💜Mistletoe💜
"Рождественский день"
Сольная песня Чон Чонгука и Пак Чимина.
Перевод.
В этом году мы вместе любуемся рождественской ёлкой,
Здесь, рядом с ней, я, тот, кто так этого ждал.
Улицы повсюду украшены так ярко и празднично.
Для меня сегодня и завтра - рождественские дни.
Красивые огни приветствуют нас,
Цветы в моей руке наполнены ароматами.
Снова увижу твою милую улыбку сегодня,
Она так окрыляет меня.
С тобой, милая, с тобой!
С тобой, милая, с тобой!
С тобой это Рождество так прекрасно!
Сейчас я думаю о твоих глазах,
Побудь рядом и взгляни на меня.
Мне так хочется обнять тебя.
Для меня сегодня и завтра - рождественские дни.
Я ещё слишком молод и многого о любви не знаю,
Но я точно знаю, что для меня самое прекрасное,
Что заставляет моё сердце биться чаще.
Для меня сегодня и завтра - рождественские дни.
С тобой, милая, с тобой!
С тобой, милая, с тобой!
С тобой это Рождество так прекрасно!
С тобой, милая, с тобой!
С тобой, милая, с тобой!
С тобой это Рождество так прекрасно!
Хей, любимая,
Вокруг так много девушек,
Но я смотрю только на тебя, девочка.
Это для меня настоящее чудо.
Хей, любимая,
Я признаюсь прямо сейчас.
Без тебя я ничто.
Твои губы на моих губах...
Ты и я, счастливого счастливого нам Рождества!
В этом году мы вместе любуемся рождественской ёлкой,
Здесь, рядом с ней, я, тот, кто так этого ждал.
Улицы повсюду украшены так ярко и празднично.
Для меня сегодня и завтра - рождественские дни.
Красивые огни приветствуют нас,
Цветы в моей руке наполнены ароматами.
Снова увижу твою милую улыбку сегодня,
Она так окрыляет меня.
С тобой, милая, с тобой!
С тобой, милая, с тобой!
С тобой это Рождество так прекрасно!
С тобой, милая, с тобой!
С тобой, милая, с тобой!
С тобой это Рождество так прекрасно!
Для меня сегодня и завтра -рождественские дни.
Поцелуй меня в этот прекрасный рождественский день.
Для меня сегодня и завтра - Рождество.
Поцелуй меня в этот прекрасный рождественский день.
***************************************
Кириллизация.
летс гоу
орэдо тащибонын кристмас сри
кидарёттон нарыль чачжаонгончжи
кори коткосыль хуани пакиго
нан оныльдо нэильдо кристмас дэй
арымдаун чомёндылло хуанаге
нэ сонэн ккот хянгиро кадыкхэ
тащи поль ное еппын мисога
польсобуто нарыль соллеге хэ
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, бьютифул кристмас дэй е-е
чигымдо ное нуныль сэнгакхэ
камани наль оллёда поль ттэн
сальмёщи ккок аначжугопын
нан оныльдо нэильдо кристмас дэй
ачжик орё саранын чаль морычжиман
нига качжан арымдаун гон ара
тугындэнын маым кадык анго
нан оныльдо нэильдо кристмас дэй
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, бьютифул кристмас дэй
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, бьютифул кристмас дэй
ае, лав
суманын сарамчжунэ (суманын сарамчжунэ)
нан номан поге туэ гёл
игон нэге миракл
ае, лав
ичжен кобэкальке (ичжен кобэкальке)
нан но опщинын насин
ё липс он май липс
ноуа мэрри мэрри кристмас
орэдо тащибонын кристмас сри
кидарёттон нарыль чачжаонгончжи
кори коткосыль хуани пакиго
нан оныльдо нэильдо кристмас дэй
арымдаун чомёндылло хуанаге
нэ сонэн ккот хянгиро кадыкхэ
тащи боль ное еппын мисога
польсобуто нарыль соллеге хэ
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, бьютифул кристмас дэй
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, шаути уиз ю
уиз ю, бьютифул кристмас дэй
оныльдо нэильдо кристмас дэй
кисс ми соу бьютифул кристмас дэй
оныльдо нэильдо кристмас дэй
кисс ми соу бьютифул кристмас дэй.
