42
Ирума от первого лица
По словам Римуру, Вальпургиева, по-видимому, запланирована довольно рано утром, поскольку, по словам Римуру, подобные вещи обычно продолжаются целый день. Это значит, что нам нужно отправиться в Темпест накануне вечером. На этот раз мы с Римуру уходим, так как у дедушки есть кое-какая работа в школе. Кажется, он немного беспокоился о том, чтобы отпустить меня одного, но, поскольку он все равно не может поехать в Вальпургию, ему нет особого смысла ехать с нами. Опера, казалось, волновался еще больше, но Римуру (безуспешно) заверил его, что я буду в полной безопасности.
Я и сам немного опасаюсь, но я уже согласился, так что пути назад нет. Римуру до сих пор охраняла меня (несмотря на то, что иногда она пугала), так что мне просто придется смириться с тем, что она будет продолжать это делать.
Римуру снова открывает врата в Темпест, оставив после себя угрюмого Диабло. Он чуть не заплакал, когда Римуру сказал ему остаться. Мне его немного жаль.
Я следую за Римуру через ворота, ожидая, что снова окажусь в офисе Римуру, но в итоге ошибаюсь. Я оказываюсь в одной из тренировочных комнат Лабиринта, по крайней мере, я так думаю об этом месте. Оно выглядит почти так же, как то, куда я ходил с Гобтой и Хакуро во время моего последнего визита.
«Что мы здесь делаем, Римуру? Разве это не одна из тех тренировочных комнат в Лабиринте?»
«О, ты был здесь раньше? Думаю, я должен был знать, увидев этот браслет на твоем запястье».
Я смотрю на свою руку и вижу браслет воскрешения, который мне подарили. Я ни разу не удосужился снять его с момента получения.
«Да. Гобта и я тренировались с Хакуро».
Глаза Римуру слегка расширяются, а затем на их лице появляется беспокойство.
— Ты не пострадал, не так ли? — спрашивает Римуру серьезным тоном.
«Немного, но Гобта дал мне зелье, и со мной все было в порядке».
"Это хорошо."
Я решаю не упоминать ту часть, где Гобта умер у меня на глазах и как я испугался. Римуру уже расстроен из-за Гобты, и я не хочу усугублять ситуацию.
«Ну… Наверное, мне стоит рассказать тебе, почему мы здесь. Я уверен, тебе интересно».
«Да… что мы здесь делаем ? Я думал, нам нужно подготовиться к встрече с Владыкой Демонов».
«Да, да, просто придержите лошадей… Я подумал, что до завтра вам не помешает немного «усилить уверенность». — говорит Римуру, ухмыляясь мне.
Повышение уверенности?
Часть меня не любит эту улыбку Римуру. Обычно это выражение означает, что она задумала что-то плохое.
«Помнишь, как ты выстрелил в меня этой волшебной пулей на сцене? Я подумал, что мы могли бы попросить тебя немного поработать над этой маленькой способностью».
Я помню этот инцидент и чувство тошноты, которое у меня возникло в животе, когда я увидел, как эта штука пробила стену позади Римуру. Я сделал что-то действительно опасное и мне не очень хочется делать то же самое снова. Не похоже, что я смогу это сделать, если это потенциально может убивать людей, как сказал ранее Римуру.
«Не беспокойся об опасности. Лабиринт прочен и безопасен, так что это хорошее место, чтобы опробовать новые способности и прочее. И он не может меня ранить. Снаряды — это то, к чему я почти невосприимчив. я могу есть все, что мне бросают».
— Ты можешь просто… съесть это?
«Да… помнишь того надоедливого чувака, который швырнул в меня магию, пока мы гуляли с Шион?»
«Тот, который вы описали как «игрушку» той девушки из Ультимы, пока мы были в том месте с эльфийскими дамами?»
«Эй, я просто сказал это, чтобы напугать Гобту! Кроме того, мне кажется, я помню, как говорил тебе, что всего этого никогда не было ».
«О да… извини…»
«Хотя ты прав, этот парень. Он выстрелил в меня снарядом, и я поглотил его. Если он не сможет достать меня чем-то подобным, то ты не сможешь этого сделать, так что не беспокойся о том, чтобы причинить мне вред, ладно? "
«Я постараюсь этого не делать».
Римуру делает паузу, кусая кончик большого пальца, на мгновение задумавшись, прежде чем продолжить.
«Ты помнишь чувство, которое ты испытал, когда создавал волшебную пулю?» — спрашивает она, снова глядя на меня.
"Я так думаю."
«Давай, попробуй сделать то же самое еще раз. Вот, я приведу тебе небольшой пример, над которым можно поработать».
Римуру поднимает руку, словно балансируя на ней тарелку, и в одно мгновение из нее формируется шар, очень похожий на тот, который я использовал раньше. Однако есть некоторые различия; Я помню, что тот, который я сделал, был более рваным и менее устойчивым, может быть? Мне сложно это описать, так как я мало что понимаю в такой магии.
Закрою глаза и постараюсь как можно яснее вспомнить это чувство: тепло, возникающее в моей правой руке, той, на которой было кольцо «Прожорливая кормушка».
Это занимает у меня минуту, но мне удается повторить то, что я сделал тогда. Я испытываю то же теплое чувство, что и раньше, и открываю глаза; На моей ладони сидит тот же голубой шар магической энергии; «волшебная пуля», как назвал ее Римуру.
Меня пугает снова держать в руках что-то подобное. Я знаю, что это может нанести серьезный вред.
«Хорошо, хорошо. А теперь попробуй немного усовершенствовать его, прежде чем швырять в меня. Твой сейчас очень груб и неэффективен».
Я думаю, Римуру прав. По сравнению с ее идеально гладкой пулей, моя такая же неочищенная, как и в первый раз, когда я попробовал ее.
«Н-как же?»
« Сосредоточьтесь . Сосредоточьтесь сильнее на управлении магией. У вас уже есть основы, но что-то нестабильное также опасно для пользователя, поэтому я не позволю вам использовать это за пределами Лабиринта, если вы не сделаете это безопаснее». — говорит Римуру, когда их магия исчезает в ее ладони.
Сосредоточьтесь… сосредоточьтесь на контроле над этим…
Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться, но сейчас очень нервничаю, и мне трудно это сделать. Моя рука дрожит, когда я смотрю на лежащий на ней волшебный шар. Мое сердце бьется быстрее, и кажется, что оно становится еще более неровным и нестабильным. Меняя яркость, размер и форму, я знаю, что теряю контроль над этим.
«Ирума! Не бойся, просто сосредоточься! Я здесь и не допущу, чтобы что-то пошло не так!»
«Н-но…»
«Расслабься! Я бы не позволил тебе попробовать это, если бы не думал, что ты на это способен!»
Да… Римуру верит в меня… если бы я мог успокоиться перед Кириво, я мог бы сделать то же самое и здесь. Даже если я поранюсь, Римуру сможет меня исцелить. Меня не должно этого пугать…
Когда мне удается успокоиться, моя магия начинает формироваться должным образом, становясь по форме ближе к сфере, чем раньше. Римуру, увидев это, тепло мне улыбнулся.
«У тебя отлично получается! Теперь брось в меня, как ты это делал раньше. Неважно, если ты промахнешься, просто брось!» — говорит она ободряюще.
Я делаю то, что говорит Римуру. Сначала я откатываюсь назад и выбрасываю руку вперед, бросая в Римуру световой шар размером с бейсбольный мяч. Он немного отклоняется в сторону, но в остальном идет туда, куда я хотел. Римуру протянул их руку, втянул ее в ладонь небольшим темным вихрем и снова улыбнулся.
«Сделай это еще раз, Ирума. Это уже улучшение». — командует Римуру.
Я продолжаю какое-то время тренироваться с Римуру. С каждым разом я становлюсь немного лучше в формировании волшебной пули, быстрее и лучше в ее формировании. Я до сих пор не умею правильно бросать, но этого я уже ожидал. Однако на близком расстоянии я могу постоянно поражать Римуру своей магией, или, по крайней мере, я бы попал в цель, если бы Римуру не продолжал поглощать все, что я в них бросаю.
К концу упражнения меня изрядно утомили. Моя правая рука и плечо сильно болят из-за того, что я неоднократно бросал в Римуру волшебные пули. Мое тело в целом устало, как и в любой другой раз, когда я использовал магию. Я все время использовал только «нормальные» настройки, но использовал магию снова и снова, и мне казалось, что у меня все еще было много времени. Думаю, благодаря регулярным тренировкам с Римуру я стал более терпимым к использованию навыков и магии. Она сказала, что мне будет легче, чем больше я буду его использовать, и я начинаю видеть результаты этого.
«На сегодня достаточно. Я рад, что смог показать тебе кое-что, что ты мог бы использовать, чтобы защитить себя в крайнем случае. В Бэвилсе первокурсников не учат никакой атакующей магии, но я не чувствую себя комфортно с ты не знаешь хотя бы одной такой вещи».
«Да, спасибо, Римуру. Надеюсь, мне никогда не понадобится его использовать». Я отвечаю. Я не хочу никому причинять вреда без необходимости, но я согласен, что иметь что-то, что я могу использовать, если я в опасности, когда Римуру нет рядом, — это хорошо.
«Я тоже надеюсь, что нет, но кто знает. Да, и не стреляйте завтра в других Владык Демонов. Это ни к чему не приведет, кроме как разозлить их. Некоторые из них могут просто посмеяться над этим, но другие… да, нет… просто не надо».
«Я бы даже не подумал об этом!» Я бормочу, эта мысль даже не приходила мне в голову, пока Римуру не упомянул об этом. Я знаю, что не всегда принимаю правильные решения, но напасть на Повелителя Демонов? Я далеко не до такого уровня глупости!
«Я так и думал, но все равно хотел прояснить это… хочешь что-нибудь поесть? Могу поспорить, что от всего этого у тебя разыгрался аппетит».
"Да!" Я отвечаю взволнованно. Еда здесь очень хорошая, и Римуру прав, что у меня разыгрался аппетит, хотя для этого нужно много усилий.
«Хммм… думаю, на этот раз нам стоит просто пойти в столовую…» — говорит себе Римуру. «Я предполагаю, что ты предпочтешь снова прогуляться туда, я прав?»
Я киваю головой.
«Цифры… конечно, мы можем немного прогуляться. Я думал, раз ты устал, тебе не захочется, ну да ладно…» — говорит Римуру, пожимая плечами.
Я следую за Римуру к выходу из Лабиринта.
«Ой, подожди секундочку…» — говорит Римуру.
Римуру на мгновение превращается в голубую форму слизи, прежде чем вернуться в свою человеческую форму. Римуру переоделась в тот крутой черный наряд, который я видел на ней несколько раз. Через мгновение она, казалось, тоже выпрямилась и приняла более серьезное лицо. Более уверенный и менее доступный.
Я смотрю на Римуру, слегка смущенный переменой в их поведении. Когда Римуру видит выражение моего лица, они заговаривают.
«Мне нужно выглядеть способным, когда мы проходим через это место. Подземелье имеет тенденцию привлекать людей того же типа, которые доставляют мне неприятности, если я не выгляжу как лидер, которым я являюсь». Римуру объясняет. «Большую часть времени я не «навязываюсь», потому что это не совсем мой стиль, так что я понимаю, но я бы предпочел не иметь дело ни с чем… э-э, #как бы это получше сказать…?# Ну, неважно …Я уверен, вы поняли мою точку зрения».
«Я немного удивлен, что это проблема; большинство людей здесь, кажется, уважают вас», - комментирую я.
«Темпестийцы так делают, но это не значит, что посетители имеют обо мне такое же мнение. Обычно титула «Повелитель Демонов» достаточно, чтобы люди оставались вежливыми, но иногда это не так».
Пока мы идем по коридору, я пытаюсь подражать «уверенной походке» Римуру. Завтра мне нужно притвориться ими, так что немного практики не помешает. Увидев это, Римуру слегка смеется, разрушая тот стоический поступок, который она разыгрывала.
«Пфф… ха-ха-ха, хорошая попытка, Ирума, но оставь это выступление для Вальпургии!» Римуру усмехается, игриво хлопая меня по спине.
— Я не пытался быть смешным… — заикаюсь я, немного смущаясь тем, что Римуру хихикает над моей честной попыткой.
«Это было смешно только потому, что я этого не ожидал!» Римуру продолжает.
«Но… если это настолько плохо, что заставляет тебя смеяться… что, если другие Владыки Демонов…?»
«Просто постарайся завтра изо всех сил. Не зацикливайся на этом слишком сильно».
После коридора проходим через вестибюль. Как и в прошлый раз, здесь полно людей в доспехах и с оружием. Однако на этот раз мы, похоже, привлекли больше внимания, чем Гобта и Хакуро.
«Эй, не так ли?» — спрашивает один человек, глядя на Римуру.
«Я так думаю…» — бормочет другой.
— Не стой у него на пути, чувак! — кричит третий человек, уводя четвертого с нашего пути.
Много подобных вещей исходит из уст людей, но я стараюсь не обращать на них особого внимания. Само количество людей намного больше, чем в прошлый раз, и это заставляет меня нервничать. Но, тем не менее, люди, похоже, держатся на почтительной дистанции, так что все не так плохо, как могло бы быть.
Думаю, «игра» Римуру работает.
Похоже, нас никто не беспокоит, некоторые из них выглядят немного напуганными, а другие просто шокировано смотрят на Римуру. Римуру машет рукой тем немногим, кто приветствует ее издалека, но в остальном мы проходим через переполненный вестибюль, особо не общаясь с другими людьми.
Выходим и идем по улице несколько минут. Чтобы добраться до столовой, о которой говорил Римуру, не потребовалось много времени. Он не очень полон, вероятно, потому, что сейчас, судя по тому, насколько темно, к ужину уже немного поздно.
Как только мы оказываемся внутри, Римуру смотрит на доску, висящую на стене. Кажется, оно написано от руки, возможно, что-то вроде классной доски (?). Что бы это ни было, я не могу прочитать это. В отличие от постоянных знаков, у этой штуки нет японского перевода.
«Чего ты хочешь?» — спрашивает Римуру, указывая на доску.
«Я… эм… я не могу это прочитать…»
«О да… извини. Я просто куплю тебе то же самое, что и я. Я мог бы рассказать тебе о вариантах, но почему бы не устроить небольшой сюрприз?»
Римуру подходит к ближайшему прилавку со стопками тонких, маленьких деревянных досок. Они выхватывают два из стопки и протягивают один мне. На нем также выгравированы некоторые надписи, которые я не могу понять.
Жестом приглашая меня следовать за ним, Римуру подходит к стойке. Очереди не было, так как уже поздно, но человек, за которым Римуру стоял позади, почти умолял Римуру встать перед ними. Римуру отмахнулась от них, настаивая на том, что ожидание несколько минут ее не беспокоит.
Получив еду, мы садимся за один из столов. На Римуру странно посмотрел парень, который подавал нам миски, но он быстро скрыл это за улыбкой.
«Разве это не то, что ты обычно делаешь?» Я спрашиваю.
«Обычно мне приносят еду в офис».
«Почему бы нам тогда просто не пообедать в твоем офисе?»
«Я проведу там большую часть ночи, выполняя работу. Я бы хотел избежать этого до тех пор, пока мне не придется».
Я иду откусить первый кусочек. Кажется, это что-то вроде горячего горшка с кусками краба (?). Хотя для краба эти куски слишком велики, так что, возможно, это от какого-нибудь крабового монстра. Я понятия не имею. Но вкус у него приятный, поэтому я особо об этом не думаю.
"Вам это нравится?"
«Ммм». Я напеваю полным ртом.
«Я думал, тебе понравится суп из рыцарских пауков !» Римуру отвечает.
Я чуть не выплюнула еду, но остановилась и заставила себя проглотить.
«Сп-паук?!»
«Да», — говорит Римуру, прихлебывая ложку того, что, как я теперь знаю, является паучьей плотью. «Не говори мне, что тебя это беспокоит ~?» — говорит Римуру, озорно ухмыляясь мне.
Я смотрю на еду, приятный запах доносится мне в нос. У него потрясающий вкус, так почему меня должно волновать, что это такое?
«После всего этого странного дерьма, которое едят люди в Преисподней, я удивлен, что тебя беспокоит именно это».
Почему меня это беспокоит ? Римуру прав, я ел гораздо более странные вещи…
Я откусываю еще один, более нерешительный кусок и наслаждаюсь им так же, как и до того, как понял, какое в нем мясо.
«О, так оно тебе все еще нравится? Это хорошо, это классика Темпеста. Мы уже не едим его так много, с тех пор как лес приручен, но случайные звери все еще иногда выскакивают».
«Так вот откуда это взялось? Монстр?»
Римуру кивает.
«Пока это съедобно, патрули безопасности, отправляющие опасных существ, приносят тела обратно, и мы используем их. Паук-рыцарь, в частности, представляет собой некоторое удовольствие по сравнению с обычным блюдом, но что бы ни приготовили повара, это всегда хорошо." Римуру продолжает, прежде чем откусить еще один кусок.
Я продолжаю есть, теперь меня не так беспокоит источник пищи. Мне было бы жаль, если бы эта миска пропала после того, как кто-то потрудился ее приготовить.
Вскоре мы оба опустошили миски. Меня начинает клонить в сон от приятного тепла еды внутри меня.
«Римуру…?»
«О, ты устал, не так ли? Дай-ка я снова отведу тебя в ту комнату для гостей».
Но прежде чем мы сможем уйти…
« Римурууууу !» Громкий гулкий голос кричит сзади.
Вельдор подбегает и обнимает Римуру сзади, и я слышу треск, доносящийся со стула Римуру. Кажется, объятия Вельдора достаточно сильны, чтобы разорвать их, и я благодарен, что он обнимает Римуру, а не меня.
«Что случилось, Вельдора…?» — бормочет Римуру, не слишком обрадовавшись его появлению.
"Могу ли я пойти с тобой?!" — взволнованно спрашивает Велора.
«Будь более конкретен», — резко отвечает Римуру.
«За Вальпургию! Разве ты не хочешь, чтобы Великий Штормовой Дракон был рядом с тобой в таком случае? Я слышал, что на этот раз у тебя запланировано что-то особенное!» Он кричит.
«Нет, Вельдора. Я не возьму с собой никого, кроме Ирумы».
— Н-но… я должен…
Римуру вопросительно поднимает на него бровь.
«Теперь я рад, что сразу сказал «нет». Ты что-то задумал, не так ли?»
— Нет! Ничего подобного, Римуру!
— В любом случае, ты все равно не пойдешь со мной.
«Давай, Римуру! Дай мне тоже прийти!»
"Нет значит нет."
Вельдор отступает, выглядя разочарованным, и уходит, надув губы. Выходя, он даже оглянулся через плечо, глядя на Римуру умоляющими глазами, но она не поддавалась его желаниям.
— Почему он не может пойти с нами? Я спрашиваю, искренне озадаченный, почему Римуру так настойчиво оставляет Вельдора позади.
«Потому что он, вероятно, создаст проблемы. Плюс, Люминоуса разозлит, если он будет там. У них «интересная история».
— Что он с ней сделал?
«Помимо всего прочего, сожгла ее город. Лучше не допускать, чтобы эти двое взаимодействовали друг с другом».
«Б-сожгла ее город?!» — спрашиваю я, потрясенный тем, что Вельдор сделал что-то настолько ужасное.
«Ммм. Это было очень давно, но это не значит, что она еще его простила».
«Может быть, ему стоит просто остаться…»
«Ага. А теперь давай уложим тебя спать. Уже довольно поздно».
На этот раз телепортируясь, Римуру отводит меня в ту же комнату для гостей, которую я использовал на прошлой неделе. Прежде чем уйти, Римуру желает мне спокойной ночи и уходит, чтобы заняться своей работой. Мне немного жаль Римуру, потому что ей, кажется, предстоит много работы на прошлой неделе. Я думаю, это связано с их позицией, но отказываться от сна, чтобы закончить работу, по-прежнему не является чем-то, что, я думаю, кому-то следует делать, даже если им на самом деле не нужно спать каждую ночь, как мне.
Оставшись одна, я быстро собралась ко сну и легла спать. К сожалению, как только я устраиваюсь поудобнее, сонливость, которую я испытывал, кажется, исчезает. Моя голова гудит от мыслей о завтрашнем дне. Смесь волнения и страха перед Вальпургией и нежелания спать из-за странного сна, который приснился мне прошлой ночью.
Что, если то же самое произойдет снова?
Я до сих пор не могу точно вспомнить, что произошло в том сне, но чувство, которое я испытал, кристально ясно. Это не то, что я хочу повторить.
Мне нужно поспать; Мне нужно быть хорошо отдохнувшим и психологически готовым к завтрашней встрече. Я буду иметь дело с Повелителями Демонов и притворяться тем, кем я не являюсь. Я определенно не хороший актер, так что это будет непросто.
Мне нужно поспать… Мне нужно поспать… если я не высплюсь, завтра все пойдет ужасно плохо!
Ворочается, пытается уснуть, но безуспешно. Я устал, я это знаю, но, похоже, мне не хватает сна, чтобы заснуть!
Мне потребовалось несколько часов, чтобы наконец начать очищать свой разум от забот, которые не давали мне уснуть, и это позволило мне наконец заснуть.
«Эй! Ирума! Просыпайся!»
Я на мгновение растерялся, так как не чувствую, чтобы прошло какое-то время между тем, как мне удалось расслабиться, и звуком голоса Римуру, разбудившим меня. Я неуверенно открываю глаза и обнаруживаю, что вокруг все еще темно. Я протираю глаза, чтобы избавиться от их размытости, и обнаруживаю, что Римуру смотрит на меня.
«Что-?» - бормочу я.
«Пошли, скоро Вальпургиева и надо идти готовиться к ней!»
«Что… сколько сейчас времени… Римуру…? У меня вообще нет ощущения, что я спал…» — бормочу я вяло, все еще не до конца проснувшись.
«Это отстой, извини, что ты плохо спал. Дай-ка посмотреть… хммм, сейчас чуть больше пяти утра?»
— Почему ты меня будишь так рано?
«Потому что мне нужно время, чтобы подготовить тебя! А теперь вставай! Дневной свет палящий!» — энергично говорит Римуру.
«Римуру, еще нет дневного света! Там все еще темно!» Я ною, указывая на окно, показывая, что там все еще похоже на ночь.
— Ох… да… нам все равно пора идти. Римуру усмехается.
Римуру протягивает мне руку, чтобы помочь мне подняться, и я принимаю ее. Быстрым рывком я встаю с кровати. Римуру выходит на улицу и ждет, пока я переоденусь из пижамы. Когда я буду готов, я следую за Римуру, и мы выходим на улицу.
Мы оказываемся в том же месте, где я нашел Римуру с Шуной, когда был с Бенимару. Войдя без стука, Римуру ведет меня внутрь, а я следую за ним. Мне очень интересно, что Шуна сделала для меня, но я немного нервничаю. Римуру сказал, что это будет круто, так что я взволнован больше всего.
Шуна подходит к нам с маленькой гордой улыбкой на губах. Она держит на руках стопку черной сложенной одежды.
«Я закончил, Лорд Римуру!» — радостно говорит Шуна.
«Еще раз спасибо, Шуна. Извините за столь короткое уведомление; держу пари, что вы работали над этим всю ночь, так что возьмите выходной и отдохните».
«Не беспокойся обо мне, я совсем не устал».
«Нет, я приказываю тебе отдохнуть, как только мы закончим здесь. Мне жаль, что я не дал тебе много времени, чтобы закончить, так что иди искупайся в горячих источниках или что-нибудь в этом роде. Я не хочу переутомляться. ты, тем более, что ты помогал мне с документами, которые я обычно делаю, пока меня не было».
«Уверяю вас, что со мной все в порядке».
«Шуна… пожалуйста, сделай перерыв. Я вижу, что ты устала, и я забочусь о твоем благополучии».
Шуна немного краснеет.
«Могу ли я сначала хотя бы посмотреть, как это выглядит на Ируме? Возможно, мне придется внести некоторые коррективы».
«Конечно, Шуна, но после этого сделай перерыв. Это приказ!» — командует Римуру не столь серьёзным тоном, грозя Шуне указательным пальцем и улыбаясь.
«Я обещаю», — отвечает Шуна, почтительно кланяясь.
Я разворачиваю в руках почти черную кучу ткани. В комплект также входит пара ботинок аналогичного цвета.
«Разве это не…?» — спрашиваю я, разворачивая костюм и обнаруживая, что он похож на крутой черный костюм, который Римуру носил несколько раз.
Римуру кивает, улыбаясь.
«Ты должна была быть мной, помнишь? Можешь также одеться как следует!» Римуру шутит, забавляясь.
Думаю, мне имеет смысл надеть что-то подобное, когда я притворяюсь Повелителем Демонов. Я иду в ванную и переодеваюсь, с трудом зашнуровывая ботинки, но других проблем не испытываю. Это не похоже на то, когда мне пришлось надеть это платье на концерт, когда было трудно разместить все детали в нужных местах.
Глядя на себя в зеркало, я немного краснею, так как не привыкла носить что-то даже близкое к этому. Думаю, этот наряд слишком… «крутой» для меня. Хотя, кажется, оно мне идеально подходит. Я знаю, что я примерно того же роста, что и Римуру, но я не ожидал, что оно будет настолько точно соответствовать моему телу. Нигде не мешковато и не тесно, очень удобно.
Я выхожу на улицу, чтобы посмотреть, что подумают Римуру и Шуна.
«Тебе это чертовски идет, Ирума!» — говорит Римуру, широко улыбаясь.
«Да, оно тебе на удивление подходит. Кажется, оно тоже подходит…», — добавляет Шуна.
«С-спасибо!» — говорю я, чувствуя себя неловко от комплиментов.
«Позвольте мне внести несколько корректировок».
Шуна подходит ко мне и начинает поправлять мою одежду, а я стою как статуя, не зная, как реагировать в такой ситуации.
«Да ладно, Шуна, Ирума выглядит великолепно!»
"Позвольте мне закончить."
Римуру неловко рассмеялся и перестал беспокоить Шуну.
Она суетится надо мной еще несколько минут, пока я неловко смотрю на Римуру. Римуру только пожимает плечами, совершенно не вмешиваясь.
— Ты уверен, что Ируме следует пойти с тобой? — торжественно спрашивает Шуна.
Римуру на мгновение выглядит растерянным.
«А? Ох… все будет хорошо! Ирума знает, как себя вести». Римуру улыбается.
«Меня беспокоит не это. Что подумают другие Повелители Демонов о человеке, пришедшем в Вальпургию?» Шуна продолжает.
«Я уже поговорил с Гаем и остальными, так что им все равно», — отвечает Римуру, отмахиваясь от опасений Шуны.
Шуна тихо вздыхает, принимая план Римуру, несмотря на то, что, похоже, у него есть некоторые проблемы с ним.
Затем Шуна подходит ко мне, подойдя слишком близко, чтобы успокоиться, прежде чем протянуть руку и схватить меня за лицо.
«Будь осторожен. Я уверен, что Лорд Римуру защитит тебя, но все же… будь осторожен …» серьезно говорит Шуна, глядя мне прямо в глаза и сжимая мои щеки.
Я изо всех сил стараюсь кивнуть, крепко сжимая мою голову руками Шуны.
Шуна вздыхает и через несколько секунд отпускает.
«И вы тоже будьте осторожны, Лорд Римуру. Я уверен, что вы это уже знаете, но при встрече с кем-то новым осторожность важна». — серьёзно говорит Шуна, пристально глядя на Римуру.
«Еще раз спасибо, Шуна. Я буду осторожен, как обычно». Римуру отвечает.
Шуна слегка улыбнулась Римуру, серьезность в ее глазах угасла.
Римуру машет Шуне на прощание и телепортирует нас обоих в ее офис.
«Чего мне ожидать во время встречи?» Я спрашиваю.
«Здесь особо нечего объяснять. Остальные Владыки Демонов большую часть времени ведут себя довольно спокойно, хотя временами они могут быть немного странными. Ты уже встречал меня… ох, ты сталкивался с Рамирис в Темпесте?»
«Да, она была с Вельдорой в магазине мороженого, куда меня отвел Гобта».
«Ладно, хорошо. Ей не о чем беспокоиться, но это не значит, что ты можешь быть с ней грубым, не то чтобы я думаю, что ты бы это сделал. Гай немного защищает ее, и с ним не стоит связываться».
"Парень?"
Разве это не тот человек, с которым Римуру разговаривал прошлой ночью?
«Гай Кримсон, де-факто лидер Повелителей Демонов; хотя ему часто нравится перекладывать на меня свои обязанности. Он не должен быть проблемой… ну, он может доставлять немного хлопот, не то чтобы у тебя что-то было». о чем беспокоиться, когда я рядом».
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, Римуру.
«Просто… э-э, у него есть несколько «интересных» способов проявления своей власти над людьми. Как я уже сказал, ему не следует слишком сильно стараться со мной там. Он может даже не обратить на тебя внимания, поскольку его не особо интересует А я , с другой стороны… ну, мне, вероятно, придется разобраться с его ерундой, пока мы там. Не вмешивайся, если он что-нибудь попытается сделать со мной, я справлюсь с ним сам.
«Не волнуйся, Римуру, я буду осторожен. Это кучка Повелителей Демонов, поэтому я знаю, что должен с уважением относиться к собственной безопасности». Я их уверяю.
«Я рад, что вы понимаете, но не волнуйтесь слишком сильно. Я общаюсь со всеми ними уже много лет, поэтому они знают меня достаточно хорошо, чтобы не перечить мне каким-либо серьезным образом». - небрежно говорит Римуру.
— Что заставило их опасаться тебя? — спрашиваю я, несколько беспокоясь о том, что ответит Римуру.
«Тебе не о чем беспокоиться! Все, что тебе нужно знать, это то, что они уважают мою власть, вот и все. Это не значит, что мы не ссоримся друг с другом, но они знают, что есть черта, которую они не должны Я не пересекаюсь». Римуру улыбается.
От этой последней части у меня возникает чувство тошноты в животе.
Ригурд говорил о том, как один из Повелителей Демонов пересек эту черту…
Я слегка качаю головой, пытаясь запихнуть свои тревоги в какой-нибудь темный угол, который я могу игнорировать.
Римуру на мгновение смотрит на меня с беспокойством, но я слегка улыбаюсь ей, и она продолжает.
«А еще есть Милим, еще одна, о которой тебе не нужно слишком беспокоиться. Мы довольно близки, но не относись к ней так, будто она того же возраста, что и ты, иначе она может устроить истерику». Римуру объясняет.
"Что?" Я спрашиваю.
Истерика ?! Это звучит нехорошо!
«Она выглядит как ребенок и ведет себя тоже так же, но это не так. Если вы назовете ее как-то вроде «маленькая девочка», это вызовет у нее взрывной гнев». Римуру уточняет.
«Думаю, это имеет смысл для кого-то по имени «Разрушитель»…» — говорю я, вспоминая то, что узнал на прошлых выходных.
«О, ты знаешь ее титул?» — удивленно спрашивает Римуру.
— Да, из класса Хинаты. Она сказала, что твой — «Создатель Хаоса». Я добавить.
— Она это сделала, да? Ха… — говорит Римуру, выглядя немного раздраженным тем, что я знаю это о них.
«Что именно это означает: «Создатель Хаоса»?» Я спрашиваю.
«Ооо… Я маааай случайно нарушил баланс сил в этом мире. Но все в порядке, я справился со всеми проблемами, которые из этого возникли». — небрежно говорит Римуру, беззаботно улыбаясь мне.
Я моргаю, не зная, что с этим делать.
«Но вернемся к другим Владыкам Демонов, есть еще Дино. Тебе тоже не нужно о нем беспокоиться. Не беспокой его, пока он пытается заснуть… черт, ты, вероятно, не смог бы его разбудить, даже если бы попытался. …но он, вероятно, проспит большую часть встречи».
«Я думал, что это серьезная встреча. Я удивлен, что кто-то захочет спать во время нее».
«Да, ну, это именно то, что делает Дино. Никто особо не возражает. Хммм… ты тоже уже встретил Леона. Не беспокой его тоже, но он тоже ничего не сделает. Ему плевать на других Повелителей Демонов. так что он тоже не будет заботиться о тебе».
«Я не знаю Римуру, он посмотрел на меня довольно злобно, когда я видел его в последний раз», - говорю я, и образ сверкающих ледяных глаз Леона возникает в моей голове, заставляя меня содрогнуться.
«Просто именно так его лицо выглядит большую часть времени, не принимай это на свой счет», — объясняет Римуру, слегка посмеиваясь над моей нервозностью по поводу Леона.
Думаю, Хлоя сказала, что он просто выглядел злым и на самом деле не так плох, как кажется, поэтому я постараюсь не слишком беспокоиться о нем.
«О! И, наконец, Светящаяся Валентина; она вампир».
Надеюсь, она не попытается сосать мою кровь… ведь именно это вампиры делают с людьми, верно?
«Она может быть заговорщицей и интригой, но, думаю, я уже насытил ее на какое-то время». Римуру продолжает.
«Ч-что это значит?!» Я выплюнул.
«Ничего, ничего… ох, это напоминает мне, что мне, наверное, тоже стоит переодеться…» — говорит Римуру, слегка морщась при мысли о том, что ей придется надеть. «Просто имейте в виду, что эта часть была не моей идеей».
Я киваю головой, и Римуру быстро растворяется в синей слизи и принимает человеческий облик.
Черно-белое платье горничной — вот что сейчас носит Римуру. Платье недлинное, кружевные оборки на юбке едва доходят Римуру до колен. Верхняя часть имеет сложную детализацию, в том числе множество маленьких ленточек и замысловатых узоров.
«Как я уже сказал, это была не моя идея», — говорит Римуру, пожимая плечами. «Это не худшая вещь, которую я носила, но это не то, что я бы выбрала. Хотя спина немного… легкая…» — ворчит она, глядя через плечо на спину платья и хмурясь.
Я заглядываю за Римуру, чтобы понять, о чем она говорит… задняя часть платья почти полностью открыта, имеет V-образный вырез и обнажает большую часть спины Римуру.
Я благодарен, что, когда мне пришлось надеть платье на концерте Курому, оно полностью закрывало меня, в отличие от этого.
«Почему ты вообще это носишь? Кто-то заставил тебя это сделать?» — спрашиваю я, задаваясь вопросом, почему она неохотно надела платье горничной.
«Можно и так сказать. Хотя мне нравится думать, что в конце концов это был мой выбор; альтернатива была бы для меня хуже». Римуру вздыхает.
«Какова была альтернатива?» Я спрашиваю.
«Давайте не будем вдаваться в подробности; все, что вам нужно знать, это то, что негативная реакция была бы очень сильной, если бы я не надел эту… вещь … на встречу». Римуру не отвечает и натянуто улыбается.
"Хорошо…"
«Главное, о чем тебе нужно беспокоиться, — это повторять слова, которые я тебе даю, и делать то, что я говорю, когда говорю это. Точно так же, как на церемонии вступления Бэбилса, я буду телепатически передавать тебе строки и инструкции. Легко».
«Конечно, Римуру, но как я справлюсь с давлением? Я не очень хорошо умею вести себя уверенно, и держу пари, что мне это нужно, поскольку я притворяюсь Повелителем Демонов во всем…»
«Одна из причин, по которой я прошу вас это сделать, заключается в том, что вы можете научиться становиться немного более уверенными в себе. Только новый кандидат не знает, что происходит, поэтому ничего страшного не произойдет, если вы ошибетесь. Если дела пойдут слишком далеко рискованный; я вмешаюсь и раскрою себя. Это будет не так весело, но и не так уж важно, так что постарайся изо всех сил, ладно?"
Римуру хочет использовать это Вальпургие, чтобы помочь мне стать более уверенным в себе?
Я предполагал, что это все было для развлечения Римуру, но, похоже, я ошибался. Полагаю, она упомянула , что это будет для меня хорошим опытом, но в то время я не совсем понимал, что Римуру имел в виду под этим.
«Я постараюсь изо всех сил…» — отвечаю я.
«Эй! Не выгляди таким обеспокоенным! Я обещал защитить тебя и всегда выполняю свои обещания!» Римуру улыбается.
Как только Римуру говорит это, перед нами появляются большие, жуткие на вид ворота.
«О, похоже, пришло время», — говорит Римуру. «Это ведет к Вальпургии».
