5 страница27 апреля 2026, 21:23

Глава 5

Пятница.

Ранее утро.

Солнце только пару часов назад показалось над горизонтом, а Дарси уже без сна лежала в постели.

Сегодня ей назначено собеседование в «Сидней Миррор» и это вполне справедливо можно назвать поводом для беспокойства.

Дарси протяжно выдохнула и, повернувшись на бок, уставилась в окно. Еще вчера она позвонила родителям и Даррену и они все порадовались за нее и пожелали удачи на собеседовании. Еще вчера Дарси была совершенно спокойна и собрана. А сегодня с самого раннего утра она чувствовала, что медленно, но верно превращается в один большой сгусток напряжения и нервозности.

Паршивое чувство.

Собеседование назначено на три часа, а значит до этого времени Дарси просто сойдет с ума от страха и переживаний. Нужно было что-то с этим делать.

Дарси решительно отбросила одеяло в сторону и выбралась из постели. Остатки сна уже давно покинули ее и пытаться снова заснуть было совершенно бессмысленно и бесполезно.

Она босиком прошлепала в ванную и приняла долгий бодрящий душ. К концу водных процедур от нее исходил мерцающий ореол спокойствия и уверенности. Ну, по крайней мере, ей так казалось.

Дарси промокнула волосы и закуталась в махровое полотенце, затем вернулась обратно в спальню и придирчиво осмотрела содержимое шкафа, заранее подбирая наряд, который идеально подошел бы для собеседования.

Взгляд Дарси упал на ее собственное отражение в зеркале и она пристально осмотрела себя с головы до ног, словно видела впервые.

Отношение Дарси к самой себе не всегда было однозначным. Порой, она смотрела в зеркало и видела милую девушку с приятной улыбкой. Не красавицу. Определенно нет. Но вполне симпатичную, если правильно нанести макияж и аккуратно уложить волосы.

А порой, она не могла смотреть на свое отражение без содроганий и удрученных вздохов. Являясь обладательницей пышных, мягких форм и женственных изгибов, Дарси просто не могла поверить в свою привлекательность.

Она не видела всей картины вцелом, и это была ее ошибка.

Дарси не видела, как порой мужчины оборачивались ей вслед.

Дарси не видела всех тех мимолетных восхищенных взглядов, которыми награждали ее встречные прохожие.

Убедив себя в том, что ее фигура далека до намеченного общественным мнением идеала, а лицо без косметики выглядит пустым и безжизненным, Дарси поставила на себе клеймо «непримечательная» и стала жить с этим, оставаясь полностью уверенной в своей собственной правоте.

Однако, как бы сильно Дарси ни придиралась к своей внешности, менять она ничего не собиралась. А если и собиралась, то надолго ее не хватало. Она любила вкусно поесть и не любила заниматься спортом. Поэтому просто ограничивала свой ежедневный рацион и по возможности, чаще отдавала предпочтение пешим прогулкам, вместо езды на общественном транспорте.

Дарси отвернулась от зеркала и сбросив полотенце, натянула на себя домашнюю одежду. Она включила фен и принялась сушить и укладывать вымытые волосы, когда краем глаза заметила, что экран ее телефона, лежащего на прикроватной тумбочке, засветился. Дарси выключила фен и поспешила к телефону, чтобы успеть ответить на звонок. Номер на экране показался ей смутно знакомым.

- Алло?

- Дарси? – раздался в трубке низкий голос и она замерла с трубкой у уха.

- Да, - медленно ответила Дарси, смутно припоминая, где могла слышать этот голос ранее. И когда догадка ярким светом вспыхнула в ее голове, собеседник своими дальнейшими словами полностью подтвердил ее мысли.

- Это Джексон. Помните меня?

- Да, - словно в трансе повторила Дарси.

- Я не разбудил вас?

- Нет, - Дарси все еще тупо моргала, замерев у кровати с телефоном, прижатым к уху. Казалось, что ее мозг бессрочно покинул черепную коробку и не спешил возвращаться.

- А вы похоже, не слишком разговорчивы сегодня, - хмыкнул Джексон и веселье в его голосе вернуло Дарси к жизни.

- Простите, - она тряхнула головой и потерла ладонью глаза. – Я просто... неважно. А зачем вы звоните? Что-то случилось?

- Нет, - ответил Джексон и Дарси показалось, что он улыбается, - ничего не случилось. Я лишь хотел узнать, как ваша рука?

Дарси растерянно взглянула на ладонь. Края пореза полностью срослись и покрылись тонкой корочкой запекшейся крови. Рана постепенно заживала.

- Все хорошо, спасибо, - кивнула Дарси и забралась с ногами на кровать.

- Это хорошая новость. Я рад, что вам не пришлось ехать в больницу.

- Могу поспорить, я по этому поводу радуюсь куда больше, чем вы, - улыбнулась Дарси. Ее немало удивил звонок Джексона, ведь она уже постепенно начала забывать об их первом, не слишком приятном разговоре с кровавыми последствиями. Да и имя «Джексон» с тех пор у Дарси ассоциировалось исключительно с болью. А этот его внезапный звонок стал совершенной неожиданностью и полностью выбил Дарси из колеи. Но, если уж говорить откровенно, искренняя забота Джексона была ей очень приятна.

В трубке послышался его грудной низкий смех и Дарси он показался очень приятным. В отличие от их прошлого разговора.

- Вы позвонили только для того, чтобы узнать, как моя рука?

- Да... то есть, нет. То есть... Я просто хотел услышать ваш голос, - выдохнул Джексон и замолчал.

Дарси тоже молчала. Еще никогда – никогда – мужчины или парни не говорили ей чего-то подобного просто так. Просто, чтобы сказать. Обычно за комплиментами скрывался прозрачный намек на продолжение. И это продолжение совсем не привлекало Дарси.

А сейчас Джексон сказал, что просто хотел услышать ее голос и она ощутила, как мурашки побежали вверх по ее рукам, и как порозовели щеки от удовольствия и смущения.

- Дарси? вы еще здесь? – спросил Джексон, когда она так ничего и не ответила.

- Я...э-эм... да, я здесь. Простите. Я просто... - Дарси зажмурилась и выдохнула, собираясь с мыслями. – Спасибо, мне это очень приятно.

Она поморщилась от того, как прозвучали ее слова.

Джексон явно почувствовал ее смущение и перевел тему.

- Какие у вас планы на сегодня? Или вы сейчас на работе, а я вас самым наглым образом отвлекаю от важных дел?

- Нет. Нет, я не на работе. Я дома. У меня...хм... собеседование сегодня. Я готовлюсь к нему и попутно очень нервничаю.

- Оу... и куда вы идете? В какую фирму?

Дарси закусила губу, раздумывая над ответом.

- Знаете, я не скажу вам, потому что не хочу сглазить, - она надеялась, что такой ответ не обидит Джексона, но он, судя по всему, даже и не думал обижаться.

- Понимаю, - вкрадчиво ответил он. – Суеверия и все такое.

- Что-то вроде этого. Я просто очень долго не могла найти работу, и теперь, когда у меня есть отличная возможность устроиться в действительно хорошее место... Да, я пожалуй побуду немного суеверной, - Дарси неопределенно пожала плечом, словно Джексон мог видеть этот жест.

- Понимаю, - повторил Джексон. – Будь я на вашем месте, возможно, вел бы себя так же. А почему вы долго не могли найти работу? Или это тоже секрет?

- Знаете, Джексон, я вам доверяю. Не знаю, почему, но доверяю. Однако, это не значит, что после того, как мы обменялись парой дежурных фраз и вы спросили меня о моей руке, я сразу же выложу перед вами всю свою жизнь. Нет, думаю, этого не произойдет.

В трубке послышалось долгое молчание и Дарси уже подумала, что Джексон положил трубку, окончательно потеряв интерес и к ней, и к этому разговору, когда он заговорил. И Дарси вздрогнула от неожиданности.

- Знаете, Дарси, - начал Джексон, повторяя ее слова. – Если вы думали, что сейчас я просто пожму плечами и закончу этот разговор, то вы ошиблись. Я признаюсь вам честно и открыто, что в вас что-то есть. Что-то, что заставило меня сегодня взять телефон и набрать ваш номер. Я не стану лезть в вашу жизнь, если вы этого не хотите. Я не стану донимать вас расспросами, если вам это неприятно. Но я хотел бы, чтобы мы... могли общаться. На общие темы, не затрагивая ничего конкретного или личного. Что скажете? Мы могли бы попробовать.

Дарси уловила свое отражение в зеркале шкафа и увидела свои лихорадочно блестящие глаза и смущенную улыбку. Из всей речи Джексона, она уловила только то, что в ней его что-то зацепило и он хотел бы продолжить общение с ней.

Мозг вопил и кричал, что так ведут себя только серийные убийцы или извращенцы. А сердце шептало попробовать дать Джексону шанс. И не тратя на раздумья слишком много времени, Дарси выбрала голос сердца.

- Вы думаете, из этого может что-то получиться? – с сомнением в голосе спросила она, когда пауза слишком затянулась.

- Мы не узнаем, если не попробуем, - услышала Дарси резонный ответ.

- Значит, мы ничего не будем рассказывать друг другу о нашем прошлом или о родственниках, или о каких либо важных биографических данных. Я даже не назову вам свою фамилию. Кто знает, может быть, имя Дарси, вовсе не мое, и на самом деле меня зовут, скажем, хм...Кэрол. Что думаете? И мы будем просто общаться? Просто так?

- Да, - совершенно серьезно ответил Джексон. – Я просто подумал... Знаете, полезно иметь друга, который ни разу не видел тебя, но при этом хорошо тебя знает. Именно тебя. А не факты о тебе. Такой друг всегда будет честен с тобой и прямо скажет, если что-то пойдет не так. Вы понимаете, что я имею в виду, Дарси?

И снова ее имя, сорвавшись с его губ, прозвучало подобно самой красивой песне. Дарси даже зажмурилась от удовольствия. Она знала, что соглашается на полнейшую авантюру, но ничего не могла с собой поделать. Искушение было слишком велико.

- Да, я понимаю вас.

- И каков ваш ответ?

Дарси помедлила, собираясь с мыслями.

- Я согласна попробовать. Но... могу я задать вам вопрос?

- Разумеется.

- Почему я? Почему вы выбрали меня?

- Я не выбирал. Вы сами мне позвонили.

- Что? – Дарси изумленно вытаращила глаза, словно Джексон мог ее видеть. - Но я ведь просто ошиблась номером.

- Значит, это судьба, - подытожил он.

- Вы насмехаетесь надо мной?

- Нет, - серьезно ответил Джексон. – Я действительно верю в судьбу. Я уверен, вы ошиблись номером не просто так. Но если говорить откровенно, мне действительно очень нравится ваш голос. Мне нравится вас слушать. И я не насмехаюсь над вами, Дарси. Будьте уверены.

Она широко улыбнулась, чувствуя приятное тепло в области сердца. Этот человек был самым загадочным и непредсказуемым из всех, кого она когда-либо встречала. И тем не менее, Дарси верила ему, верила его словам. И она хотела попробовать впустить его в свою жизнь. Кто знает, возможно, это действительно судьба?

- Вы странный, - честно сказал Дарси. Если уж они решили быть откровенными друг с другом, почему бы не начать сейчас?

- Ценное замечание, - хохотнул Джексон. – Такого мне еще не говорили.

- Что ж, значит я буду первой, - Дарси улыбнулась.

- Не сомневаюсь, вы еще на раз поразите меня своими замечаниями.

Дарси улыбнулась, чувствуя, как с каждым сказанным словом, чувство нереальности происходящего покидает ее.

- Дарси, могу я попросить вас об одном крохотном одолжении?

- Ну, только если оно будет совсем крохотным.

- Позвоните мне сегодня вечером и расскажите, как прошло ваше собеседование. Идет?

Дарси задумчиво поджала губы, а потом согласно кивнула.

- Ладно. Я позвоню вам, обещаю.

- Отлично. Я буду держать за вас кулачки.

- Спасибо. Думаю, это поможет мне не облажаться.

- Да бросьте. Я уверен, все пройдет замечательно и вас примут. Я бы принял.

- Вы, что, флиртуете со мной, Джексон? – изумленно спросила Дарси.

- Совсем немножко и исключительно по-дружески, - улыбнулся Джексон. Дарси была уверена, что его улыбка совершенно очаровательна.

Дарси рассмеялась, открыто и искренне. Этот человек, определенно, мог поднять настроение.

- Вот черт. Дарси, простите, мне уже нужно идти. Работа зовет.

- Конечно, идите.

- Удачи на собеседовании.

- Спасибо, Джексон.

- И позвоните мне вечером, хорошо?

- Да. Обещаю, что позвоню.

- Отлично! До свидания Дарси, - произнес Джексон и Дарси в очередной раз покрылась мурашками. И как ему это удается?

- Пока, - ответила она и в трубке послышались короткие гудки.

Дарси отняла телефон от горящего уха и потрясенно уставилась на темный экран. Все казалось таким странным и непривычным.

- Боже, и во что я только что ввязалась? – прошелестел ее удивленный шепот в тишине комнаты.

***

Шесть минут пешком до станции метро Рокдэйл. Тридцать одна минута на метро до Центральной станции. Пересадка на другую ветку. Одиннадцать минут до станции Стар Лайт. Еще пять минут пешком вдоль Дарлинг-Айленд-роуд.

Итого пятьдесят три минуты, не учитывая время, затраченное на переход между ветками метро, и Дарси благополучно добралась до места.

Она неуверенно замерла перед пятиэтажным зданием из стекла и бетона и, на всякий случай, сверилась с адресом, выписанным на листочке блокнота. Да, все было верно. Она добралась до редакции газеты «Сидней Миррор».

Дарси медленно двинулась вперед, звонко стуча каблучками своих туфель по бетонной резной плитке, ведущей к зданию. Солнечные лучи отражались от стеклянных стен и слепили глаза. Дарси прищурилась и зашагала быстрее.

Автоматические двери разъехались в стороны при ее приближении и Дарси вошла в просторный светлый холл, который встретил ее приятной прохладой, создаваемой мощными бесшумными кондиционерами. Повсюду были расставлены ярко зеленые растения в пузатых кадках, кожаные диванчики и кресла. В дальнем левом углу, за длинной стойкой сидели три операционистки, больше напоминающие моделей глянцевых журналов. С правой стороны расположились турникеты, ведущие к четырем лифтам с блестящими отполированными дверьми. У турникетов стоял грозного вида охранник, одетый в черную униформу и с крохотным наушником в ухе. Из нагрудного кармана его форменной рубашки торчала рация.

Дарси, стараясь ступать как можно аккуратнее, (звонкий цокот каблуков оглушительным эхом отдавался от стен холла), подошла к стойке. Одна из девушек - потрясающе красивая блондинка - оторвав взгляд от монитора компьютера, посмотрела прямо на нее. Дождавшись, когда Дарси подойдет поближе, блондинка растянула губы в дежурной вежливой улыбке.

- Добрый день. Я могу вам чем-нибудь помочь? – Дарси заметила имя «Сэлли» на ее нагрудном бейдже.

- Да. У меня назначено собеседование в «Сидней Миррор» на три часа, - Дарси поправила сумочку на плече и отдернула пиджак.

- Ваше имя?

- Дарси Сноу, - она ощутила, как начинают подрагивать руки и неприятно тянет низ живота.

- Одну минуту, - с улыбкой кивнула блондинка и, снова опустив взгляд на монитор компьютера, забарабанила пальцами по клавиатуре. Затем она набрала номер на стационарном телефоне и приложила трубку к уху. – Кейси, здравствуй. У вас назначено собеседование с мисс Дарси Сноу? Да? Хорошо. Да. Да. Спасибо.

Сэлли положила трубку на рычаг, снова что-то проверила в компьютере, посмотрела на охранника и кивнула ему головой. Затем ее глаза вернулись к Дарси.

- Все верно мисс Сноу. Собеседование пройдет на четвертом этаже, через пятнадцать минут. Вас там встретят и проводят в переговорную. А Пол выпишет вам пропуск. Но не забудьте отдать его, когда будете уходить.

- Хорошо. Спасибо.

- Удачи, - с улыбкой кивнула ей Сэлли и снова вернулась к работе.

Дарси на трясущихся ногах подошла к охраннику, который уже успел нацарапать на клочке бумаги ее имя и название газеты. Затем он поставил свою подпись и протянул пропуск Дарси. Пол молча приложил магнитную карту к желтому кругу на турникете и Дарси прошла в лифтовой холл.

Не прошло и минуты, как один из лифтов с тихим звоном открыл перед ней свои двери и Дарси вошла в просторную кабину. Из встроенных в потолок динамиков лилась классическая музыка и Дарси успела насладиться мелодичными переливами скрипки и виолончели, когда лифт поднял ее на четвертый этаж. Дарси вышла в лифтовой холл и тут же перед ней возникла улыбающаяся девушка с вьющимися каштановыми волосами и задорными глазами.

- Добрый день, мисс Сноу. Я Кейси. Идемте, я провожу вас в переговорную комнату.

Дарси, молча кивнув, покорно пошла за девушкой. Они вышли из лифтового холла, миновали короткий узкий коридор, со стенами, выкрашенными в серый цвет, и пустующей стойкой секретаря, и оказались в огромном зале, полностью заставленном рабочими столами, отделенными друг от друга невысокими перегородками. Столы были расставлены в совершенно хаотичном порядке и работники газеты петляли между ними, словно пробирались через замысловатый лабиринт.

Зал был наполнен ритмичным и неровным гулом десятков голосов, стуком пальцев по клавиатуре, резкими и протяжными звонками телефонов; кое-где раздавались смешки, громко печатали принтеры и шумели копировальные аппараты.

Это был не офис, а один большой сгусток непрерывной энергии и эта энергия захлестнула Дарси целиком. Она прямо-таки почувствовала прилив нестерпимого желания присоединиться к этим людям. Стать частью этой целостной системы, влиться в нее и погрузиться с головой.

Тем временем, Кейси бодро вышагивала впереди. Она на ходу обернулась к Дарси и махнула рукой в сторону зала.

- Тут у нас трудятся все обозреватели, журналисты, корректоры и фотокорреспонденты.

Кейси пошла дальше и Дарси поспешила за ней, стараясь не привлекать к себе внимания других сотрудников. Хотя, похоже на нее никто даже и не взглянул – все были погружены в работу.

Они шли по просторному светлому длинному коридору, с обеих сторон которого располагались кабинеты, у которых две стены из четырех полностью состояли из стекла. Кейси только и успевала показывать на тот или иной кабинет и называть одел, к которому принадлежали работающие в них люди. Юристы, специалисты по программированию, верстальщики, дизайнеры, менеджеры по рекламе. Так же на четвертом этаже располагались кабинет заместителя главного редактора, приемная, (в которой заседала сама Кейси), три переговорных комнаты и зал для совещаний. А на пятом этаже расположилась бухгалтерия, отдел кадров и архив. Там же находились кабинеты ответственного секретаря и главного редактора газеты. На первом и втором этажах разместился цех, где собственно и штамповалась газета, а после редакционные фургоны развозили тиражи по городу. Третий этаж практически полностью пустовал, так как, в основном использовался в качестве банкетного зала, в котором работники газеты бурно отмечали различные праздники и торжества.

Дарси слушала слова Кейси и тут же все забывала.

Она слишком нервничала, чтобы запомнить такой объем информации с первого раза. Вскоре они подошли к полностью стеклянной переговорной комнате, жалюзи на боковых стенах которой были опущены. По центру комнаты стоял круглый стол и шесть кожаных офисных кресел вокруг него.

Кейси открыла дверь перед Дарси и с улыбкой сделала ей знак войти внутрь.

- Проходите, присаживайтесь. Мистер Кларк скоро подойдет.

- Простите, а мистер Кларк – это...? – Дарси была уверена, что собеседование собиралась проводить сотрудница отдела кадров, та, которая и пригласила ее приехать сегодня.

- Реймонд Кларк. Заместитель главного редактора. Он захотел лично провести собеседование, не прибегая к помощи отдела кадров, - после этих слов Дарси почувствовала, что начинает терять контроль над собой и своими нервами. К такому повороту событий она не была готова. Дарси крепко вцепилась пальцами в спинку кресла, чтобы не рухнуть на пол переговорной комнаты.

Кейси снова улыбнулась, сделав вид, что не заметила паники Дарси, (а, может быть, она действительно не заметила побледневшего лица девушки), кивнула ей головой и закрыв за собой дверь, упорхнула туда, откуда они только что пришли. Звон ее тонких изящных шпилек заглушал плотный серый ковер, застилающий пол по всему этажу.

Дарси порывисто выдохнула, стараясь унять волнение и повернулась к панорамному окну, из которого открывался завораживающий вид на залив, сверкающие в солнечных лучах башни Сити и главный мост Сиднея – Харбор-бридж.

Постояв немного перед окном и полюбовавшись городскими видами, Дарси мельком взглянула на наручные часы. Минутная стрелка неумолимо приближалась к цифре 12. За ее спиной с тихим шорохом отворилась и закрылась дверь переговорной. Дарси обернулась и увидела перед собой высокого худощавого мужчину приятной наружности. Дорогой костюм идеально сидел на его фигуре, темные волосы были аккуратно зачесаны назад. От него веяло лоском и уверенностью.

Дарси тут же машинально отдернула пиджак и поправила волосы, завитые в крупные локоны.

- Добрый день, мисс Сноу, - поприветствовал ее Реймонд Кларк и сделал пару шагов по направлению к ней. Дарси тоже шагнула навстречу и они обменялись рукопожатием. – Прошу, присаживайтесь, - мистер Кларк указал ей на одно из кресел, а сам сел напротив.

Он положил перед собой распечатанное резюме Дарси. Его руки с длинными пальцами, сцепленными в замок, легли поверх листа. Взгляд мистера Кларка, направленный на Дарси, был открытым и внимательным. И Дарси начала постепенно успокаиваться. Руки больше не дрожали, а сердце перестало ныть в груди. Она выпрямилась в кресле и постаралась придать своему лицу больше уверенности, но так, чтобы не показаться высокомерной.

На губах Реймонда Кларка появилась теплая, почти отеческая улыбка.

- Итак, мисс Сноу, давайте начнем?

И Дарси вдруг с невероятной ясностью ощутила, что это собеседование пройдет более, чем удачно.

***

Мигель Эрнандес, развернулся в своем кресле и нетерпеливо смотрел в строну коридора, ожидая появления Кейси. Его просто распирало от любопытства и он знал, что только Кейси Спенсер сейчас сможет спасти его. И когда ее стройная фигурка, обтянутая строгим синим платьем показалась в общем зале, Мигель подскочил со своего места и поспешил к ней навстречу.

Кейси приветливо махнула ему рукой и улыбнулась. Она всегда и всем улыбалась. Кейси спенсер вообще была очень хорошей и приветливой девушкой. Мигель улыбнулся ей своей самой очаровательной улыбкой и приобнял за плечи.

- А скажи-ка мне, Кейси, что это за пташка пролетела тут минут пять назад? Неужто новая кандидатка?

- Угадал, - кивнула Кейси, аккуратно высвобождаясь из его объятий.

- И как ты думаешь, ее примут? – Мигель очень хотел бы, чтобы ее приняли. Пташка показалась ему очень хорошенькой. Он всегда любил фигуристых девушек. А фигурка этой малышки была просто сказочно привлекательной.

- Полагаю, что примут, - охотно кивнула Кейси. – Реймонд сам решил провести собеседование. Похоже, она чем-то заинтересовала его.

Мигель удивленно присвистнул и послал Кейси очередную улыбку.

- А она хорошенькая.

Кейси закатила глаза и покачала головой.

- Снова начнете устраивать с Тревором соревнования?

- Что ты, Кейси! – притворно удивился Мигель. – У меня даже в мыслях этого не было!

По глазам Кейси Мигель понял, что она ни на секунду ему не поверила.

- Когда-нибудь вам попадется девушка, на которую не подействует ваше хваленое обаяние. Вот увидишь.

С этими словами Кейси скрылась за стеклянной дверью приемной и устроилась за своим рабочим столом.

Мигель загадочно улыбнулся и насвистывая себе под нос незамысловатый мотив, пошел через зал к столу Тревора. Он был уверен, что Кейси ошибается. Не родилась еще такая девушка, которая смогла бы устоять перед его другом Тревором Райтом. И эта новенькая пташка не исключение.

Тия Роун, завидев Мигеля еще издалека, грациозно поднялась со своего кресла и обогнув пару столов, перегородила ему путь.

- И куда ты собрался без меня? – с притворным возмущением спросила брюнетка, ярко сверкнув темными глазами. Мигель властно приобнял ее за талию и притянул к себе.

- К Тревору. У меня есть для него новости.

- Оу, ну тогда я с тобой.

- Конечно, дорогая. Разве может быть иначе?

***

- Что значит, ты не приедешь?! – возмущенно зашипела Линда Райт, изо всех сил стараясь сделать так, чтобы громкость ее голоса не вышла за рамки дозволенного.

- Лин, я ведь говорил тебе, у меня много работы, - Тревор закрыл глаза и сжал переносицу указательным и большим пальцами левой руки. Как же он устал... Он чувствовал себя совершенно опустошенным, а Линда все только усугубляла.

- Но Тоби рассчитывает на тебя! И Арлин тоже! - Тревор буквально ощущал ее негодование, сочащееся сквозь динамики телефона. – Ты обещал прийти на их концерт. Что я по-твоему теперь должна сказать им? Что их дядя безответственный засранец, который не держит своих обещаний? Тревор, это ведь уже не в первый раз!

- Лин, пожалуйста, извинись перед детьми за меня. Я правда не могу все бросить и приехать. Ты же знаешь, у меня работа.

- Тревор Джексон Райт, ты все время прикрываешься работой! Но знаешь, что я думаю? Если бы ты поменьше отвлекался на своих бесконечных подружек, то все делал бы вовремя и смог бы найти время на своих племянников!

Тревор поморщился от ее обвинительного тона. А еще она назвала его полным именем. Тревор терпеть не мог, когда Линда так делала.

Он открыл глаза и увидел Мигеля, приближающегося к его столу, позади него вышагивала Тия. Значит, его ждут какие-то новости. Тревор поднял вверх указательный палец, когда Мигель остановился перед его столом, показывая другу, чтобы тот подождал минутку. Он развернулся в своем кресле к окну и снова попробовал успокоить сестру.

- Лин, пожалуйста, не раздувай из этого трагедию. Я приеду к вам на выходные и привезу детям подарки. И с удовольствием выслушаю их рассказы о концерте. Но сегодня я никак не смогу приехать. Прости меня.

- Ты просто неисправим, - вздохнула Линда и Тревор понял, что она сдалась. Дети любили, когда Тревор оставался у них на все выходные и Линда это знала. У нее больше не осталось козырей.

- Я знаю, - ухмыльнулся Тревор. – Поцелуй их за меня и передай, что мне очень жаль. Хорошо?

- Хорошо, - нехотя ответила Линда. – Но я все равно злюсь на тебя. Имей это в виду.

- Непременно, - улыбнулся Тревор. – Пока сестренка. Мне пора работать.

Он отключил звонок, прежде, чем она успела ответить и повернулся к Мигелю и Тие.

- Все в порядке? – спросил Мигель.

- В полном, - кивнул Тревор и беззаботно улыбнулся. - Итак, что у вас?

- Кажется, в нашей клетке скоро появится новая пташка, - ухмыльнулся Мигель и его карие глаза ярко сверкнули. – Ты бы видел ее, дружище! Я бы и сам за ней приударил...

Тия возмущенно толкнула его в плечо и Мигель тут же крепко прижал брюнетку к себе.

- ...Но у меня уже есть моя малышка и я просто без ума от нее, - ловко выкрутившись, закончил фразу Мигель и Тревор заметил, как Тия засияла.

Она была единственной девушкой, после непродолжительной интрижки с которой, Тревор смог сохранить приятельские отношения. Все остальные почему-то всегда рассчитывали на продолжение и мечтали заполучить Тревора в свои сети. Не на того напали! Он всегда был вольным человеком и не любил, если его свободу пытались ограничивать.

А теперь Тия встречалась с Мигелем, и Тревора это полностью устраивало, равно, как и Тию.

- И какая она из себя? – с интересом спросил Тревор, выпрямляясь в кресле и ожидая красочных подробностей от Мигеля.

- Она очень аппетитная, - заверил его друг, поглаживая спину Тии. – Не пропусти ее, когда она будет идти к лифтам. Ты должен сам это увидеть.

Тревор усмехнулся, но уголки его губ тут же опустились, когда он заметил, как Мелони Фикк своей хищной походкой направилась к его столу. Тревор выразительно посмотрел на Мигеля, умоляя о помощи, но тот лишь пожал плечами. С Мелони никто не мог совладать.

Тревор едва удержался от закатывания глаз, когда длинноногая блондинка нагнулась над его столом, продемонстрировав свой розовый кружевной бюстгальтер в глубоком вырезе белой кофточки. Старый трюк. И он уже давно не производил на Тревора ни малейшего впечатления. Скорее ему казалось, что это выглядит дешево. Но Мелони явно была другого мнения и считала, что в эту самую секунду выглядела просто неотразимо. Ошибочное мнение.

- Тревор, пупсик, ты не хочешь сходить куда-нибудь после работы? Мы могли бы выпить где-нибудь, а после... - она посмотрела на него томным взглядом и понизила голос до интимного полушепота, – мы бы поехали ко мне, и я показала тебе, как сильно соскучилась...

Мигель прыснул в ладонь и тут же замаскировал свой смешок за приступом безудержного кашля. Тия молча давилась смехом и спрятала лицо на плече своего парня. Но Мелони не обратила на них никакого внимания. Она вообще ни во что не ставила друзей Тревора. И его это бесило.

- Мелони, - вкрадчиво произнес Тревор ее имя и подался вперед. Блондина решила, что это добрый знак и едва не замурлыкала от удовольствия. Она еще не знала, какое разочарование ее ожидает. – Мы расстались, помнишь? Поэтому я никуда не пойду с тобой ни сегодня, ни завтра, ни когда-либо еще. Хорошо? И я был бы тебе очень признателен, если бы ты перестала делать эти бессмысленные попытки вернуть меня. Мы поняли друг друга?

Сказать, что Мелони была обескуражена, значит, ничего не сказать. Ее хорошенькое личико сперва вытянулось от недоверия, а затем исказилось гримасой бессильной злобы. Она резко выпрямилась и откинула за спину свои длинные прямые волосы. Ее серые глаза гневно сверкнули из-под густо накрашенных ресниц.

- Ты еще пожалеешь о том, что так обошелся со мной, Райт!

Она развернулась на каблуках и гордо зашагала к своему столу, с таким видом, словно это она только что дала Тревору от ворот поворот. Пусть так. Тревора это не беспокоило.

Мигель рядом с ним громко расхохотался, так, что все кто работал за соседними столами начали шикать на него и просить замолчать.

Мигель очаровательно улыбнулся и извинился перед коллегами. А потом он резко выпрямился и посмотрел в ту сторону, где общий зал соединялся с коридором.

- Эй, Тревор, смотри скорее! Вон она! – Мигель дернул друга за рукав, привлекая его внимание.

Тревор быстро вскочил со своего кресла, чтобы лучше разглядеть девушку, но Реймонд шел так, что закрывал ее собой и Тревор смог разглядеть только темные завитые в локоны волосы, длиной немного ниже плеч, тонкую талию и пышные бедра. Он опустился обратно в кресло и небрежно пожал плечом.

- Не мой тип, - резюмировал он.

Мигель возмущенно посмотрел на друга, но ничего не сказал. Тия не оценила бы, если он бы он вдруг начал расписывать во всех красках, насколько хороша эта девушка.

- Я уверен, ты еще изменишь свое мнение. К тому же, тебе ведь нужно, чтобы Мелони отвязалась от тебя? Эта пташка твой билет к долгожданному спокойствию и свободе.

С этими словами Мигель в обнимку с Тией пошел обратно к своему рабочему столу.

Тревор бросил задумчивый взгляд в строну Мелони и заметил, что она пристально смотрит на него и в ее серых глазах бушует настоящий ураган из злобы, обиды и унижения.

Возможно, ему стоит прислушаться к словам Мигеля.

***

- Итак, мисс Сноу, до встречи в понедельник? – Реймонд Кларк тепло пожал ее ладонь и отступил на шаг назад.

- Да. Спасибо вам, мистер Кларк, - стараясь не завопить от восторга, кивнула Дарси.

- Не благодарите, - отмахнулся он. – Жду вас в понедельник, в девять утра. Сначала оформим вас в штат, а потом Кейси проведет вам небольшую экскурсию и познакомит с сотрудниками.

- Хорошо.

- До свидания, мисс Сноу, - попрощался мистер Кларк и вышел из лифтового холла.

Дарси вызвала лифт и когда его двери распахнулись перед ней, быстро шагнула внутрь и нажала кнопку первого этажа.

Реймонд Кларк во время собеседования не тратил времени на пустые разговоры.

Сперва он рассказал Дарси о самой газете, о ее особенностях и отличиях от других печатных СМИ. Он рассказал о том, что «Сидней Миррор» уже почти пятнадцать лет успешно существует на рынке и приносит устойчивую прибыль владельцу. Штат сотрудников ежегодно расширяется, а количество продаваемых экземпляров газеты увеличивается в геометрической прогрессии. Так же Реймонд сказал, что сам принцип работы в этой газете немного отличается от других изданий. Здесь почти к каждому журналисту и обозревателю прикреплен свой фотограф. Или же один фотограф работает с несколькими журналистами, если у них не слишком большие объемы статей. Помимо этого, по выходным вместо привычной газеты, под наименованием «Сидней Миррор» выходят два еженедельных журнала: для женщин и мужчин соответственно. В них рассматриваются разнообразные темы, которые рассчитаны на любую возрастную категорию читателей. В самой газете так же поднимаются самые различные вопросы и затрагиваются все аспекты повседневной жизни: политика, спорт, экономика, светская жизнь, ночная жизнь города, развлечения, досуг и многое другое.

С каждым произнесенным Реймондом Кларком словом, глаза Дарси загорались все сильнее, и ей все больше хотелось присоединиться к этому коллективу, встать частью этого мира.

Затем, рассказав основные особенности газеты, мистер Кларк перешел непосредственно к описанию вакансии, на которую претендовала Дарси.

Девушка, работающая корректором до этого, уволилась в связи с переездом в другой город, а поскольку объемы написанных журналистами статей не изменились, вся ее работа легла на плечи других корректоров. Реймонд Кларк сказал Дарси, что предлагает ей пройти двухмесячный испытательный срок, в течение которого она будет занимать половину ставки. А по истечении испытательного срока, исходя из результатов ее работы, руководство решит ее дальнейшую судьбу в газете и возможно, переведет на полный рабочий день. Иными словами, Реймонд Кларк предлагал Дарси работу, отвергая тем самым всех других кандидатов.

Дарси широко раскрыла глаза, не веря своим ушам. С ее губ сорвался вопрос «Почему я?» и мистер Кларк вопросительно посмотрел на нее.

Дарси поспешила пояснить свои мысли.

- Я имею в виду, почему вы выбрали меня? У меня ведь нет высшего образования. Я бросила университет, так и не доучившись. И опыта работы у меня тоже нет. Не поймите меня неправильно, я рада получить эту работу. Я лишь хочу понять, чем смогла заинтересовать вас.

- Мне нравится, что вы задаете правильные вопросы, мисс Сноу. Позвольте, я объясню вам свои мысли. Наличие высшего образования у человека не является прямым показателем того, насколько он умен и образован. Вы умны, хоть и не имеете диплома филолога в кармане. И мне нужен ваш ум, а не подтверждение того, что вы четыре года усердно ходили на занятия. Я задам всего один вопрос: «Песнь раненной птицы» вам о чем-нибудь говорит?

И когда Реймонд Кларк увидел, как вытянулось лицо Дарси, он удовлетворенно кивнул и откинулся на спинку кресла.

- О чем я и говорил. Нам нужны люди вроде вас. Должен заметить, у вас талант. А с таким талантом никакой опыт работы вам не нужен.

- Но... как вы узнали? – Дарси недоверчиво смотрела на мужчину перед собой, а назойливый вопрос молотом стучал в ее голове.

- Скажем так, у меня много источников, - улыбнулся Реймонд Кларк. – Я ведь в газете работаю. И не переживайте, я никому не расскажу. Это останется нашим секретом. Договорились?

- Да, - кивнула Дарси, перебирая в уме возможные варианты утечки информации. - Я не хотела бы, чтобы об этом стало кому-нибудь известно. Это...хм... личное.

- О, не волнуйтесь, мисс Сноу. Я прекрасно вас понимаю, - заверил ее мистер Кларк и Дарси поняла, что верит ему. Она верила – он не выдаст ее тайну, которую неизвестно каким образом смог узнать.

- Что ж, думаю на этом мы можем считать собеседование оконченным, - резюмировал мистер Кларк и поднялся с кресла. Дарси последовала его примеру. – Поздравляю вас с новой должностью, мисс Сноу. Позвольте, я провожу вас к лифтам.

По пути из переговорной комнаты к лифтовому холлу, Реймонд Кларк рассказал Дарси еще несколько аспектов жизни газеты. Она внимательно слушала и кивала, ощущая, как радостные пузырьки бурлят в ее крови. Она еще не до конца поверила своему счастью и пребывала в легком шоке. Но Дарси точно знала, что когда осознание реальности придет, она еще долго не сможет прийти в себя.

Для себя Дарси решила, что не так уж и важно, что мистер Кларк смог узнать о ее маленькой тайне. Ему не было никакого резона растрезвонивать об этом всем вокруг. И Дарси успокоилась, она отбросила все сомнения и позволила себе полностью насладиться радостью от получения работы в таком чудесном месте.

И когда на первом этаже она с широкой улыбкой вышла из лифта, даже суровый охранник не смог проигнорировать ее радость и тоже улыбнулся в ответ. Дарси протянула ему пропуск и попрощалась до понедельника. Потом она с улыбкой кивнула Сэлли и едва не пританцовывая, выпорхнула из здания навстречу ярким солнечным лучам и послеполуденному зною.

На улице Дарси скинула пиджак, оставаясь в тонкой льняной блузке без рукавов и стильных укороченных черных брюках. Она повесила пиджак на сгиб локтя, достала из сумочки телефон и первым делом позвонила родителям домой. Они долго и очень громко поздравляли ее и Дарси едва не рассмеялась от тонких визгливых ноток восторга, сквозящих в голосе Оливии. А потом она ясно и четко ощутила их гордость за себя и их любовь к ней и к Даррену, и едва не прослезилась.
Дарси еще немного поговорила с мамой, пообещала приехать на выходные и положила трубку.

Следующим она набрала номер Даррена. Он ответил почти сразу.

- Хей, Даррен, меня приняли! Я буду работать в «Сидней Миррор»! – Дарси даже зажмурилась от удовольствия, настолько ей нравилось произносить эти слова.

- Что? Серьезно? Поздравляю, сестренка! Эй, парни, Дарси приняли! – крикнул Даррен ребятам из группы и Дарси услышала на заднем фоне их громкие восклицания и выкрики. Она тихо рассмеялась и не торопясь зашагала в сторону метро.

В трубке послышался треск, шорох и не слишком убедительное возмущение Даррена.

- Эй, тихоня, поздравляю тебя! Отлично сработано, - воскликнул Майлз и Дарси улыбнулась. Даррен что-то буркнул на заднем фоне, но Майлз проигнорировал своего друга.

- Спасибо, блондинчик.

- Это нужно отметить, как думаешь?

- Непременно, - согласно закивала Дарси.

Прохожие с интересом рассматривали идущую по тротуару девушку, которая просто светилась от счастья. Похоже, с ней случилось что-то поистине прекрасное, раз она так лучезарно улыбается, думали они, оборачиваясь и смотря ей вслед.

- Означает ли это, что сегодня ты придешь посмотреть наше выступление? А после мы все вместе завалимся в какой-нибудь бар и здорово напьемся в твою честь. Что скажешь?

- Майлз, я...

- Ну же, Дарс. Соглашайся! Это же легендарное возвращение «Полуночников» и твое удачно пройденное собеседование! Такие важные события просто нельзя проигнорировать, - иногда Майлз мог быть очень убедительным. Дарси задумчиво поджала губы и посмотрела себе под ноги, изучая носки своих черных туфель. В течение трех шагов она молча обдумывала слова Майлза.

- Ладно, - выдохнула Дарси. – Я приду.

- Серьезно? Я убедил тебя? – Майлз казалось сам не верил в то, что у него получилось сломать оборону Дарси.

- Да, - рассмеялась Дарси. – Я приду посмотреть на ваше выступление. Но при одном условии.

- Я слушаю, - деловито произнес Майлз.

- Держи Тима подальше от меня.

- Будет сделано, - согласился Майлз.

- Отлично, - кивнула Дарси. – Тогда увидимся вечером.

5 страница27 апреля 2026, 21:23

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!