Глава 1
При слабом свете свечи, Силян Мо почувствовала, что тело обдаёт жаром и её тонкие руки были скованны. Она сжалась от боли, когда поняла что вся её кожа обнажена, а жар исходит от человека рычащего ей в ухо словно зверь. Давление и боль которую она испытала от грубых прикосновений заставили её открыть глаза и сфокусировать зрение на навалившегося вплотную мужчину. Страх и стыд охватили её:
«Нет...второй брат, ты...отпусти меня, я Силян Мо...»
Как он может делать такое с ней?!
Каким бы вздорным и бессовестным ни был второй брат, даже если я занимаю самое низкое положение в этом доме... Он не может совершать такие грязные действия! Но мужчина сверху, казалось совершенно не внимал её словам, а только яростно терзал её тело.
«Нееет!»
Её голос был таким же тихим, как свеча на ветру. Силян Мо дрожащим взглядом посмотрел на луч света от свечи, и отчаяние захлестнуло её словно прилив. Неужели она действительно умрёт сегодня таким образом?
Бах!!
С глухим звуком удара, давление на неё ослабло, а в ушах раздался знакомый, переполненный тревогой шепот:
«Мисс? Мисс, вы в порядке?»
Силян Мо открыв глаза встретилась с парой наполненных страхом и беспокойством глаз. Слёзы катились по её щекам словно родниковая вода.
«Бай Мэй...ууу...»
«Мисс, не плачьте. Не плачьте, всё в порядке»
Дорогая Силян Мо девушка протянула руки, чтобы обнять худое и бледное тело своей госпожи. Несмотря на то, что она была одного возраста с ней, выглядела она намного здоровее.
Силян Мо внезапно почувствовала как в нос ударил сильный запах крови. Оглядевшись, она обнаружила, что голова упавшего человека была покрыта кровью. От этой картины она задрожала ещё сильнее:
«Бай Мэй ты убила второго брата...?!»
В глазах Бай Мэй всё ещё были слёзы, прикусив губу, она спокойно сказала:
«Мисс, нам нужно скорее уходить, няня Лю наблюдает за выходом со двора, если кто-нибудь увидит вас в таком виде, боюсь, что мы лишимся жизней.
Криво улыбнувшись, Силян Мо быстро накинула свой видавший виды плащ. Если бы люди в особняке узнали, никто бы не обвинил второго брата в соблазнении, но меня точно заклеймят маленькой шлюхой соблазнившей собственного брата и запрут в клетку со свиньями всем на потеху! В тот момент, когда они вдвоём заметали следы, за дверью комнаты послышался испуганный голос няни Лю:
«Мисс, поторопитесь, кто-то идёт...»
Потрясённые они поспешили к окну, которое использовалось как вентиляция. Для 14-летней низкорослой девушки оконная решётка оказалась слишком высока. Бай Мэй обхватила свою госпожу за талию, подсадив к окну. Силян Мо, паникуя, с трудом вылезла, и наклонившись с другой стороны, протянула руки Бай Мэй.
За дверью послышался звук шагов и Цзы Юй (любимая служанка второго молодого господина) иеё перепалка с няней Лю.
«Няня Лю, что вы делаете во дворе второго молодого господина посреди ночи?! Эээ...откуда такой сильный запах крови?»
Я только слышала как за дверью няня Лю с тревогой говорила:
«Мисс Цзы Юй....я...это..»
Прошло некоторое время перед тем как Цзы Юй сердито сказала:
«Старая дрянь, да как ты смеешь загораживать мне дорогу!»
После чего она приказала нескольким безжалостным слугам убрать няню Лю от двери.
Во дворе творился хаос, дверь вот вот будет выбита, в смятении Силян Мо пыталась вытащить Бай Мэй, но внезапно лицо её застыло, одёрнув руку и сделав шаг назад она сказала:
«Мисс, времени нет, скорее уходите, я останусь здесь...»
Бледное с заостёнными чертами лицо Силян Мо с невероятным потрясением посмотрело на неё: «Что ты сказала?»
И когда Бай Мэй сделала несколько шагов назад, лицо её было полно решимости, которая не соответствал 14-летней девушке:
«Мисс, вы спасли меня от рук второй мисс, я и няня не можем позволить вам пострадать, с этого момента Бай Мэй больше не может служить Мисс, я надеюсь, что вы позаботитесь о себе»
Она горько улыбнулась:
«Мисс, вы должны помнить, что вы дочь генерала Лань, не позволяйте никому запугивать вас»
Внезапно Бай Мэй протянула руку и закрыла окно. Силян Мо была потрясена и прежде чем успела что то сказать упала во двор перед домом. Быстро встав со слезами отчаянья попыталась открыть окно. Комната была полна криков.
«Боже мой, Второй молодой господин!!!»
«Он мёртв!!! Помогите!!!»
Вопли служанок, крики Бай Мэй и мольбы няни Лю о прощении заставили Силян Мо дрожать, спасаясь, она ползла среди кустов на заднем дворе. Во внутреннем дворе царил невообразимый хаос.
Силян Мо вернулась в свой дальний двор, поспешно умылась холодной водой, сменила одежду и привела себя в порядок. Тут же хлопнуула дверь её внутреннего двора.
Кто то пришёл. Она была так напугана, что сделав шаг назад, наткнувшись на деревянную бочку упала.
Это была Цзы Юэ, личная служанка второй супруги. Она стояла, одетая в бледно-лиловое платье и серебристо белый жакет, что оттеняло недостатки её круглого лица. Поведением она больше походила на молодую госпожу, чем сама Силян Мо. Цзы Юэ уже давно привыкла к робости и застенчивости Силян Мо, поэтому нисколько не стеснялась показывать своё превосходство. Нахмурившись, она холодно сказала:
«Мисс, вторая дама хочет видеть вас»
Кроме Бай Мэй, няни Лю, матери и служанок Бай Жуй и Бай Мао, никто в этом особняке не называл Силян Мо «старшей мисс». Несмотря на то, что она первый ребёнок от первой законной супруги, никто не счичается с ней и относились так словно она служанка. Силян Мо побледнела, прикусив нижнюю губу, робко сказала:
«Сестрица Цзы Юэ, почему вторая супруга ищет меня так поздно..?»
Цзы Юэ грубо перебила:
«Мисс, просто идите с нами»
Цзы Юэ будучи служанкой второй дамы соблюдала простой этикет и никогда не скрывала презрения по отношению к ней, но никогда не запугивала, как другие слуги, похожие на тигров и волков.
Сердце выпрыгивало из груди Силян Мо, она могла только кивать головой как раздавленный чеснок, не осмеливаясь рассердить Цзы Юэ, и последовала за ней. Цзы Юэ подмигнула женщине рядом, и слуги остались осматривать двор. Силян Мо паниковала, если они найдут её изорванную окровавленную одежду...беды не миновать.... Некоторое время спустя она вышла из дома и отрицательно покачала головой. Цзы Юэ лишь холодно посмотрела на неё и повела Силян Мо во двор второй супруги. Силян Мо с облегчением вздохнула и украдкой взглянула на колодец в который были брошены окровавленные лохмотья.
Прибыв во внутренний двор, обращало на себя внимание присутствие всех слуг, редко появлявшихся там, атмосфера царила мрачная, в тишине слышен был только шорох шагов.
Силян Мо пробивала дрожь. После случившегося происшествия все люди были собраны в зале Чжэнхуа, кроме герцога Цзинго, который пребывал в особняке Хэюань, вторая супруга, госпожа Хань, заправляля всем в особняке в его отсутствие.
Силян Мо ненадолго подняла глаза и взглянула на вторую супругу. Госпожа Хань происходила из знатного рода, из которого вышли 3 Императрицы. Она была красивой женщиной средних лет, цвет лица которой сравним с весенней зарёй, с безупречной белизной. Второй молодой господин был её сыном, лицо её не выражало злобы, но холодный взгляд заставил Силян Мо дрожать всем телом.
Такой вид госпожи Хань был более пугающим, чем её обычные проявления суровости и гнева. Силян Мо никогда не осмеливалась поднять голову перед второй супругой.
Время близилось к рассвету, зал освещали слабые блуждающие огоньки свечей, а все присутствующие больше походили на злых богов и призраков в зале Ямы, было так тихо, что можно было услышать падение иглы на землю. Тишину прервал трагический вопль женщины за пределами зала и удары плетей, которые становились всё отчётливее. Всё это время Силян Мо дрожала, а стук зубов как ей казалось, был слышен всем.
«Силян Мо, что с тобой? Чего трясёшься? Так можно подумать, что несчастье второго брата связано с тобой. Ты приказа этой дешевке соблазнить старшего брата?». Это была четвёртая мисс семьи особняка Цзинго, мисс Силян Дань.
Губы не слушались Силян Мо, она ещё ниже опустила голову ещё ниже, тогда услышала ещё один мягкий женский голос:
«Сестрица Дань, мама и все старшие здесь, не будь такой самонадеянной» - голос Силянь Сянь нежный, как весенний дождь в марте, одурманивающий всех вокруг.
Увидев, что заговорила старшая сестра, Силян Дань усмехнулась и замолчала, с презрением глядя на смущенную и дрожащую Силян Мо.
В тот же момент вторая супруга холодно сказала:
«Бай Мэй, эта дешёвая рабыня, не смогла соблазнить господина и задумала совершила убийство. Наказана 30 ударами плетью»
Сердце Силян Мо сжалось. 30 ударов плетью! Сможет ли Бай Мэй пережить это, наказание безжалостное, но шанс выжить есть.
Растерянное выражение лица Силян Мо не могло ускользнуть от госпожи Хань, Цзы Юэ почтительно подала ей чай, грациозно приняв его, она добавила:
« Эта сука забыла своё место, после наказания она будет продана в Цзифан, няня Лю отправится туда же, она не смогла как следует воспитать свою дочь и участвовала в заговоре против господина. Что касается участия в этом преступлении Мо, она потворствовала им, решение будет принимать Герцог, когда вернётся»
Услышав о Цзифане и распоряжение госпожи Хань, люди были растеряны, по залу прокатился шепот.
«...лучше сразу умереть...»
