Chapter 13 "...Man to man wolf"
Rag'n'Bone Man - Wolves
«...Другому человеку очень трудно показать нам, как мы выглядим со стороны, а нам сложно показать, как мы себя ощущаем изнутри»
Д.Грин «Бумажные города»
Он давно наблюдал за братцем. Издалека – следуя бесшумной тенью по его излюбленным маршрутам, наблюдая очередной триумф разума над неизменной человеческой бестолковостью. Люди так просты, так смешны, с каким трепетом оберегают свои тайны!
Информация на некую Джослин Кэмпбэлл появилась у него на столе почти сразу, едва девушка переступила порог госпиталя Святого Варфоломея. По старой привычке Майкрофт Холмс не переставал наводить справки обо всех людях, мелькавших в жизни его младшего брата. Объемная картотека также включает такие подробности, начиная от предпочтений в одежде заканчивая любимым сортом мороженого. У всех есть определённое место в его схеме, оберегающей Шерлока от грандиозного провала. И у всех есть свои скелеты в шкафу, даже у недогадливого Филиппа Андерсена. Работа в Британском правительстве давно показала – чем больше демонов внутри, тем больше ангелов снаружи*.
Впервые в своей жизни старший Холмс испытывал некоторое затруднение. Всего лишь одним росчерком пера он мог решить судьбу страны, и внезапно оказался в тупике казалось бы, перед простой задачей. Листая тоненькую папку с небольшим досье, он задумчиво сводит брови к переносице, жадно вчитываясь в каждую строчку, пытаясь уловить скрытый смысл.
«Полное имя: Джослин Мэриан Кэмпбэлл.
Дата рождения: 24.12.1990г.
Место рождения - Лондон, Великобритания".
Образование: Тринити-Холл, Кембридж. Направление – медицинская антропология, органическая химия.
Примечания: Отсутствие сведений о родителях, братьях или сестрах, и дальних родственниках».
Довольно занятно. Белые пятна в её судьбе приводят его в замешательство, так как не брезговал пользоваться всеми теми сведениями, обычно достаточными для того, чтобы завербовать нужного человека. Эта странная пустота в биографии, однако, подозрительна.
- Итак, мисс Кэмпбэлл, - начал он, изучая сидящую напротив девушку. От неё веяло спокойствием и уверенностью, только сжатые в тонкую полоску губы, и горящий взгляд, от которого расплавился бы самый твёрдый айсберг, выдавал истинное состояние. - Как вам моё предложение?
Небрежно откинув волосы с лица, она едва заметно хмурится, и усмехается, чем снова вызывает с его стороны недоумение. Он видел разные реакции на своё привычное предложение, но чтобы оно вызвало у кого-то смех – впервые.
- Забавно, в первый раз в жизни встречаю мужчину, который начинает общение с невинной игры в разведчика, - откинувшись на спинку кресла, девушка улыбается, мгновенно преображаясь. Она пытается казаться глупой наивной дурочкой, скрывающей за собой недюжинный интеллект и потрясающую силу воли, или на самом деле таковой является? Маловероятно. Вряд ли глупышка смогла получить два высших образования, тут и деньги не особо помогут. – Я разочарую Вас, если скажу, что вы зря потратили время, обратившись не к тому человеку?
- Смею ли я надеяться, что вы все же обдумаете моё предложение?
Поправив лямку сумки на плече, она встаёт с кресла. В движениях девушки не было не намёка на нервозность, стеснение или даже ярость. Она по-прежнему оставалась нейтральной к его словам, ни на грамм не теряя своей уверенности.
- К сожалению нет. Я не стукачка, мистер Холмс.
- Прискорбно. Я делаю его далеко не всем, - отступать от принятых решений он тоже не привык. И не такие твёрдые орехи попадались, даже они с легкостью ломались под его холодным напором.
- Вы говорите много интересного. Как жаль, но меня это не интересует, - пригладив волосы, она неспешно поворачивается к двери. – Всего хорошего, мистер Холмс, - выделив последнее слово, Джослин Кэмпбэлл покидает гостиную, оставляя за собой шлейф новых вопросов и сомнений.
***
В самых экстренных случаях, когда человеку кажется, что перед ним осталась одна тропа, ведущая к неизменному концу, всегда появляется тот, для кого эта ситуация всего лишь повод проверить всю свою силу ума и духа. Он же видел во всём лишь выгоду для себя, продумывая свои дальнейшие шаги, невзирая на коэффициент опасности, влияющий на разрешение проблемы. Но, с досадой осознал, что с годами теряет эту способность.
Вытянув недовольного Ватсона из объятий Морфея, детектив с утра пораньше намеревался отправиться в Скотланд – Ярд, дабы проверить одно из своих предположений. Холмсу не давала покоя одна очень прилипчивая мысль. Два киллера, погибших при странных обстоятельствах, и вне пределов досягаемости. И в обоих случаях замешана Джослин Кэмпбэлл. Странная закономерность, или девушка всего лишь магнит для неприятностей?
Но для начала...
Завернув в сторону брошенного здания, щедро исписанного граффити, Холмс нетерпеливо посмотрел на часы. Его информатор немного запаздывает.
- Полагаю, что нет смысла спрашивать о том, что мы делаем на полуразрушенной свалке в полвосьмого утра, - ворчит доктор, и с остервенением трёт закрывающиеся глаза. События минувшей ночи, плюс тяжелое дежурство всё же дали о себе знать. – Шерлок, я к тебе обращаюсь!
- Нужно сопоставить некоторые факты, - отмахивается детектив, и внимательно оглядывается. Утренний туман придавал этому месту зловещий вид, словно они выпали из этого измерения, оказавшись в постапокалипсическом будущем.
Торопливый топот позади, предупредил о появлении еще одного человека. Молодой парень среднего роста, в изрядно потрепанной одежде и в контрастно выделяющейся на фоне внешнего облика забавной шапке, останавливается рядом, тяжело дыша. Джон, внимательно оглядывает его с головы до ног. Судя по всему, очередной его осведомитель из группы бездомных.
Подождав, пока собеседник отдышится, Холмс не стал тянуть быка за рога:
- Что узнал?
- Не уверен, что мне есть чем вас обрадовать, мистер Холмс, - покачал головой тот, слегка сконфузившись под испытующим взглядом детектива. - В ежедневных передвижениях мисс Кэмпбэлл нет ничего необычного. В половине восьмого утра она покидает Эбби-роуд, и до поздней ночи находится в госпитале Святого Варфоломея. Стоит посочувствовать девушке, такого унылого образа жизни никому не пожелаешь...
- Как это совсем ничего? В том числе никаких посиделок с друзьями, походов по барам и ресторанам?
- Совсем. После двенадцати она больше не покидает квартиры.
Шерлок хмурится. Это то, что он так презирал в своей работе. Когда из-за одной малейшей неточности рушится целостная картина паззла, вызывая неразбериху, сбивающую с верного пути. Когда ты уверен в своей правоте, но все факты твердят о другом.
По пути в полицейский участок, Ватсон всё-таки решается задать тревожащий его вопрос:
- Ты что, всерьез думаешь, что в этом замешана Джослин?
Холмс неопределённо пожимает плечами.
- Нельзя исключать любые варианты.
***
Несколько часов назад. Отель «Ритц».
По-королевски шикарный номер. Роскошь и комфорт одновременно, столь важный аспект для удачной сделки. Джеймс Мориарти всегда был виртуозным стратегом.
Одно тягучее мгновение страсти, и самый пик наслаждения был настигнут. Даже в любовных играх он оставался верен себе – исключительно профессионально-деловой аспект. Черноволосая женщина, накинув на обнаженное тело халат, встает с мягкой перины.
- Я смогла удивить Вас, мистер Мориарти? - пропела она, выгнувшись с грацией кошки. Джеймс с лёгкой ухмылкой наблюдал за ней. Богиня, тут не поспоришь.
- Вполне, - усмехается мужчина, жадно очерчивая взглядом стройную женскую фигуру. Даже такие люди как он, не могут отказать себе в самых банальных плотских утехах, дабы развеять одолевающую скуку. И Женщина, разделившая с ним ложе, была далеко не заурядна. Красота и ум – вот что он всегда ценил в противоположном поле.
- У вас особенная роль, мисс Адлер, - нараспев проговаривает он, ожидая, как в темных глазах Женщины разгорится огонь предвкушения. Склонность к авантюрам – он знал, куда метить. Ирэн Адлер, опытная Доминантка, поставившая на колени не одного мужчину и женщину, казалась ему самой подходящей фигурой для второй партии.
- Думаю, что это вызовет у вас неподдельный интерес, - довольно улыбаясь произведённому эффекту, протянул Мориарти. - Вы, наверняка, слышали о Шерлоке Холмсе?
***
«Люди. Никогда не знаешь, что у кого на уме. Извечный вопрос – две стороны одной медали. Холодный и бесчувственный снаружи, может оказаться мягким и человечным внутри. Я, конечно, не считаю себя уж таким большим знатоком человеческой натуры, бывали моменты, что я вообще сомневалась, остаемся ли мы людьми после того, как совершаем поступки, которым не можем найти оправдания, но... Никогда не поздно начать всё сначала. И ты понимаешь, насколько запутанной окажется паутина под названием «человеческая душа».
Недавно я познакомилась с одним человеком, сочетающим в себе две необычайные склонности, как равнодушие и беспринципность, скрывающую куда более глубокие чувства, какие он пытается показать. Уверена, что все кто общался с ним, не согласятся со мной, слишком уж он вызывает большую антипатию.
Майкрофт Холмс. Человек-загадка, настолько же закономерная, как и Шерлок.
Осторожно присаживаюсь напротив. О нём я слышала всего один раз, вскользь, и то от Джона, упомянувшего его, как «самого закрытого человека, которого он встречал».
- И чем же я могу помочь такому высокопоставленному лицу? – всматриваюсь в бесстрастное лицо мужчины. Непроницаемое, с холодными глазами, выворачивающими душу наизнанку. Только совсем иными помыслами. Если для детектива это – всего лишь способ потешить собственное самолюбие, то для его брата – как игра в шахматы. И окружающие его люди – лишь пешки в большой игре.
- Моя просьба не составит для вас никого труда, - продолжает он, соединив перед собой кончики пальцев. Знакомый жест. – Как я узнал из своих источников, вы не особо ладите с моим братом...
- Таких как я, пол Бартса и целый Скотланд-Ярд, - усмехаюсь я, откинув с лица мешающие пряди. – Ваш брат не отличается хорошими манерами.
- Я беспокоюсь о нём. И поэтому мне бы хотелось знать о нём несколько больше. Его времяпровождение в свободное от расследований время, и тому подобное.
- То есть, вы предлагаете мне следить за ним, - заключила я, уловив тон затянувшегося разговора.
- Мисс Кэмпбэлл, я понимаю, что от малознакомого человека это звучит странно, но вы единственная, к кому я могу обратиться, - помолчав пару секунд, снова принимается крутить в руках зонт, заметно напрягшись в ожидании моего ответа.
- Вот оно как, - выдержав паузу, поджимаю губы. Никогда не любила никакие подковёрные игры, считая их ниже своего достоинства. За это стоит сказать спасибо отцу, воспитавшему во мне эту черту. - Я не обладаю интеллектуальными способностями вашего брата, но в человеческой натуре кое-что понимаю, - гордо вскидываю голову. Надо же, насколько раздутое самомнение. – Люди для вас не более чем средство для достижения поставленной цели. То, что вы предлагаете - обычный шпионаж. Забавно, в первый раз в жизни встречаю мужчину, который начинает общение с невинной игры в разведчика.
- Смею ли я надеяться, что вы обдумаете моё предложение?
Встав с кресла, окидываю внимательным взглядом сидящего мужчину. Как бы я не относилась к детективу, я не преследовала цели насолить ему. Поговорка «Человек человеку волк» не для меня.
- К сожалению нет. Я не стукачка, мистер Холмс, - уверенно улыбнувшись, закидываю сумку на плечо. Интересно, однако, начинается день. Отказать человеку из правительства – будет, что в старости вспомнить.
- Прискорбно. Я делаю его далеко не всем.
- Вы говорите много интересного. Как жаль, что меня это не интересует, - поправляю волосы, и слегка качаю головой. - Всего хорошего, мистер Холмс".
- Сейчас мы сломленные люди, наш огонь угасает, нам так холодно и мы обессилены, мы не оправдаем ваших ожиданий**- впервые за последнее время я почувствовала себя отдохнувшей и выспавшейся. Несмотря на застилающий Альбион унылый туман и на окружающую «мёртвую» атмосферу, я на удивление в приподнятом настроении. Сегодня моё первое одиночное дежурство, и поэтому, позволяю себе немного расслабиться.
- Вижу, ты сегодня в ударе, - раздался голос со стороны дверей, от чего я чуть не расплёскиваю содержимое колбы. Что за дурацкая привычка незаметно подкрадываться?
- Я в порядке, спасибо что спросил, - съязвила я, ставя музыку на паузу. Этот невыносимый тип черным вихрем влетает в лабораторию, едва не снеся стол с химикатами (и моими утренними пробами) и усаживается за дальним столом у микроскопа. Не успеваю подивиться такой молниеносности, как в меня летит чужое пальто, угодив прямо в лицо.
- Совсем обнаглел? – сдернув с лица колючую ткань, и вперив взгляд разъяренного носорога в несносного детектива, встречаюсь с самодовольной ухмылкой этого... Тааак спокойно, держи себя в руках, иначе здесь случится убийство.
Скорчив самое «дружелюбное» лицо, на которое я только была способна, кидаю его на стул, и возвращаюсь к столу с пробирками. В общении с Холмсом я усвоила один принцип – насколько бурно ты будешь реагировать на его выпады, тем непредсказуемей будут последствия. Причём с обеих сторон, не всегда, получается, следовать установленным для себя правилам.
Дверь лаборатории снова открывается, и у меня окончательно отлегло от сердца. Я как никогда была рада появлению Джона.
- Привет, - дружелюбно улыбается он. - Как ты себя чувствуешь?
- На пять процентов живее, чем вчера, - отшутилась я, кинув быстрый взгляд на Шерлока. Тот неподвижно сидел за микроскопом, происходящее вокруг его не интересовало вовсе. Порадовавшись, что никто не будет трепать мне нервы, планирую вернуться к работе, но ровно безэмоциональный голос не дал этого сделать.
- Довольно странно, что ты отказалась.
Поднимаю голову, чтобы столкнуться с изучающим серым взглядом. Я ослышалась?
- От предложения моего брата, - спокойно говорит он, продолжая исподлобья рассматривать меня, будто мимикрию. – Он же предлагал шпионить за мной? И ты отказалась. Почему?
Выпрямившись и скрестив руки на груди, одариваю его не менее пристальным взглядом. Тема особой важности?
- Ты за кого меня принимаешь? Мату Хари современности? – сарказм – лучший друг и наставник, да. - Полагаю, что с таким понятием, как моральные принципы, ты не знаком?
Кажется, мой ответ его не убедил, но всё же он не стал заострять на этом внимание, отвернувшись к микроскопу.
***
Детектив, посетив здание Скотланд-Ярда, отправился в Бартс, куда должны были привести тела двух погибших парней.
Однако он до сих пор не привык, что вместо Молли, исполняющей почти каждую его просьбу, там может находиться кто-то еще. Светловолосая девушка, с аккуратно заплетенными в косу волосами, увлеченно подпевает какой-то поповой песне.
- Вижу ты сегодня в ударе.
Ожидаемо чуть не подпрыгивает на месте, едва не уронив колбу. Увидев его в дверях лаборатории, слегка морщится и ставит её на место. Видимо, она не особо рада его видеть.
- Я в порядке, спасибо что спросил.
Усмехнувшись, детектив следует к своему излюбленному месту, на ходу скидывая пальто. Тут не учтя лишь одного – Кэмпбэлл не Хупер, свыкшаяся с обязанностью девушки на побегушках.
- Совсем обнаглел?
Кинув прилетевшее ей в лицо пальто в сторону, девушка явно собиралась высказать всё, что о нём думает. Но останавливается, замечая вошедшего Джона. Пара незначительных фраз, и угрожающе – рассерженное лицо Кэмпбэлл меняется на расслабленно – воодушевлённое.
- Довольно странно, что ты отказалась.
Еще одна интригующая особенность, вызывающая вопросы. Ему казалось логичным, что их «приятельские» отношения сыграют свою роль, и она не упустит возможности сделать гадость, что присуще большинству женщин.
- От предложения моего брата, - ответ на вопросительный взгляд девушки, внимательно прислушивающейся к его словам. Её это... Веселит? - Он же предлагал шпионить за мной? И ты отказалась. Почему?
Слишком уж хорошо он знал своего гиперзаботливого брата, привыкшего контролировать всех и вся. Только он – не та часть, которую всегда можно контролировать.
Выпрямившись, девушка скрещивает руки на груди, и недобро щурит глаза. В очередной раз попав впросак, детектив наблюдает как синева сверкнула опасным огнём, без того тонкие губы сжимаются в полоску.
- Ты за кого меня принимаешь? Мату Хари современности? Полагаю, с таким понятием, как моральные принципы ты не знаком?
Решив, что продолжать диалог дальше не имеет смысла, Холмс возвращается к опытам. Странная вещь сердце человеческое вообще, а женское в особенности! С более запутанной загадкой, как эта странная девушка, ему еще не приходилось сталкиваться.
Ты носишь так много масок. Но кто ты на самом деле?
*- Т.Коган «Персональный апокалипсис».
**- Logic & Rag'N'Bone Man - Broken People.
