19 страница27 апреля 2026, 14:35

Chapter 16 "...Sympathy for the Dominatrix"

Imagine Dragons - Natural

«...Я не злой. Я просто не боюсь говорить людям жестокую и неприятную правду. Мы живём в жестоком и неприятном мире»

Ч.Паланик


Детектив возвращался домой полностью обескураженным. Раздражение от того, что его снова выставили дураком, причём сентиментальным дураком, бурлило в нём, как жерло вулкана. Чёрт возьми, он же почти пожалел её! 


На долю секунды Шерлок замирает, рассматривая следы от пуль на дверном косяке и вскрытый замок. Поднимаясь по лестнице, он словно наяву видит, как двое мужчин волокут сопротивляющуюся миссис Хадсон, отчаянно зовущую его по имени.

- Поднимать руку на пожилую беззащитную женщину - низко даже для вас.

Голос определённо не принадлежал миссис Хадсон. Рука по наитию потянулась во внутренний карман пальто, но тут он вспомнил, что сегодня не брал с собой оружия.

Он касается ручки двери, и бесшумно переступает порог комнаты. На полу валялись осколки разбитой вазы. А происходящее в их с Джоном гостиной и вовсе повергло его в ступор.

Раздражённо махнув пистолетом, Кэмпбэлл яростно взирала на привязанного к стулу мужчину, в котором он узнал американца, вломившегося в дом Ирэн Адлер более месяца назад. Тот буравил девушку ненавидящим взглядом, сопоставимым с непреодолимым пожеланием умереть в долгих и непрекращающихся муках.

- Что здесь... - детектив переводит взгляд с заплаканной домовладелицы, сидящей на диване на кипящую от злости Джослин. Мужчина, увидев его, промычал сквозь скотч что-то нечленораздельное. Из его носа ручьем текла кровь.

- Культурно-воспитательная беседа, - хмыкнула девушка, небрежно смазывая бегущую струйку крови с пострадавшей губы. Острый глаз детектива замечает лиловый синяк на её запястье, порванный и забрызганный кровью рукав белой блузки. Повинуясь странному иррациональному порыву, он осторожно касается её плеча, отчего девушка недовольно морщится. Видимо ей повезло куда меньше, чем миссис Хадсон.

- Господи, что здесь творится?

В гостиной возникает Джон, и застывает с таким же ошарашенным видом, как и он некоторое время назад.

- На миссис Хадсон напал американец. А Кэмпбэлл восстановила баланс во Вселенной. Отлично начался день, ничего не скажешь, - пока доктор осматривал домовладелицу на наличие серьезных травм, Шерлок забирает у девушки пистолет. Их пальцы на краткий миг соприкасаются, и они тут же торопливо расцепляют руки, как под напряжением.

Детектив чувствует, как ярость остро царапнула его своими коготками. Дождавшись, когда Джон уведет растревоженную старушку в её квартиру, он разворачивается к Джослин.

- Иди, помоги Джону.

- Вообще-то...

Детектив свирепо посмотрел на неё, отчего девушка разом перехотела затевать с ним бессмысленный спор, и вышла следом за Джоном. Шерлок возвращается к американцу, и убирает оружие в карман. Теперь оно ему не понадобится.

Вытащив телефон, он набирает номер полиции:

- Лестрейд? Тут нападение на Бейкер-стрит. Пришлите наименее раздражающих офицеров и машину скорой. Нет-нет-нет, мы не пострадали. Нет, это для преступника. Он нанес себе тяжелые травмы. Пробит череп, сломаны ребра, возможен пневмоторакс. Он выпал из окна, - мужчина, чьи глаза округлялись при каждом слове Холмса, тяжело сглатывает, явно догадываясь, что его ожидает.

Спустя пару минут Кэмпбэлл, Джон и миссис Хадсон одновременно вздрагивают от грохота упавшего сверху тела...



- И сколько же раз он выпадал из окна?

- Не могу сказать, инспектор, я со счета сбился, - ни на секунду не растеряв своего показного хладнокровия, он наблюдал за тем, как карета скорой помощи забирает незадачливого американца, на котором не осталось ни одного живого места. Лестрейд, какое-то время подозрительно смотревший на него, спешно распрощался, и уехал. Довольно хмыкнув, детектив возвращается в дом. Несомненно, миссис Хадсон получит громадное удовольствие, оттирая подоконник от крови и слюней своего обидчика.

Кухня домовладелицы встречает его запахом травяного чая. Миссис Хадсон, видимо окончательно пришедшая в себя, увлечённо рассказывала о чём-то Джону и Кэмпбэлл. Странная у людей привычка - при самых удивительных обстоятельствах они ведут себя как ни в чем не бывало. Даже утренние незваные гости не смогли испортить им настроения.

Подождав, пока доктор будет занят беседой с квартирной хозяйкой, он, не особо церемонясь, хватает девушку под руку, и выволакивает в коридор, да так быстро, что она не успевает чертыхнуться.

- Полегче, больно ведь! - прошипела девушка, когда детектив толкает её к стене, на краткий миг забыв об ушибленном плече. Он не мог сказать наверняка, какие чувства и мысли пробуждает в нём эта несносная женщина, вздумавшая одним необдуманным движением устроить хаос в его мыслях, что до сих пор не случалось с ним никогда. Это бесило. Даже Ирэн Адлер, которая настолько легко обдурила его, сделав жертвой собственной поспешности, ушла на второй план. Хотелось вцепиться ей в плечи, и трясти до тех пор, пока она не выдаст все свои тайны.

- Ты долго будешь на меня пялиться?

Спустя минуту, до него доходит, что увязнув в своих аналитических размышлениях, он не сводил с неё изучающе-пристального взгляда, чересчур долгого даже для его сверхскоростной обработки информации. Кэмпбэлл же продолжала невозмутимо делать вид, что ничего не происходит. Не испытывает дефицита в мужском внимании?

- Знаешь, когда исчезает невидимая грань от «просто смотреть» до «тупо уставиться» волей-неволей включается инстинкт самосохранения, - с её губ словно не сходила насмешливая улыбка. Она иногда для разнообразия бывает серьёзной?

- Скажи, как ты это у тебя получается?

Ожидавшая чего угодно, девушка удивлённо вскидывает брови:

- Ты о чём?

- О твоём общении с людьми. Что ты им говоришь такого, что они так безоговорочно верят тебе? Я в жизни не поверю, что ты оказалась здесь просто так.

Справившись со своим изумлением, она невзначай облизывает пересохшие губы, и иронично усмехается:

- Судя по твоему тону, мой ответ тебе не особо нужен.

В этот раз так быстро сдаваться он не собирался.

- И всё же?

- Если ты о том, знала ли я, что к вам на огонёк заглянули ребята из ЦРУ то нет. Тебе лавры Нострадамуса покоя не дают?

- Очень смешно. Если Джону ты умудрилась заморочить голову, то со мной тебе этот фокус не провести.

Джослин язвительно улыбается:

- Так не доверяешь обычной женской интуиции?

- Не юли, Кэмпбэлл, то, что касается тебя, очень проблематично назвать "обычным".

Девушка, озадаченная его столь внезапными словами, поражённо распахивает глаза. Детектив тут же осекается, понимая, что произнес это вслух. Совсем не то, что собирался сказать. Еще никто из окружавших его людей, не заслужил от него подобных слов. В его понимании, ярлык "странный" является сродни комплименту.

Нелепая женщина.

Замерший в дверном проёме Джон, ставший невольным свидетелем их перепалки, переводит искрящийся весельем взгляд с Холмса на Кэмпбэлл. Ему кажется, или этот айсберг постепенно оттаивает?


***

- Подожди-подожди... Ты...Что?

Я растерянно поморгала, полагая, что у меня начались проблемы со слухом. У кого-то утро начинается со стаканчика крепкого кофе или просмотра утренней газеты, так у меня день начинается с самых радужных новостей. Грозившее мне соседство с Доминанткой в качестве манны небесной за выпавшие на мою долю неприятности... Господи, что в я в прошлой жизни умудрилась натворить, что сейчас за это расплачиваюсь?

Эта Женщина, которую еще вчера считали мёртвой, негаданно объявилась на Бейкер-стрит, и со всей присущей ей деликатностью попросила защиты. Будто мы и без неё недостаточно "весело" проводили время!

Театрально вздохнув, наверное, чтоб не излить на мою несчастную голову своё праведное негодование, детектив повторяет:

- На Бейкер-стрит сейчас не безопасно. На мисс Адлер объявлена охота, ты уже успела в этом удостовериться. Нужно спрятать её на время, пока я буду занят расшифровкой её телефона.

Меня, естественно, такой расклад не слишком устраивал. С какой радости я должна укрывать женщину, из-за которой уже дважды получила по лицу?

- Так ты получается, теперь в добрые самаритяне записался? Ты не забыл, что я как бы не одна квартиру снимаю? И думаешь, что после того, что мне пришлось пережить по её вине за последние несколько дней, я с превеликой радостью привечу её у себя? Нет уж, дудки, - упрямо поджимаю губы. – Твоя подружка – ты и отдувайся.

- С чего ты решила, что мы теперь друзья?

- Судя по тому, как она тебя отделала в прошлый раз, ты ей очень понравился, - забавно, что из всего проникновенного монолога до него долетела лишь фраза "Твоя подружка - ты и отдувайся". - Для остроты ощущений как раз не хватает твёрдой руки Доминантки.

- Если хочешь исчезнуть с радаров – затеряйся в толпе, - философски изрекает детектив, на которого вся моя пламенная речь не возымела никакого эффекта. Минуту понаблюдав за мной, и наконец поняв, что от своих слов я отступаться не намерена, Холмс возводит глаза к потолку, будто мысленно призывая себя быть сдержаннее.

- Хорошо. Изложи свои доводы Майкрофту. Уверяю, он будет в восторге, - он сузил глаза. - Не думаю, что её мучительная смерть упростит нам задачу. Находясь на виду, она не упустит случая меня впечатлить. Нужно просто правильно этим воспользоваться.

Я закатила глаза. Если ли хоть какая-то грань его самоуверенности?

- Ты всерьез думаешь, что такая дама, как Ирэн Адлер, добровольно назовёт тебе пароль от своего камерофона, от которого по её же словам, зависит собственная жизнь, просто посмотрев в твои красивые глаза? - скептически выгибаю бровь. - Самонадеянно. Что ж... Желаю удачи.

Кажется, мои последние слова Холмс воспринял, как вызов. Сделав широкий шаг вперед, детектив резко сокращает расстояние между нами, величественно возвышаясь надо мной, как Биг-Бен. Его рука касается моего запястья, и сжимает его. Какого чёрта ты продолжаешь испытывать меня?

Склонившись над моим ухом, он отрывисто шепчет:

- Мне лестно, что все твои мысли вертятся вокруг меня и моих глаз, но сейчас есть заботы поважнее. Я могу доказать, что даже самые предсказуемые человеческие инстинкты можно объяснить с помощью логики. Вы, женщины, склонны романтизировать, путая простой зов плоти с пресловутыми бабочками в животе. Жизнь становится такой благоустроенной и предсказуемой, когда смотришь на мир сквозь призму романтической чепухи и налёт сентиментальности!

Явно такой термин, как «чужое личное пространство» ему незнаком. Я наивно думала, что он не заметит, как моё лицо заливается краской, но Шерлок Холмс не был бы Шерлоком Холмсом, если бы не заметил такую столь простую для него деталь. Рвано выдохнув, я собираю остатки самообладания в кучу, и уверенно смотрю ему в глаза:

- Удиви меня.

На этом этот невыносимый зазнайка с комплексом собственной неотразимости выпускает меня из крепкого захвата, и взмахнув полами пальто, стремительно спускается по лестнице. Я какое-то время, смущённая близостью Шерлока, тупо смотрю ему вслед, а потом, оправив халат, возвращаюсь в лабораторию.


***

- Здорово. Дергаться от каждого шага, ожидая, когда в твой дом в любой момент может ворваться банда грабителей в масках, это определённо то, к чему я стремилась всю жизнь, - Уильямс захлопнула рот, который во время моего рассказа она держала открытым, и нервно хихикнула. - В следующий раз предупреждай заранее, когда решишь привести в дом свою подругу-мазохистку.

Я виновато опустила взгляд в пол.

- Прости. Шерлок клятвенно заверил, что это ненадолго.

Ты Марго пытаешься убедить или себя?

- Будешь ссылаться на производственную травму? - девушка кивает на мою пострадавшую губу. Видно, что мой краткий очерк о милом знакомстве с Ирэн не вселил в неё особого оптимизма - кто в здравом уме согласится укрывать беглую преступницу?

- Неудачное столкновение с тумбочкой, - соврала я, не желая запугивать её еще больше. Маргарет, естественно не поверила, и скорчив рожицу, идёт на кухню поставить чайник. Решаю проверить Ирэн, которая сидела на моей кровати с самым невинным выражением лица. Я вздохнула, и налепив на лицо самую благожелательную улыбку, кидаю ей халат.

- Я уговорила Марго приютить тебя здесь, но это не значит, что ты мне нравишься. И, ей Богу, только без твоих извращенских выкрутасов. Не хочу, чтобы ей после нескольких дней проведённых с тобой пришлось восстанавливаться у психолога.

Та посылает мне воздушный поцелуй, и шествуя мимо меня в ванную, чтобы переодеться, хищно ухмыляется:

- Дерзкая. Мне нравится.


***

Шерлок и Джон соизволили появиться только во второй половине дня. Я и Джон ушли на кухню, пока Шерлок и Ирэн мило общались в гостиной.

- Всего лишь несколько часов, а она уже умудрилась выесть мне половину мозга чайной ложечкой, - пожаловалась я, делая обжигающий глоток чая. - Радует только то, что пока она находится здесь, можно не беспокоиться за безопасность страны.

Доминантка видимо задала себе планку - свести меня с ума в самый наикратчайший срок. Каждый её намёк неоднозначно сводился к жарким утехам, и неисследованных поверхностях и позах. Скривившись, оглядываюсь на воркующих Шерлока и Ирэн, между которыми явно сыпались искры.

- Можешь не сомневаться, что пока Шерлок не разгадает код, не видать ей своего телефона, как своих ушей, - утешающе произносит Ватсон. - Я понимаю, что ты от всей этой истории не в восторге, но не стоит принимать всё... За чистую монету.

- Флаг ему в руки, - бормочу я, вспоминая американца, с таким воодушевлением бившего меня по лицу. Не в то время, не в том месте - почти как вся моя жизнь. - После того, как она снова накачает его подручной дрянью, сам будешь с ним возиться.

Вдруг доктор прищуривается, и расплывается в лукавой улыбке.

- Забавно.

- Что?

- Если бы я не знал, что это невозможно, то я бы подумал, что ты его ревнуешь.

По всей видимости, им с Марго совсем нечем заняться. Ну сколько можно, а? Наверное, мой взгляд был красноречивее любых слов - не выдержав испепеляющего взора, Джон примирительно поднимает ладони вверх:

- Ладно, понял. Неудачная шутка.

Я чуть вздрогнула, почувствовав вибрацию телефона в кармане. Сообщение с неизвестного номера. Помня, чем для меня всё закончилось в прошлый раз, с опаской нажимаю на "Прочитать".

Ты так ничего и не ответила насчет ужина

Чёрт. Со всей этой катавасией я совершенно забыла про своего спасителя. Джон, видя мой растерянный вид, ободряюще подмигивает:

- Если тебе нужно куда-то идти, то иди, - доктор просто сама проницательность. - Я не дам нашей гостье натворить глупостей.


***

"...Молодец, Джо. На свои же грабли с разбегом - трехочковый за глупость", - я закрыла глаза, и натянув на лицо подобие улыбки, делаю уверенный шаг вперед. Да, несмотря не смотря на все свои опасения, я приняла предложение Билла. Все мои предыдущие отношения с мужчинами нельзя назвать удачными. Или может я искала повод удрать из дома, дабы лишний раз не пересекаться с Шерлоком? Или от Ирэн и её дурацких намёков?

С ним оказалось довольно интересно общаться. При всей своей суровой брутальности, Билл оказался довольно интеллигентным и начитанным парнем. Приговорив по стаканчику мороженого в Gelatorino*, мы прогуливались по Расселл-стрит. У нас во многом совпадали вкусы - книги, музыка. Только он гораздо легче относился к жизни, и стремился получить от неё всё, в то время, как я искала всего лишь одного - покоя.

И всё это время меня не отпускало такое странное ощущение, что я должна находиться в месте, которое только что покинула. Я излишняя паникёрша?

Билл останавливается, и дергает меня за рукав:

- Ты какая-то задумчивая... Всё хорошо? Если тебе со мной скучно, то обещаю, что в следующий раз достану билет на "Фауста" в Ковент-Гардене.

Невольно улыбаюсь, глядя на его взволнованное лицо:

- Вижу, что вы преисполнены серьезных намерений, мистер...

- Моррисон, - заканчивает он за меня, мило улыбнувшись в ответ. Меня в очередной раз посещает чувство дежавю - я когда-то была с ним знакома. В далёком детстве, и он занимал не последнее место в моей жизни. Но интуитивно понимаю, что всё это мои глупые фантазии.

Звонок моего телефона заставляет нас смущенно отвести друг от друга взгляд. Марго. Быстро однако у неё сдали нервы. Отвечаю на звонок, заранее предугадывая, что она мне скажет:

- Всё настолько плохо, Уильямс?

- Бери руки в ноги, и дуй сюда. Ей нужен её...

Резкий женский голос, и звук падающего тела...


***

Билл провожает меня до метро. В полузабытьи что-то невнятно объясняю ему про непредвиденные обстоятельства, и обещаю перезвонить.

Каждая минута кажется мне до ужаса бесконечной. В голове билась только одна мысль - лишь бы ничего не случилось с Марго. Трясущимися руками достаю ключи из сумки, и едва не роняю их на лестницу. Кое-как мне удаётся открыть дверь, которая была заперта изнутри на два замка.

- Марго?

Никто не ответил. Кинув сумку в угол, не разуваясь бегу в гостиную. Обнаруживаю её лежащей на полу. Твою мать.

Облегченно выдыхаю, обнаружив биение пульса. Где Шерлок? Где Джон? Что чёрт возьми здесь происходит?

- Не стоит беспокоиться, она просто спит, - раздался за моей спиной сладостный голос. Обернувшись, вижу Ирэн с пистолетом в руках. Чёрт. Я совсем забыла вытащить его из-под подушки.

Ткнуть в меня пушкой уже становится фетишем.

- Ваша подруга слегка утомила меня своей болтовней, - небрежно отмахнулась она, алчно улыбаясь. - Пришлось её... Нейтрализовать. Скажу без обиняков- вам удалось удивить меня, мисс Кэмпбэлл. С виду такой невинный цветочек, а на самом деле... Станет ли та, которой нечего скрывать хранить под подушкой пистолет?

- А стала бы та, кто нуждается в помощи, держать своих благодетелей на мушке? - ехидничаю, привычка вторая натура. Это аксиома - встречай опасность с улыбкой. - У Вас глобальные проблемы с выражением своей благодарности.

- Даю Вам несколько минут - где мой камерофон?

Конечно. Специально поджидала меня, чтобы порассуждать о жизненных мелочах. Насмешливо фыркнув, я сдула упавшую на лицо прядь. Обломаю ей кайф.

- Вы правда думаете, что он доверил бы столь великое сокровище мне? Мы не на том уровне отношений, чтобы делиться такими вещами.

- Любовники делятся своими секретами. Со мной делятся, будешь тут сговорчивым, когда висишь вниз головой.

Я дежурно закатываю глаза на эту знакомую, столь деликатную тему.

- Сколько раз повторять, что мы не любовники!

- Сделаю вид, что поверила, - стрельнула глазками Ирэн, сладко улыбнувшись.

Кажется, шкала моего терпения достигла конечного апогея. Приближаюсь к ней так, что дуло пистолета упирается мне в грудь. Нет, я не боялась. В этот раз - нет. Ирэн - шантажистка, развратница, искусительница, но не убийца.

- У Вас совсем отсутствует инстинкт самосохранения?

- Условный рефлекс. Вы не первая за последние сутки, кто тычет мне в лицо пистолетом, - резко выбиваю из её рук пистолет. Та, не ожидавшая от меня такой прыти, резко отшатывается назад. Воспользовавшись её временным замешательством, быстро подхватываю его с пола. Надо же, не думала, что мне пригодятся уроки Тигрёнка.

- Странно мисс Адлер, что Вы даже не удосужились проверить, заряжен ли он. Так торопились найти свою погремушку? - показываю пустой "барабан". - Поговорим начистоту. Пункт первый: мы сейчас едем к Майкрофту, и теперь он, а не Вы, будет диктовать условия сделки. Пункт второй: Вы соглашаетесь на все его требования, а взамен... - делаю показательно-задумчивый вид. - Получаете защиту. Не думаю, что все те люди, которые стали жертвами ваших хитроумных интриг, питают к Вам добрые чувства. Хотя, я бы на месте мистера Холмса еще подумала, стоит помогать такой как Вы, а не отдавать в их справедливые руки, - теперь откровенно не скрываю ликования. Как не бейся, леопард не может изменить своих пятен - при виде добычи он становится хищником. Природа берёт своё. - И кстати, я не испытываю физического удовлетворения от созерцания связанного обнажённого тела. Так что, послаблений от меня не ждите.

- О, надеюсь, ты будешь стонать, и извиваться с такой же самоотдачей, с какой язвишь, - ядовито прошипела Ирэн, интуитивно понимая, что в этот раз ей выкрутиться не удастся.

- Держите карман шире, мисс Адлер, наивные фантазии очень полезны для жизни, - ухмыляюсь я, доставая из сумки телефон. - Ну так что? Вы согласны с моим планом?


***

Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть. Человек не может жить несколькими жизнями, как бы он не старался.

Майкрофт выслал машину, которая привезла нас в его резиденцию. Долго ждать не пришлось - в просторной зале появился Шерлок, а следом за ним, явно уставший Холмс-старший. Ирэн явно чувствовала себя хозяйкой положения - с каким пренебрежением и чувством превосходства она разговаривала с братьями.

С милой ухмылкой она сообщила, что при любой попытке вскрыть телефон включится механизм самоуничтожения - кислота или взрывчатка уничтожит все данные, хранившиеся на нём. Тут даже такой дровосек как я, невольно испытывает восхищение. На что-то только не идут, чтобы защитить свои секреты.

В итоге насмешливо фыркнув, Ирэн предложила выкупить у неё все данные, больно ударив по государственному бюджету. Что до Шерлока... Все это время она общалась с ним, как с игрушкой, к которой утратила интерес. А с глаз детектива, видимо, спала пелена. Весь завлекающе-пленяющий образ растворился в туманной дали, обнажив истинную натуру этой женщины. Хищницы, которая ради достижения своих целей готова идти по головам. По мне, так отнюдь не привлекательно.

- Джим Мориарти передаёт Вам большой привет.

По спине пробежал холодок. Я готова поклясться, что в этот момент она смотрела на меня, будто знала ведомый ей одной секрет. Какого...

- Да, он мне звонил. Требует моего внимания, которое при всём желании я могу ему уделить, - Майкрофт положил конверт на стол.

- Признаться, его советы в общении с мистером Холмсом оказались весьма ценными, но увы... - в мой огород камень. Выпрямившись, приваливаюсь спиной к двери, и скрестив руки на груди, всем видом показывая, что сказанные как бы между прочим слова, меня нисколько не волнуют. Но сердце напротив, отбивало бешеный ритм. - Хотите знать, как он вас называет? Снеговик, - она кивнула Майкрофту. - И Девственник, - улыбнулась Шерлоку. - Он у меня ничего не просил. Наверное, просто любит доставлять неприятности. Обожаю это в мужчинах.

Тут даже суровому мистеру Британское правительство пришлось признать, что она победила. Торжество Ирэн нарушает Шерлок, который за всё это время не проронил ни единого слова.

- Нет.

Доминантка заметно удивилась.

- Простите?

- Я сказал нет. Очень-очень близко, но вас занесло. Игра была слишком сложной и вы слишком наслаждались собой.

- В таких вещах слишком не бывает, - надменно произнесла Ирэн.

- Можно наслаждаться азартом погони, отдаться игре целиком, я могу это понять, но сантименты... - Холмс встал с кресла. - Сантименты - химический дефект, ведущий к проигрышу.

- Сантименты? О чем вы говорите?

- О вас.

Тут она явно занервничала, хотя старалась этого не показывать. Но глаза, напротив, выдавали её с головой.

- Вы это серьезно? Слушайте, мне вас жалко. Вы что, действительно думаете, что заинтересовали меня? Почему? Потому что вы - великий Шерлок Холмс - умный детектив в забавной шляпе? - Ирэн всё еще надеялась переломить ситуацию в свою сторону. Но в этот раз удача отвернулась от неё.

Майкрофт также внимательно следил за её мимикой. Видимо понял, что задумал брат, и усмехался уголками губ.

- Нет... - взяв её за руку, детектив склоняется к ней. - Потому что я считал ваш пульс... Учащенный, зрачки расширены... Я думаю, Джон Ватсон считает, что любовь для меня тайна, но химия ее невероятно проста и весьма разрушительна. Вы когда-то заметили, что маскировка - всегда автопортрет, и вы правы. Шифр к сейфу - ваши параметры, но здесь все интимнее. Здесь... ваше сердце, а вам нельзя допустить, чтобы оно управляло вашей головой, - он говорил тихо, но достаточно отчётливо, чтобы его услышали. - Вы могли выбрать любое случайное число и получить сегодня все, но вы не смогли устоять, верно?

Сантименты... Любовь... Сердце... Замираю, осененная собственной догадкой. Женщина играла, пока... Пока по-настоящему не влюбилась. Влюбилась в того, кого хотела переиграть.

- Я всегда полагал, что любовь - опасный недостаток. Спасибо, что вселили в меня уверенность.

- Все, что я говорила тогда - неправда. Я просто вела игру, и все, - выдохнула она, однако её маска уже давно трещала по швам.

- Я знаю. А это - проигрыш, - детектив показывает ей разблокированный телефон, и по её щеке скатывается слеза.

- Надеюсь, это окупит все неприятности, причиной которой я стал, - Шерлок отдаёт телефон брату. - Простите, что не поужинал.

Он уходит, даже несмотря на просьбу Адлер защитить её. Майкрофт, получив вожделённый приз, отлучается, видимо созвониться со своим "другом". Я остаюсь со Ирэн наедине.

- Я знаю, что ты поможешь мне.

- С чего это вдруг?

- Ты не такая, как они. Ты по себе знаешь, какого это - постоянно бежать по кругу, - она подходит вплотную ко мне. - Это чревато, когда ты так долго носишь маску, что забываешь, кем ты была под ней. Можешь бежать изо-всех сил, но убежать от самой себя ни у кого не получалось.

- Столько пафоса, - заметила я. - Мне интересно - ты с самого начала сливала ему информацию, а сейчас решила его заложить... Судя по всему, вас связывали не только рабочие отношения, но и куда более тесные, - усмехаюсь. - Забыл перезвонить? Или настолько ужасен в постели? Хотя нет, уволь от подробностей. Говори что хочешь, я все равно не поверю, что дело только в Шерлоке.

- Потому что милашка-детектив не понимает, с кем связался, - прошептала Ирэн. Неужели в глазах неукротимой Доминантки промелькнул испуг? - Он считает, что двоим гениям не место в этом мире, и поставил определённую цель уничтожить его. Это всего лишь вопрос времени. Ты и понятия малейшего не имеешь, кто такой Джим Мориарти,- её алые губы изгибаются в улыбке. - Они ведь не в курсе, правда? Я могу легко эту досадную оплошность исправить.

Я презрительно прищурилась:

- Угроза?

- Скорее дружеское предупреждение. Я прошу немного - всего лишь защитить меня от его ищеек. Мориарти не любит, когда что-либо нарушает его планы. А узнав о том, что я "случайно" обмолвилась о нашем с ним плодотворном сотрудничестве, он пожелает стереть меня в порошок. Прошу тебя, - один миг, и её тон из фальшиво-надменного становится умоляюще-обречённым. - Ты же с самого начала была вне игры, верно? Подумай сама, стал бы Майкрофт Холмс привлекать постороннего человека к делам государственной важности, использовав такую смешную отговорку? - Ирэн проводит пальцем по моей щеке. - Если знаешь, где искать, то найдешь скелет в любом шкафу.

- Но и не такая, как ты, - я убрала её руку со своего лица. - Поверь, я пробовала угнаться. Когда проигрываешь, самое главное - уметь уйти. Всё, что ты сможешь сейчас сделать - так это прожить дольше, чем предрёк тебе Шерлок, - обойдя явно разбитую Адлер, замираю в дверях. - Прощай.

- Надеюсь, мы еще встретимся, девушка со странностями. И думаю, что учитывая твой характер, довольно скоро, - я только улыбаюсь на это. Запахнувшись поплотнее в пальто, выхожу навстречу ледяному ветру.


***

Ты и понятия малейшего не имеешь, кто такой Джим Мориарти...

Слова Ирэн всё никак не выходили у меня из головы. Если убрать всю ширму беззастенчивой дерзости, то она неоднозначно намекала на то, что если я хочу что-то узнать, что нам следует встретиться. Стоило ей произнести всего два слова, и весь с таким трудом отлаженный мир грозился рухнуть в одночасье. После всего, когда я пытаюсь убедить себя, что прошлое больше не имеет надо мной влияния, обязательно появляется то, что жестко отвешивает мне пощечину, возвращая с небес на землю.

И это странное смс. Глупо лгать, когда тебя так легко уличить... Кто-то очень хотел, чтобы я находилась на Бейкер-стрит. Подобрав те слова, на которые я не могла не откликнуться. Почему спустя столько лет? Чего он выжидал? Что заставило его снова дать знать о себе, когда я отпустила все воспоминания о нём?

Отец всегда говорил, что эфемерного зла как такого не существует – каждый просто идёт по своей теневой стороне, прокладывая себе извилистую тропу к намеченной цели. Важен только лишь твой выбор. А от него всегда можно было ожидать чего-угодно. Но не как от обычных детей, которые играют, а потом вцепятся друг другу в волосы.

Неизвестность - ужасная штука. Можно гадать до бесконечности, но обычно все догадки рушатся прахом, потому что ты все равно не готов к тому, что тебя ждет.

Выйдя из здания госпиталя, замечаю припаркованный тёмный автомобиль. И уже знакомых "Кея и Джея" так любезно подбросивших меня в Букингемский дворец. Мистер Британское правительство бывает довольно навязчивым.

О спокойствии на ближайшее время видимо придётся забыть.

- Полагаю, что отказы не принимаются.

- Совершенно верно, мисс, - важно кивает "Джей" и открывает дверцу со стороны пассажирского сидения.

Меня привозят к белоснежному зданию, похожему на чей-то частый дом. Дав короткие инструкции, что в этом месте нельзя разговаривать, мужчины оставляют меня в одиночестве. Навстречу выходит усатый сухопарый старичок, и жестом призывает меня идти за ним.

Я оказываюсь в кабинете старшего Холмса. Майкрофт отрывается от изучения бумаг.

- Анонимный клуб любителей тишины? - выдавливаю я, когда старик скрывается за дверью.

- Идеальный вариант, чтобы поразмышлять над судьбой страны, - он кивает на стул, и я осторожно присаживаюсь. Оглядываю просторную комнату. Не похожа на кабинет чиновника.

- Я не думала, что увижу Вас так скоро, мистер Холмс.

- Мне не удалось с Вами поговорить в резиденции, - он откладывает бумаги в сторону, и внимательно смотрит на меня. - Нужно прояснить некоторые аспекты дела. Человек, который нанимал Вас, желает... Отблагодарить. И просит назвать любую сумму, на которую он возместит причинённые Вам неудобства.

Откидываюсь на спинку стула. Такая настойчивость перестаёт казаться забавной.

- Вы серьёзно? Мне казалось, наш прошлый разговор с Вами всё прояснил.

- Да, припоминаю. Вы уверенно заявили, что не стукачка, и материальные блага вас не интересуют, - поставив руки на стол, он упирается в них подбородком. - Тогда чего Вы хотите?

- Правды и мира во всем мире, - фыркнула я. - Вы получили что хотели. Информацию. Правительство может спать спокойно. Ваш брат же бонусом - ущемленное самолюбие и разбитое сердце. Я - подпорченное лицо и отравленную соседку. В кое-чём Ирэн была права - следует научиться говорить с людьми без пушек и не подкарауливать их в переулках, как взаправдашний маньяк, и будет Вам счастье.

- Вы сочувствуете ей? После того, как она так расчётливо использовала Вас в своих целях?

- Не больше, чем Вы, - гневно отозвалась я, вставая со стула. - Как женщину, её можно понять. Та, которая никогда не открывает своего сердца, чтобы любить кого-то, когда оно уже разбито - сильнее, чем кто либо. Она напугана, мистер Холмс. А испуганные женщины самые опасные.

- Ничего особенного здесь нет, мисс Кэмпбэлл. Никакого доминирования. Всего лишь полезная профессиональная привычка спать с теми, кто в дальнейшем может быть для неё полезен, - он брезгливо поджимает губы. - Она и есть причина своих бед. Нельзя усидеть на двух стульях одновременно.

- Поэтому её можно выкинуть за борт, как надоевшую игрушку? Я согласилась помочь Вам уладить небольшие разногласия с мисс Адлер, но это не значит, что согласилась играть в чёртовы политические игры! - отметила я, проведя по волосам рукой. - Раз у Вас больше нет ко мне вопросов, то я, с Вашего позволения, пойду.

Я, соглашаясь на это, понимала, что являюсь лишь маленькой пешкой в его большой игре, но когда тебя используют с такой холодной расчетливостью, кидая словно щенка в море, наводит на определенные мысли. Им изначально было плевать, что будет с нами, лишь бы сохранить неприкосновенность королевской семьи.

- Так что мне передать?

- Что мне лестно его внимание, но я говорю своё большое "нет", - собираюсь уйти, не выдержав этот хладнокровный взгляд. Еще чуть-чуть - и я точно сорвусь.

- Передайте Вашей подруге, что мне очень жаль, что она пострадала, - останавливаюсь, удивлённая услышанным. До сего времени Майкрофт Холмс вызывал у меня довольно смешанные чувства - он производил впечатление человека, готового в любой момент кинуть тебя на съедение псам, но непременно добиться своей цели. И в это же время в его взгляде читалось что-то особенное, когда он говорил о своём брате.

Иногда человек может оказаться вовсе не таким, каким ты его себе представляешь. Настолько ли Шерлок невосприимчив к сантиментам, или это только видимость? Может ли быть такое, что эта идея фикс, найти и отомстить Ирэн Адлер всего лишь попытка скрыть нечто более... Глобальное?

В голову приходит безумная мысль. Самая безумная из всех, что когда-либо приходили мне в голову. Прокашлявшись, поворачиваюсь к мистеру Британское правительство.

- Знаете, я передумала. Пожалуй, я приму благодарность в виде не материальной помощи, - весело улыбаюсь, наблюдая, как Майкрофт удивлённо приподнимает брови.


Сомневаться в принятом решении - теперь моё привычное состояние. Извечная константа - любая проблема — это всегда решение, повернувшееся к тебе спиной**. Джон читал газету, а Шерлок играл на скрипке. Играл... Сильно сказано. Скорее использовал её, как орудие пыток для людских ушей.

- Вижу я не вовремя, - приветливо улыбаюсь доктору, отложившего газету. Шерлок же продолжал мучить несчастную скрипку.

- Не обращай на него внимания. Перебесится - успокоится. Просто он не может смириться с тем, что проглядел то, что лежало на поверхности, - Ватсон посмотрел на друга, дернувшего смычком, который воспроизвел очередной резкий звук.

- Лучше бы стихи писал - так безопаснее для его окружения, - поморщилась я. - Вздумай он так впечатлить женщину, она бы сбежала не дожидаясь второго аккорда.

- Не было никакой необходимости никого впечатлять. Она не пришла бы ко мне, если бы не была в восторге от меня, - подал голос Холмс, наконец отрываясь от своего занятия.

- Не буду тебя переубеждать, - безмятежно отозвалась я. - Знаешь, я бы устроила головомойку за то, что ты использовал меня, как подопытного кролика, но не буду этого делать, я не мазохистка.

- И с чего такое великодушие "Мисс-Я-могу-отравить-тебя-так-что-ты-не-заметишь"?- он склонил голову на бок, ехидно улыбаясь. - Может ты и бесишься из-за того, что я тебе нравлюсь?

От такой наглости я потеряла дар речи. По количеству провокаций он несомненно удерживал первенство. И продолжал ставить на мне эксперименты. Если в его голове появляется очередная "сверхоригинальная" идея, его остановит только танк. Ну или хороший и точный удар по его гениальной голове.

- С тобой точно всё в порядке? Головой нигде не ударялся?

Ритуал "колкостью-на-колкость" совсем его не впечатлил. Он продолжал сверлить меня своим пронизывающим до самых костей взглядом, чёрт знает что, во мне высматривая.

- У тебя учащённый пульс, - Шерлок складывает ладони домиком. - Ты очень настороженно относишься к мужским прикосновениям. Такое бывает в двух случаях - при виде объекта симпатии, или человека, который вызывает у тебя страх. Второе можно отмести сразу, так как за все время нашего общения, ты не разу не показала, что ты меня боишься. Когда-то ты испытывала подобные чувства, но глубоко закопала их в себе, чтобы не показаться слабой. Я прав?

- У меня патологическая непереносимость дурацких теорий, - сощурилась я, понимая, что чёртов детектив снова вытащил то, с чем я не могу примириться долгие годы. - Если уж на то пошёл разговор, я лучше буду сентиментальной размазней, чем равнодушным и безразличным бревном как ты, - выплёвываю я, унимая постепенно разгорающуюся злость. Два братца друг друга стоят. Водящийся с волками, научится выть.

- Глупые ничтожные эмоции, - бросает он, безразлично смотря куда-то сквозь меня. Поставив незримую галочку "неинтересно", он посчитал созерцание пустоты более привлекательным занятием, чем общение с людьми. Всё равно, что говорить с тумбочкой.

- Ты непроходимый болван, Шерлок Холмс. Мне тебя жаль, - с неприкрытой жалостью смотрю на него. - На заметку: я не Ирэн, и твои гипнотизирующие чары не возымеют на меня никакого эффекта, - напоследок послав говорящий взгляд из разряда "Еще чуть-чуть и я застрелюсь", киваю Джону, ставшему невольным свидетелем столь деликатного разговора, оставляю коробку на тумбочке, и иду к лестнице. У меня более рациональные планы, чем продолжение заранее обречённого на провал спора.

Его насмешливый голос останавливает меня у самого порога:

- Смотри своим ядом пол не закапай.

***

- Ради Бога, сколько раз я просил, чтобы ты не брал мой ноутбук без разрешения!

Джон устало гладит лоб. Соседство с таким невыносимым человеком как Шерлок, занимает очень много моральных сил. Многие до сих пор удивляются, почему он до сих пор его не придушил.

- У меня не тот настрой, чтобы любоваться на твоих обнажённых девиц, - невозмутимо произносит Шерлок, наигрывая очередную незатейливую трель. Джон морщится, и махнув на него рукой, садится в кресло, притягивая к себе ноутбук. Детектив замечает, как покраснели кончики его ушей.

- Ты не должен сейчас быть на свидании со своей Джейн?

- Джанет. Благодаря кое-кому она бросила меня, так что если тебе нужно подумать, я с места не сдвинусь, - доктор с невозмутимым видом скрывается за крышкой, видимо придумывая пароль позаковыристее.

Холмс, пребывающий в смятении после визита девушки, проводит смычком по струнам. Ирэн и Кэмпбэлл. Принципы и коварство. Если одна не искала выгоды для себя, то другая искала её всегда и во всём. Одна незаметная деталь делала их похожими и непохожими одновременно.

С каких это пор он сравнивает их?

В голове ассоциативно возникает образ Кэмпбэлл. Её прерывистое дыхание, и бешеное биение сердца. Порозовевшие от смущения щёки, едва его он коснулся её руки. Учащённый пульс. Явственное желание провалиться сквозь землю, читаемое по голубым глазам.

Он же не мог попасть в свой собственный капкан, правда?

Шерлок слышит, как внизу хлопает входная дверь. Щебетание миссис Хадсон, и сухие ответы на предложенную чашку чая. Вот и старший братец пожаловал. Жди новой порции нотаций и нравоучений.

- Если бы не был настолько доверчив, то многих неприятностей пришлось бы избежать, - безмолвно поздоровавшись с Джоном, он садится в кресло напротив, покручивая в руках сой неизменный атрибут. - Женщина милосердно дала тебе фору, пора бы задуматься о своей компетентности.

- Ты сама любезность. Чего ты так завёлся, братец? Может сложиться впечатление, что мисс Адлер держала именно тебя на коротком поводке, или я чего-то не знаю?

Майкрофта, до этого излучавшего философское спокойствие, передергивает. Джон прыснул в чашку, и поймав сердитый взгляд мистера Британское правительство, попытался замаскировать рвущийся наружу смех за приступом кашля.

- Не нарывайся, Шерлок. Всё могло оказаться гораздо плачевнее, чем ты себе нафантазировал.

- И всё разрешилось по мановению волшебной палочки, только лишь с помощью одного человека, - фыркает Шерлок, перебирая пальцами струны. - Удивителен тот факт, что Британское правительство снизошло до таких простых смертных, как Джослин Кэмпбэлл. Надоели рядовые аквариумные рыбки?

- Не понимаю, о чём ты.

- Будет тебе, дорогой братец, было бы довольно странно, если бы ты не обратился к ней за помощью, при этом не собрав полное досье на неё, - насмешливо рассматривает брата. - Я сильно разобью твои надежды, если скажу, что девушка не связана ни с китайскими террористами, ни с русской разведкой?

- Да ты прав, совершенно обычная девушка. Если не считать её поразительной тяги к неприятностям, - согласился Майкрофт. - Она отказалась от денег. Довольно странно для засланного шпиона. Я зашёл лично сообщить тебе, что с этого дня Ирэн Адлер находится под защитой ЦРУ. Если тебя это интересует, конечно же, - добавляет он, наблюдая, за реакцией брата. Тот снова скрылся за своей бронёй.

- Еще раз передайте мисс Кэмпбэлл, мою глубочайшую признательность за проявленное участие, - вздохнув, Майкрофт ушел, стуча по ступеням своим зонтиком. Доктор нарушает тишину деловитым покашливанием:

- Ммм... Шерлок?

Он переводит взгляд на доктора, держащего в руках коробку. Её точно не было утром. Видно её содержимое настолько смутило доктора, что он решил рассказать о ней, только после ухода Майкрофта. Взяв её из рук друга, он снимает крышку.

Камерофон Ирэн.

***

Основательно выдохнуть я смогла только на следующее утро, вернувшись после ночного дежурства. Скинув туфли, плетусь в гостиную. Уильямс мирно дремала на диване, клетчатый плед наполовину сполз с неё, открывая обзор на забавные красные носки со снеговиками. Коварно улыбнувшись, решаю чуть-чуть над ней подшутить. Подойдя к сопящей девушке, склоняюсь над её ухом и протяжно напеваю:

- Доброе утро, солнышко.

Та недовольно закряхтела, и повернувшись на другой бок, спряталась головой под подушку, но не тут то было. Я бесцеремонно стаскиваю с неё одеяло. С довольным видом иду к окну, и раздвинув шторы, впускаю в комнату солнечный свет. Пробормотав глухое "Садистка", Уильямс садится на край постели уставившись на меня одним глазом.

- Ты самый добрый человек на свете, Кэмпбэлл, знаешь?

- Ты не первая, кто говорит мне об этом, - хмыкнула я, кидая ей яблоко. Та вздрагивает от неожиданности, но все-таки его ловит. Прищурившись, она внимательным, для его сонного глаза взглядом осматривает меня.

- Воу. Ты подозрительно счастливая.

- Самая странная вещь за сегодня, угу, - смотрю на помятый вид девушки, и снова чувствую себя виноватой. Заигравшись в эти игры с Ирэн, я неосознанно подвела под удар свою соседку. После всего, что она сделала для меня...

- Марго, я... Прости, что я тебя втравила во всё эту круговерть.

- Кто знал, что так получится. Все красотки лицемерят, безумен тот, кто им верит.

Удивлённо вскидываю бровь:

- Стендаль?

- Я не настолько отстала от жизни.

- По случаю столь отрадных событий, Стамфорд предложил мне выходной, как компенсацию за пропущенный День психического здоровья***, - беру с подставки яблоко. Усталость и голод брали своё. - Предлагаю использовать этот день и оттянуться как следует.

Она недоверчиво щурится. Зануда Джослин Кэмпбэлл предлагает оттянуться? Грядет глобальное потепление.

- Ты уверена, что тебе это нужно? Я думала, что у тебя другие планы.

- Какие, например?

- Например, - Уильямс хитро улыбается. - Шерлок. Преступления. Трупы. Романтика.

Опять она за своё. Я уже не успеваю отпираться.

- Для этого у него есть Джон. И он навеки повенчан со своей работой, - отшучиваюсь я, откусывая кусок от яблока. Уильямс разочарованно вздыхает.

- Жаль. По-моему он очень милый.

И когда он успел её так обаять? "Шерлок" и "милый" - два разнополярных понятия.

- Мы об одном и том же человеке говорим?

- Истинно великие люди ощущают самую огромную на свете грусть именно из-за того, что этот мир не желает их принимать, - светлые глаза девушки проницательно глядели на меня. Она словно видела одолевающие меня противоречивые чувства, и пыталась подтолкнуть к правильном выбору. Маргарет Уильямс - удивительное сочетаний двух непримиримых черт - может быть такой ветрено-легкомысленной и в тоже время непоколебимо серьезной, когда дело касалось чьи-либо чувств. Я иногда думаю, что она не ту профессию выбрала, из неё бы вышел отменный психолог. Ирэн Адлер. Несмотря ни на что, в глубине души я в какой-то мере даже жалела её.

- Мы её больше не увидим. Большой брат Шерлока наверняка позаботился о том, чтобы впредь никто не вспомнил о Доминантке, поставившей на колени нацию, - вспоминаю о телефоне, оставлённом на Бейкер-стрит. Своего рода напоминание о женщине, проигравшей только из-за своих непрошеных чувств к противнику.

- У меня создалось такое чувство, что она больше заинтересована в тебе, нежели в твоём детективе, - глубокомысленно изрекла Марго. - Уж я-то могу отличить обычную симпатию от желания завалить тебя на пол, и от...

- Марго!


***

В нескольких метрах от Эбби-роуд останавливается серебристый Range Rover. Водитель, улыбнувшись про себя, наблюдает за двумя девушками, вышедшими из дома, и спешно набирает чей-то номер. Он терпеливо дожидается, пока гудки прекратятся, и радостно произносит:

- Я её нашёл. 


 *- Кафе-мороженое в Лондоне. 

**- Хулио Кортасар "Экзамен"
*** - День психического здоровья (10 октября) установлен по решению Всемирной федерации психического здоровья при поддержке Всемирной организации здравоохранения в 1992 году. Целью Всемирного дня психического здоровья является сокращение распространенности депрессивных расстройств, шизофрении, болезни Альцгеймера, наркотической зависимости, эпилепсии, умственной отсталости.  

19 страница27 апреля 2026, 14:35

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!