💜Sea💜
"Море"
Перевод.
Как-то во время прогулки, я подошёл к морю.
Стоя у воды, я смотрел на пляж:
Бескрайний песочный берег и сильный ветер,
Я словно смотрю на пустыню.
Мне так хочется иметь своё море, чтобы топить в нём всё,
Но в итоге забываю об этой мысли.
Это настоящее море?
Или может синяя пустыня?
Я не понимаю, не понимаю,
Слышу ли вокруг себя звуки волн?
Я действительно не понимаю,
Я всё ещё гоняюсь за песчаной бурей или нет?
Я не понимаю, не понимаю,
Что это: море, пустыня, моя надежда или отчаяние?
Всё это правда или выдумка? Чёрт...
Я знаю, знаю, что обязательно...
Я знаю, я точно знаю,
Что обязательно преодолею все испытания.
Я знаю, я знаю, что то,
На что я рассчитываю, подставит меня,
Но думай позитивно, утопи все плохие мысли об этом,
И даже если море окажется пустыней,
Думай, что это прекрасная пустыня Намиб. (1)
Там, где есть надежда, – вершится судьба,
Там, где есть вера в лучшее, – вершится судьба.
Там, где есть надежда, – вершится судьба,
Там, где есть вера в лучшее, – вершится судьба.
Где есть надежда...
Ты точно знаешь, ты знаешь об этом.
Где есть надежда...
Ты точно знаешь, ты знаешь об этом.
Я всегда думал, что эта пустыня - на самом деле море,
А моё второе имя было:
"Ничем не выделяющийся айдол из маленького агентства".
Сколько раз кто-то вырезал нас из эфиров,
Заменяя наши мечты кем-то другим.
Некоторые говорили, что наша компания слишком маленькая,
Поэтому мы никогда не сможем прославиться,
И знал это, да, я прекрасно об этом знал,
Но даже в те моменты, мы все всемером боролись,
Засыпая с надеждой, что завтра всё будет иначе.
Это как мираж в пустыне:
Ты видишь очертания, но не можешь ухватить его руками,
Поэтому продолжаешь молиться за выживание в этой пустыне,
Продолжаешь надеяться, что всё это не реально.
Но я схватился за этот мираж,
И он в один миг сразу же стал явью,
А пустыня, которую я всегда так сильно боялся,
Стала нашим морем из пота, крови и слёз.
Наши страхи дали начало нашему счастью,
И мы, в любом случае, знаем,
Что это место с самого начала было пустынным.
Мне не хочется плакать,
Совсем не хочется отдыхать,
Ведь я не хочу потерять всё то, что имею.
С самого начала пустыня ею и была.
(Тогда пусть все знают о том,
Что мы должны добиться большего)
Там, где есть надежда, – вершится судьба,
Там, где есть вера в лучшее, – вершится судьба.
Там, где есть надежда, – вершится судьба,
Там, где есть вера в лучшее, – вершится судьба.
Где есть надежда...
Ты точно знаешь, ты знаешь об этом.
Где есть надежда...
Ты точно знаешь, ты знаешь об этом.
Глубокий океан, пустыня, целый мир, –
Всё это схожие понятия, хоть и называются по-разному.
Я вижу океан, вижу пустыню,
Правда, всё это одно и то же,
Поэтому я продолжаю там жить.
Где есть надежда...
Ты точно знаешь, ты знаешь об этом.
Где есть надежда...
Ты точно знаешь, ты знаешь об этом.
Там, где есть надежда, – вершится судьба,
Там, где есть вера в лучшее, – вершится судьба.
Там, где есть надежда, – вершится судьба,
Там, где есть вера в лучшее, – вершится судьба.
Мы не должны терять надежду после всех испытаний,
Мы действительно не должны.
***************************************
Кириллизация.
оччиоччи коро падае уанне
и падаэсо нанын хэбёныль буа
мусухан морэальгуа мэсопко кочин парам
ёчжони нанын самагыль пуа
падарыль какко щипо ноль онтон тырикёссо
кындэ кы чонбудадо то моги малла
нэга таын и гощи чинчжон падаинга
анимён пурын самагинга
ай донт ноу ай донт ноу
нэга чигым падорыль ныккиго иннынчжи йе
ай донт ноу ай донт ноу
ачжикто морэбараме ччоккиго инынчжи йе
ай донт ноу ай донт ноу
падаинчжи самагинчжи химанинчжи коль манинчжи
чинччаинчжи каччаинчжи шит
ай ноу ай ноу чигым и щирёныль
ай ноу ай ноу игёнэль косыль
ай ноу ай ноу нэга паро нига ыйчжихаль кощиран госыль
чоке сэнгакхэ марынчим самкё
пуранадорадо самагильчжирадо
арымдаун намибы самагираго
химани иннын госэ пандыщи щирёни инне
химани иннын госэн пандыщи щирёни инне
химани иннын госэ пандыщи щирёни инне
химани иннын госэн пандыщи щирёни инне
химани иннын госэ
ю ноу ю ноу
ю ноу ю ноу йе
химани иннын госэ
ю ноу ю ноу
ю ноу ю ноу йе
падаинчжуль араттон ёгинын туэрё самаги окко
пёльго омнын чунсо аидори тубонччэ ирыми оссо
пансоне ччаллигинын муо пучжигису
нугуе ттэмпани урие ккум
оттон идырын хуэсога чагасо чедэро мот ттыльгорэ
ай ноу ай ноу надо аро
ханбанэсо ильгоби чамыль чонадон щичжольдо
чами тыльгичон нэирын тарыль коран мидымдо
самаге щингиру хёнтэнын поичжиман чапхичжинын анакко
кот ккычи оптон самагесо сара намгиль пирэ
хёнщирэ анигирыль пиро
кёльгук щингирунын чапиго хёнщири туэкко
турёптон самагын урие пи ттам нунмульдо чэуо падага туэссо
кырондэ и хэнбоктыль саиэ и турёумдырын муолькка
уоннэ и госын самагиранголь урин ному чаль ара
ульго щипчи ана
суиго щипчи ана
ани чогымман суимён оттэ
ани ани ани
чиго щипчи ана
уоннэ самагичжана
кыром да аллёчжуонне
химани иннын госэ пандыщи щирёни инне
химани иннын госэн пандыщи щирёни инне
химани иннын госэ пандыщи щирёни инне
химани иннын госэн пандыщи щирёни инне
химани иннын госэ
ю ноу ю ноу
ю ноу ю ноу йе
химани иннын госэ
ю ноу ю ноу
ю ноу ю ноу йе
оушэн, дэзэт энд зэ уолд
эврисин, сэйм син
дифрэнт найт
ай си оушэн, ай си дэзэт
ай си зэ уолд
эврисин, сэйм син
дифрэнт найт
итт лайф эгейн
химани иннын госэ
ю ноу ю ноу
ю ноу ю ноу йе
химани иннын госэ
ю ноу ю ноу
ю ноу ю ноу йе
химани иннын госэ пандыщи щирёни инне
химани иннын госэн пандыщи щирёни инне
химани иннын госэ пандыщи щирёни инне
химани иннын госэн пандыщи щирёни инне
урин чольман хэяхэ кы модын щирёныль уихэ
урин чольман хэяхэ кы модын щирёныль уихэ.
