Часть третья
Джек: Вставай и свети, соня!
Джек: Давай... У тебя сегодня работа, знаешь ли.
Джек: Я знаю, что это лутшее начало дня, но. Давай встанем и определим его в любом случае!
"Я собираюсь попробовать и притворится мертвой, я думаю...
Может быть, если я претворюсь, что меня нет в живых, он сдасться и позволит мне спать.
Я уволюсь с работы позже. Может быть сбегу с цырком.
Это отличная идея. Да."
Джек: Ты ведь не будешь сегодня упрямится, не так ли?
Джек: Сначало ты украла мою куртку. Теперь ты не встаешь, чтобы я мог хотя бы вернуть ее?
Джек: Что мне с тобой делать?
"Его куртка?
Приближайшем расматривание, бесознательного осмотра. Я понимаю, что мое одеяло тяжелее обычного.
И кажется, что он сделан из чего то плюшивого и атласного.
Открываю глаза
Сидит на кровати рядом со мной повисая надо мой как большое, тупое сочное дерево, Джек
Он смотрит вниз почти с обожанием.
Мое сердце трепещет, когда он смеется.
Он нежно гладит мою щеку в худшем, но одновременно самом успокаивающем шквале пробуждения в мире."
Джек: Всем привет.
Т/И: П-привет.
"Я остонавливаюсь, чтобы понять, что я в постели. Но я на самом деле не помню, чтобы ложилась спать.
Все что я помню, как ела едутна вынос на диване, а потом..."
Джек: Ты задремала. И так, я решил немного помочь тебе. Я-я надеюсь что все было в порядке.
Джек: Я не хотел, чтобы у тебя болела спина, когда ты проснешся. Диван не для того, чтобы спать, ты же знаешь.
Джек: Но мне казалось что тебе так уютно в куртке... Я не мог ее отобрать.
Джек: У тебя довольно сильная хватка.
"Я понимаю, что куртка, которая задним числом огромна, накинута на меня как шаль."
Т/И: Во-о... прости... Ты хочешь вернуть ее, верно?
Джек: Только потому, что мы должны одеть тебя на сегодня. В противном случае... Обещаю, я не такой злой.
Джек: Ты казалась холодной.
"Куртка очень теплая.
У сонного "я" очень хороший вкус.
Я снимаю куртку с тела и возврощаю ему. Она очень тяжеллая, потому мне приходится использовать обе руки, чтобы передать ее.
Он надевает ее и задумчиво позирует. Его фирменная форма снова вернулась к нему.
Но он действительно плохо умеет сохронять невозмутимое выродение лица. Он хихикает про себя, прежде чем слегка поклонится."
Джек: Спасибо.
"Он очень вежлив во всем.
Я почти не могу не смеяться.
Но когда он протягивает руку, чтобы взять мою, помогая мне подняться с кровати, словно это карета из тыквы, я чувствую себя особенной, и бабочки сново порхают."
Джек: У нас есть это сегодн, не так ли?
"Его решимость сильна, но добра.
Я... я думаю, что хочу последовать его примеру.
Ага."
Т/И: У нас есть это!
Джек: Вот это дух!
Джек: Давай начнем с чего-нибудь поесть и ты будешь готова к работе!
Т/И: Твойное Да!
"Дорого на работу не представляет собой ничего особенного.
Хотя погода лутше и дождя нет.
В конце концов, сегодня может быть хороший день.
День проходит довольно быстро. График почему то меньше чем накануне.
Но я не жалуюсь. Потому что это означает много времени на себя, опять же.
Удобно. Кажется, больше никого не вызвали на замену пропавшему сотруднику, который еще и болеет.
Недоукомплектовать остаток. Почему я должна была быть тем, кто компенсирует слабину?"
Джек: И так вопрос.
Т/И: Валяй.
Джек: У тебя есть любимый вкус?
Т/И: Йогурта?
Джек: Ага!
Т/И: Хм... Не то чтобы я мог придумать что-то навскидку. Я получаю это бесплатно.
Т/И: Теперь я в значительной степени над этим.
Джек: А-а-а-а... Я вижу это...
Джек: Хорошо. Ну тогда если у тебя было так много. Это делает тебя экспертом по йогуртам, верно?
Т/И: Пологаю, да. Да. Я...Бог Йогурта.
Джек: Тогда ладно! Ты Йогуртовый Бог!
Т/И: Планируйтесь моем сливочному великолепному и трепитесь от страха от моего нежного контента на молочной основе!
Т/И: А так же мои немолочные варианты!
"Джек безмолвно смотрит на меня. Очевидно в восхещение.
Прежде чем он заговорит, то есть..."
Джек: Хм...Хорошо. Тогда давай поиграем в небольшую игру.
Джек: Сделай мне йогурт, используя свой ноу-хау. И давай посмотрим как много ты узнала обо мне.
Джек: Если ты действительно удивишь меня, я дам тебе приз!
Т/И: Какой приз?
Джек: Лутший приз-это приз-сюрприз!
Т/И: Угу... Хорошо.
" Я собью его с ног чашкой лутшего в мире йогурта.
Хорошо. Для приготовления лутшей в мире чашки йогурта в первую очередь нужен йогурт.
Этот кажется милым и празднечным а посыпка в нем напоминает мне о Джеке. Думаю, он оценет это!
Хорошо. Йогурт выбран. Теперь мне нужно выбрать соус.
Белый шоколад с сахарной ватой, ага!
Это голубой.
Очень голубой.
Бэби-бэби голубой.
Но выглядит красиво и приятно пахнет.
Это будет хорошо сочитаться с другими горами сахара в чашке.
Хорошо. Остается только начинки. Должна сделать этот счет!
Брызги радуги? Это даже другой без радуги?
Заткнитесь и садитесь в чашку, вы, безвкусные кусочки сахара. Мне нужно, чтобы вы сделали это эстетичнее.
Хорошо! Ну вот! Одна чашка для йогурта, до краев наполненая вкусными начинками и кремами."
Т/И: Финишь!
"Я зову Джека, котлрый с любопытством выскакивает вокруг."
Джек: Привет. Это выглядет очень хорошо. Ты настоящий повор, да?
Т/И: Я же говорила тебе, я Йогуртовый бог.
Джек: Я верю тебе, солнышко, не волнуйся.
"Джек мешает лошками вокруг смеси. Он очень осторожно держит ее в миске."
Джек: Хорошо. Я доверяю тебе. Посмотрим как у тебя получилось.
"Он откусывает.
Кажется, он задумчиво катает йогурт по языку. Легкая улыбка появляется на его лице, и он почти не решается вынуть ложку изо рта.
Джек: Ну теперь. Это впечетляющая чашка йогурта!
Т/И: Достаточно хорош для приза?
"Он откусывает еще."
Джек: Хм хорошо. Но чего то не хватает.
Т/И: Что, ты серьезно?
Джек: Ага. Определенно чего-то не хватает.
Т/И: Ух! Нечесно!
"Он откусывает последний кусок, тшатильно облизывая ложку."
Джек: Я не устонавливаю правило, солнце.
Т/И: Но ты на самом деле делаешь!
Джек: Ах, точно... Я делаю. Чтож. Тогда удачи в следующий раз. Ты была очень близка.
"Я скрещиваю руки и сердито смотрю на него."
Джек: Мне жаль. Как насчет того чтобы поделится с тобой? Будет ли это лутше?
Т/И: Может быть...
"Он берет ложку и жесто показывает мне."
Джек: Открой пошире.
"Я медлена из за упрямства. Но теперь мне любопытно.
Я откусываю.
Все в порядке. Однако мешанина вкусов немного странная. На вкус как то, что вы готовите, когда вам девять, и вы впервые выбераете начинку самостоятельно.
В общем, я потерпела неудачу."
Джек: Знаешь... Делиться приятно когда это с тобой.
Джек: Но я не буду врать... Я никогда раньше не делил ложку ни с кем, ха-ха.
Джек: Это странно, что застовляет меня чувствовать себя немного счастливым?
"О мой бог.
Аниме... Оно предупреждало меня об этом..."
Джек: Это почти как... Какойто косвенный поцелуй?
Т/И: Возьми эти слова назад...
Джек: Какие? Что я сказал?
Т/И: Ты-ы... Ты знаешь, что ты сказал.
Джек: Какие? Что я действительно не знаю! Я кленусь!
"Я немного дразню его. Он дразнит в ответ. Подшучивать приятно и приятно общатся с ним так небрежно.
Это как... Мы знали друг друга целую вечность.
Это так удобно.
Мне очень нравится проводить с ним время.
Мои мысли прырывает покупатель у двери.
О парень. Вот как."
Т/И: Добро пожаловать, приветствую всех в Большой Вершине Поп Йогуртопия!
Покупатель: ха-ха я знаю. Я был здесь вчера.
"Ой. Подажди, да. Этот парень выглядит знакомым."
Покупатель: Вы все еще работаете сдесь?
Т/И: Я здесь и в форме, как и в прошлый раз.
Покупатель: Прохладно, прохладно.
"Кажется, он парит возле прилака. Кажется, его не интересует йогурт. Надеюсь, он не попросит печенья. Я не пополняли полки сегодня, и...
Я не знаю, где концелярский нож.
Я не хочу спрашивать."
Покупатель: Ты..эээ... У тебя есть парень?
"Ах я понимаю.
Вот как это происходит..."
Т/И: я-я...
Т/И: Что ты имеешь в виду?
Покупатель: Тебе известно. Нравится... парень?
"Хм. Не знаю, льстить ли происходящиму. Или в ужасе, что это происходит.
Я собираюсь пойти с ужасом на данный момент."
Т/И: Ну я имею в виду, ээ...
"Дерьмо, дерьмо. Что мне сказать. Что я должна сделать?"
Джек: Ты можешь сказать да если хочешь....
Джек: Я не против, ты знаешь.
"То, как он это говорит, почти как шопот мне на ухо.
Нехороктерно для него, это как херум-сладкий голос дьявола на моем плече."
Джек: Подумай об этом. Что это может ознлчать для нас.
Джек: Хочешь сказать "да"?
Джек: Если ты хочешь сказать да, ты можешь.
Джек: Это даже не обезательно ложь.
Джек: Я буду для тебя тем, кем ты захочешь.
Джек: Я обещал, что никогда не оставлю тебя, верно?
"Я даже, не могу остоновится, чтобы посмотреть на джека. Я не могу признать его, не выглядя при этом странно. Но он очень сильно там, стоит позади меня.
Это прыжек, на который я осмеливаюсь?"
Да нет
--‐----
"Нет. Нет, это не то как это должнл выйти.
Не так..."
Т/И: Нет-но, в любом случае, я не ищу это прямо сейчас. Ха-ха
Покупатель: Благовейный человек. Это отстой.
"Он немного наклоняет голову и просто... Уходит.
Я имею в виду, я незнаю, что он ожидал.
Я поворачиваюсь к Джеку."
Джек: Я-я вижу.
"Неловкое молчание повисает в воздухе.
Легкий озноб медленно подкрадывается."
Джек: Мне жаль.
Джек: Я не знаю что на меня нашло ха-ха.
"Он кажется увядает, выглядет удрученным, но изо всех сил пытается скрыть это."
Т/И: Джек... Джек... Ты же знаешь... что я не...
"Дерьмо."
Джек: Я не навязывал тебе это, не так ли?
Джек: Я не хотел... Правда... Я-я действительно думал...
"Он хмурит брови, как будто возращается по своим следам. Винит себя. Пытается понять, где все пошло не так.
Я протягиваю руку, чтобы каснуться его."
Т/И: Джек, я...
"Рука проваливается.
Хорошо. Странно.
Я пытаюсь сново.
Моя рука проваливается в его красочном изоброжении, словно проходит сквозь облако и дым.
Нет, нет кажется, это даже не мешает его присудствию.
Я пытаюсь втретий раз схватить его, прикоснуться к нему. Соединить. Но он остроняется, почти вздрагивая."
Т/И: Джек? Подажди. Что происходит?
"Он кашляет и заикается над своими словами."
Джек: Я-я... Ну, Дж...
Т/И: Джек. Почему я не могу... Знаешь!
Джек: Я твой друг, верно Т/И?
Джек: И ты знаешь, что ты очень особенная для меня.
Джек: Но. Потому что я твой друг. Есть определенные вещи, которые я не могу сделать. Вещи каторые я не хочу...
Джек: И это все, что ты не хочешь...
Т/И: Хорошо, но какое это имеет отношение к мвоему... Исчезновению?
Джек: Нет, нет, нет! Я не исчезну, обещаю! Действительно!
Джек: Если ты не хочешь... Меня...
Джек: Ну... Это... Что происходит.
Джек: Но это нормально! Я в порядке, я все еще здесь, видишь?
Джек: Я никогда не уйду...
"Он действительно пытается меня успокоить? Сейчас во время?"
Т/И: Джек. Пожалуйста, нет, я не это имела в виду.
Т/И: Я сново машу ему рукой, но он отходит от меня.
Джек: Эй...Эй... Тс..
Джек: Все в порядке, хорошо? Не волнуйся...
Т/И: Это не смешно. Я серьезно!
Джек: Я знаю, что ты... Но ты действительно должна иметь это в виду.
Джек: Это простт то, что я не могу сделать сам.
"Дэй Джек
Я не хотела чтобы это произошло. Если бы я знала, что это произойдет я бы сказала да.
Сейчас так холодно, и я не могу не припесать этт к его отсуствию.
Почему я чувствую себя такой одинокой?
Почему он здесь, а мне кажется что его нет?"
(Кароче в диологе не описывают но все что дальше моего коментария это уже происходит у Т/И дома. Ото не сразу понятно..)
Т/И: Пожалуйста...
Т/И: Джек... Я хочу тебя.
" И тут я чувствую, как две сильные руки обохватывают меня в теплых обьятьях.
Это так безопасно. И прочно и утишает.
Волна облегчения накатывает меня, когда я цепляюсь за него изо всех сил."
Т/И: Мне жаль...
"Не знаю, рыдать или ругаться, но как бы то ни было, он просто держится крепче."
Джек: Я знаю.
"Нет он не знает"
Т/И: Нет, я действительно хочу тебя. Я серьезно. Никогда больше так не делай.
Джек: Как я и сказал...
Джек: Мне никогда не придется уговаривать тебя, если ты не хочешь, что бы я...
Джек: Я буду здесь до тех пор, пока буду нужен тебе... Хорошо?
Джек: Простл помни, что ты обещала мне... Не забывай меня.
"У меня нет сил отвечать после этого.
Я чувствую себя истощенно усталой.
Я не говорю этого, но я надеюсь, что каким-то образом сможет сказать:
"Я никогда не планирую. Всегда.
_________________________________________
-Это было близко...
-Слишком близко...
-Ха-ха. Я думал что все делаю правильно.
-Разве не этого всего ты хотела?
-Или я хотел дать тебе больше?
-Я могу сделать лутше.
-Я сделаю лутше...
-Ты увидешь, как я хорош для тебя.
-Я могу сделать тебя целой. Ты просто должна доверять мне.
