её людей и одним махом отрезать ей крылья и оставить её слепой и глухой.

«Матушка, ты так больна, нужно беречь себя. Если что-то случится снова, что станет с Сянь-эр?» - Силян Мо посмотрела на неё холодным взглядом и внезапно улыбнулась.

Для окружающих она была доброй и почтительной, но только Хань Ши слышала, что Силян Мо угрожает ей жизнью Силян Сянь!

44 страница30 марта 2023, 12:47

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!