Глава 124.
Маленький евнух ведет двух женщин в комнату отдыха Императора. Вспоминая, что он испытал в прошлый раз, у него не хватило смелости войти в этот раз. «Вы оба можете войти самостоятельно. Если его величество спросит, скажите ему, что это намерение императрицы».
Две женщины следуют его инструкциям. Хотя они боятся Императора, мысли о возможности служить Императору помогают им преодолеть этот страх.
Цзюнь Цянь Че лежит на кровати с закрытыми глазами, обдумывая происходящее.
Две дамы тихо идут к кровати дракона.
У Цзюнь Цянь Че очень хороший слух. Хотя две дамы не издают ни звука во время ходьбы, он слышит их дыхание. Он сразу открывает глаза.
Две дамы носят тонкий плащ. Они улыбаются, когда они бодро говорят: «Приветствую, Ваше Величество».
Прежде, чем Цзюнь Цянь Че успевает что-либо сказать, они снимают свои плащи, обнажая свои обнаженные тела.
Цзюнь Цянь Че смотрит в сторону, прежде чем холодно сказать: «Заблудись».
Красавицы не хотят уходить. Им нелегко ступить внутрь дворца, если они смогут служить Императору, они смогут парить высоко. Итак, они собрались с духом, чтобы приблизиться к нему: «Ваше Величество, пожалуйста, позвольте этим слугам служить вам на ночь».
Цзюнь Цянь Че отмахивается от них и опускает балдахин своей кровати, не пуская дам. «Если ты не уйдешь сейчас, Чжень прикажет людям продать тебя в бордель. Ты будешь там служить бесчисленному числу людей».
Когда две красавицы слышат это, они в страхе обертывают плащи вокруг своих тел, прежде чем выскочить.
Единственная причина, по которой они смогли проглотить свою женскую стеснительность, желая служить Императору, заключается только в том, что он красив и может дать им славу. Однако,
несмотря ни на что, они все еще молодые девы. Они не хотят служить мужчинам в борделе. В общем, угроза Цзюнь Цянь Че работает очень хорошо.
Как только дамы ушли, Цзюнь Цянь Че сжимает пространство между бровями. Его сердцу горько. Мо Ци Ци уверена, является постоянным. Теперь, когда посланные люди были отправлены, он теперь может спать спокойно.
Что касается двух дам, они прекрасно плачут во дворце Фэн Ян, передавая все, что происходило во дворце Юй Цзин, Мо Ци Ци.
Сердце Мо Ци Ци болит за них, когда она утешает их. Она приказывает людям наградить их серебром и красивыми платьями, прежде чем отправить их из дворца.
После этого Мо Ци Ци потеряла желание спать. Она действительно не может понять Цзюнь Цянь Че. Перед ним стояли две такие красивые женщины, совершенно обнаженные, и он был совершенно неподвижен. Он вообще мужчина? Его самообладание действительно так сильно? Хм, она отказывается в это верить! Если его самоконтроль действительно велик, он не заставил бы ее той ночью! При этом у него определенно есть потребности там. Возможно, это ее метод, который не так.
Он отверг тех женщин, потому что они были снаружи? Его сердце было неловко, поэтому он отказался прикасаться к ним.
Если это так, она может просто позволить наложницам гарема служить ему! Но сначала ей нужно немного ухаживать за ними. Дух борьбы за благосклонность Императора в последнее время слаб, ей нужно сначала их ободрить.
Если его собственные женщины служат ему, сердце Цзюнь Цянь Че должно быть в мире.
И вот, на следующий день дворец Фэн Ян снова суетится.
Наложницы собираются во дворе, с любопытством наблюдая за Мо Ци Ци, которая стоит перед столом. Почему она позвонила им? И что это за красивая коробка на столе?
Мо Ци Ци смотрит на толпу, сияя ярко. Ее голос нежный, когда она говорит: «Дорогие сестрицы, я, держу пари, что вы слышали о новостях о том, что я посылала Его Величеству прекрасных женщин».
Когда они слышат это, лица наложниц становятся опущенными. Они немного обижаются на нее за это.
Мо Ци Ци не хочет становиться целью для всех из-за того, что она сделала, поэтому она быстро и ласково объясняет им: «Я думаю, что сестры неправильно поняли меня. Я не послала этих красавиц Его Величеству, чтобы вырвать вас из ваших мест. Я поспорю, что сестры также слышали, что Его Величество не спал ни с одной из них ".
Дамы кивают.
Мо Ци Ци может видеть, что их дух поднимается: «Честно говоря, это все часть моего плана».
Наложницы смотрят друг на друга в шоке.
Мо Ци Ци продолжает говорить: «Сестры, может быть, вы действительно не понимаете меня? Я так сильно люблю Его Величество, возможно ли, чтобы я пригласила женщин извне сражаться за любовь Его Величества? Я сделала все это, чтобы убить те желания, которые таили в себе эти женщины извне. Все вы знаете, что Его Величество красив и необычен, так много девушек придумали так много уловок, чтобы просто попытаться войти во дворец, чтобы быть женщиной Его Величества. Утомительно блокировать их попытки одной, так что может ударить первыми! Выберите пару женщин извне, чтобы служить Его Величеству. Если Его Величеству они не нравятся, их, естественно, отправят обратно. Как только их отправят обратно, они признают, что они не смогли привлечь внимание Его Величества. Эта новость естественно распространялась, и все другие молодые девушки росли, осознавая, что Его Величество не любит обычных девушек. Они постепенно отпустят свое желание войти во дворец. Дамы, которых выбрала я, выглядели симпатично с первого взгляда, но они определенно не были типом Его Величества, поэтому я была уверена, что он не будет спать с ними ".
«Так оно и есть», на лицах наложниц появляется понимание.
Мо Ци Ци продолжает свою маленькую речь: «Хотя я не хочу, чтобы посторонние получали любовь Его Величества, я не буду возражать, если это мои сестренки из дворца. Как ваша сестра, я надееюсь, что вы все будете служить Его Величеству. Надеюсь, однажды вам повезет, как и мне, чтобы нести ребенка Его Величества. Его Величество на троне уже 2 года, и у него нет детей. Из-за этого распространялось множество неприятных слухов. Хотя слухи в настоящее время в значительной степени подавлены, так как я беременна, иметь одного ребенка в центре огромного дворца будет слишком одиноко. Так что я надееюсь, что сестры смогут получить милость Его Величества и родить своих детей».
Когда наложницы слышат это, они почти плачут: «Кто не хочет получить любовь Его Величества, чтобы родить от него ребенка? Однако никому из нас не так повезло, как Вашей светлости. Его Величество редко посещает гарем, и даже если он делает, он только посещает Ян Гуйфэй. Неважно получить милость Его Величества, мы даже не можем увидеть его лицо! "
Мо Ци Ци выражает больное выражение, когда она слышит их жалобы: «Мое сердце болит за всех вас. Я не хочу быть эгоистичной и жаждать всего блаженства; Я не могу вынести того, чтобы увидеть всех вас несчастными. Итак, я придумала идею. Почему бы вам не взять инициативу пойти к Его Величеству и служить ему? Воспользуйтесь своим шансом и пригласите императорскую милость Его Величества! "
«Это…» - смотрят наложницы. Ни у кого из них не хватает смелости сделать это.
