1 страница18 августа 2015, 16:24

Глава 1 или Как всё начиналось

Стояло спокойное, ничем не примечательное утро. Уже все жители города Магнолия, который славился своими морскими товарными путями от севера к югу, встали и занимались обычными делами: дети учились в маленьких одноэтажных школах, доктора наслаждались тишиной и покоем, строители ремонтировали резиденцию главного штаба морской полиции, а торговцы уже вовсю кричали о качестве только пойманной рыбы и о приятном дурманящем запахе лекарственных трав.

Этот самый городок, в который любили приезжать иностранцы, как для торговли, так и просто отдохнуть, был насквозь пропитан ароматом морской соли, свежей рыбы и выдержанного в дубовых бочках эля. Каждый день в порт приплывали судна со всего света. Они запасались провизией, поставляли товары для маленького портового городка и порой привозили диковинные вещицы с других материков. В Магнолии кипела жизнь. Рыбаки в грязных рубахах и повязанных на головах банданах, вытягивали тяжелые сети, в которых бились в предсмертных судорогах косяки крупных рыб с серебристыми чешуйками и синими раздвоенными хвостами (синехвостая сельдь водилась только у берегов Магнолии). Прибывшие в город матросы разгуливали по городу, улыбаясь миловидным девушкам и засиживаясь в местных пабах, а в самом порту царила атмосфера суматохи и дружеского тепла.

Погода практически круглый год стояла хорошая, лёгкая, с морскими ветрами и ярким солнцем. Чистое побережье, которое охранялось специальными органами защиты природы, являлось одним из любимых мест абсолютно каждого жителя городка: будь то романтическое свидание, обычная встреча или желание побыть в одиночестве. Далекое пение чаек и тихий всплеск волн создавали идиллию, - невидимый купол, где все проблемы отходили на второй план, а на первом оставалось только море.

И в это самое утро, ставшее роковым, прогремела тревога о вторжении шайки на территорию городка.

Доселе разбирающая кипы бумаг и документаций о мелких грабежах раков и фруктов, капитан Хартфилия вышла на улицу, ища глазами своего вечно пропадающего помощника.

— Йоу, капитан, — раздался спокойный зов со спины. Обернувшись, девушка увидела самодовольную улыбку своего товарища, которого, похоже, забавляла неспокойная ситуация. — Какой же кипишь поднялся за пару минут. Даже отдохнуть толком не успел. Какие будут приказы?

Смерив презрительным взглядом, коим капитан одаривала нарушителей дисциплины в городе или провинившихся подчиненных, она вздохнула, перенаправив все свои эмоции на защиту города. Потому что это её работа. Потому что она должна.

— Шакал, собери группы по пять человек и распредели по всем складам, от маленьких до больших. При наступлении врага пусть заряжают синим порохом мушкеты и сдерживают их столько, сколько это будет возможно, — заметив его расслабленную позу и спрятанные в карманах руки, злость заискрилась в карих глазах девушки. — Быстро!

Редко когда спокойная и миролюбивая капитан сердилась, но если ты посмел перейти эту границу и ощутил на себе злобу Люси, то будь добр, готовь себе могилу или, если повезёт, уматывай выполнять приказ. Именно так и поступил помощник капитана. Нет, не пошел рыть могилу, а побежал собирать людей на маленькие группы.

«Черта с два я позволю какой-то вонючей и ничтожной шайке, возомнившей себя настоящими пиратами, разрушить мой город и уйти с украденными ценностями!».

Но кто бы мог подумать, что через некоторое время, несколько дней или даже недель, её мнение напрочь изменится как о своей работе и всей морской полиции, так и о «вонючей и ничтожной» команде пиратов...

Примерно полчаса спустя.

Капитан морской полиции терпеливо ждала на вышке резиденции и кидала сосредоточенный взгляд на места, где приблизительно должны были быть склады. Правая рука всё это время покоилась на эфесе* шпаги, чувствуя при этом некую защищенность и уверенность в своих действиях. Как миловидной девушке, Люси всегда приходилось защищать себя самой, закалять свой дух, потому, став капитаном в морской полиции, она чувствовала победу.

Напряжение, появившиеся из-за нападения пиратов, медленно сошло на нет. Поза капитана стала расслабленной, лишь правая рука нервно теребила ланъярд* на эфесе, который не давал забыть, с какой целью она здесь была. Пролетающие мимо птицы с моря издавали весёлые звуки, а шум от покачивающих лодок на воде успокаивал нервы, усыпляя.

Но и эту умиротворённую атмосферу разрушили два... нет, три выстрела синего пороха, коим были заряжены мушкеты каждого члена полиции. И все они были на севере от моря, почти у самого склона горы, которая являлась противоположной морю границей.

— Сразу три команды пиратов попались, да ещё и в одно время? — подозрительно сощурив глаза, капитан присмотрелась к тем зданиям, откуда шел уже почти невидимый синего цвета дымок.

— Капитан, мы их нашли! — крикнул с нижнего этажа вышки Мар де Голль, размахивая рукой и показывая в сторону трёх выстрелов.

Спустившись вниз, Хартфилия неодобрительно покосилась на одного из подчиненных, чьи тёмные волосы вновь не были собраны в подобающую причёску, что делало вид Мар де Голля похожим на злодея. Но Люси дала себе слово никогда не сомневаться в своих людях, ведь только на доверии к подчиненным можно было построить город с хорошей дисциплиной, отсутствием преступности и светлым будущим, о чем и мечтала юная леди.

Это просто шестое чувство разыгралось. Это просто ей казалось. В этом не было никакого подвоха. Обычная, почти успешно завершенная миссия по поимке врагов всех морских портов.

Для сомнений не было времени. И уж тем более для сомнений в своих людях.

— Хорошо, доложите обстановку.

Тем временем в другой части города. Склад имения Г.

— Как думаешь, наш план сработает? — тихий шепот нарушил мертвую, от которой невольно содрогались ноги, тишину. Голос, казалось, принадлежал ребёнку, но задор, сквозивший в нем, был присущ куда более взрослому человеку. В темноте его большие глаза смотрелись очень устрашающе, что заставило бы даже самых смелых мужчин попятиться назад, если даже не убежать.

— О чем ты, Хэппи? Конечно он сработает! И речи быть не может, — возбужденный и немного ворчливый голос раздался рядом. И неожиданно в кромешной темноте, где хоть глаз выколи, — ничего не видно — вспыхнул тусклый свет от пыльной лампочки, которая лишь на двух проводках некрасиво и как-то слишком безобразно висела на деревянном потолке.

Этим ребёнком оказался пиратский кот с синей шерсткой и весёлой усмешкой, которая будто говорила, что ему всё по плечу. И рядом с этим кото-пиратом, которого назвали Хэппи, стоял парень со смешно взлохмаченными волосами – не поверите – розового цвета, как сакура, цветущая около склона горы, и широкой, до безумия довольной улыбкой, какая бывает у человека, который выиграл бесплатно целую коробку рыбы. Но что-то отличалось в его образе от бунтарского вида вора и настоящего «плохого» пирата... И этим чем-то были серые глаза, чья пелена серьёзности заслоняла всякий детский лепет, а в глубинах читалось настоящее море ответственности и понимания чего-то нереального. Глаза человека, который повидал многое, но продолжал идти вперёд, к намеченной цели, не сомневаясь ни в себе, ни в своих людях. Глаза капитана пиратов Fairy Tail, Нацу Драгнила.

Вернёмся к капитану морской полиции и узнаем, как продвигаются их дела.

— Люси, что-то случилось? — смотря в глаза своей подруги, Хартфилия пыталась понять, стоит ли рассказывать о том, что шестое чувство до сих пор пробирало холодными щупальцами и не отпускало, теребя колокольчик под знаком «тревоги». С одной стороны казалось, что Люси переступила черту доверия и уже не заслуживала своего звания, но в самых глубинах души она не могла отделаться от мысли, что всё было слишком легко. Что всё прошло слишком гладко и просто.

— Нет, Леви, всё в порядке, — закусывая нижнюю губу и отводя взгляд, ведь сама капитан не умела хорошо врать, наконец, ответила она. — Лучше расскажи, как продвигаются дела у наших.

От недоверчивого взгляда своей подруги Люси никак не могла отделаться. Уж кто-кто, а МакГарден, верная правая рука капитана морской полиции, секретарь Хартфилии, прекрасно читала все чувства на лице девушки. Но, видно, сочла правильным проигнорировать замечание или просто отложить на другой раз, что, несомненно, было мудро в данной ситуации.

— В трёх складах имениях Л., М. и О. сейчас идёт битва. Были найдены все пираты, которые покусились на наши запасы. На каждом складе примерно по три человека в шайке. У некоторых битва перенесена на саму площадь города, так что ни одного человека мы не смогли поймать, хотя и опознали каждого, — Леви говорила уверенно, быстро, взгляд был серьёзный, даже устрашающий, что совсем не сочеталось с её миниатюрной фигурой и доброй улыбкой, которую так полюбила Люси. Иногда она даже спрашивала себя, почему такая милая девушка, которая занималась бумажной рутиной в морской полиции, находилась здесь, но никогда не решалась спросить её саму. – И нет никаких сомнений, это пираты Fairy Tail.

— Те самые Fairy Tail, которые напали на нас примерно год назад и обокрали почти всё имение Ш.?

— Именно, — казалось, Леви ничуть не удивилась такому напору со стороны подруги, и Люси почудилось, словно на лице МакГарден мелькнула грустная, еле заметная ухмылка.

— Но? — спросила капитан, изогнув вопросительно бровь. И на немой вопрос в медовых глазах, добавила: — Ты явно что-то не договариваешь. Или есть что-то, что хочешь сказать, но не говоришь. Леви, ты же знаешь, что можешь мне доверять. И как действующий капитан морской полиции я приказываю тебе рассказать обо всём.

— Эх, — глубокий вздох, сопровождающийся скрытым облегчением. — Странность в том, что ни у одного из этих пиратов не нашли драгоценностей, золота или денег. При этом среди всех опознанных личностей не было самой главной... самого капитана шайки Fairy Tail, — о том, почему Леви хмурилась, произнося слово «шайки», Хартфилия не стала допытываться. Сейчас не это было важно.

«Как бы мне не хотелось этого признавать, но сам факт того, что это они, но без своего капитана, слишком подозрительный. Этот гнусный капитанишка не тот человек, который ожидает на своей палубе добычу. Капитан Fairy Tail известен тем, что сам составляет со своими якобы товарищами план, а после самостоятельно ведёт своих якобы людей на воровство. Тогда почему?... Значит...».

— Это отвлекающий манёвр! — уже вслух произнесла Люси, убирая руку от лица, ведь всё то время, пока она думала, по привычке кусала ноготь большого пальца.

— К-как так? — неподдельно удивление озарилось на лице МакГарден. – Но Мар де Голль собрал почти всех людей и взял их под своим командованием!

— Мар де Голль? А где таскается эта ленивая жопа Шакал? — взревела Хартфилия, рассердившись не на шутку. На кого? Она и сама не знала, наверное, одновременно на всех: на себя, на Мар де Голля, на Шакала, на пиратов, на своих людей и на этого выскочку капитана, который посмел обкрутить их вокруг пальца. Обмануть её, Люси Хартфилию, почётно занявшую роль капитана морской полиции? Нет. Глубоко вздохнув, она взяла себя в руки, как и следовало человеку её положения. — Так, Леви, собери за пять минут всех людей, которых сможешь найти, а после составим план и отправимся на склады, расположенные рядом с морем, — когда подруга быстро убежала выполнять приказ, перед этим отдав честь, Хартфилия сжала кулаки до боли. — Только попадись мне, чертов капитанишка Fairy Tail!

***

Посматривая на собравшихся людей, Люси в который раз подумала, как глупа её затея. С одной стороны, что могут сделать десять человек из всей сотни и две девушки против пиратов? С другой - она была уверенна почти на все сто процентов, что её догадки верны, и что данное нападение служило лишь приманкой.

— Может, уже начнём, капитан? — протянул устало Шакал, которого вызволили из бара и отправили на работу средь белого дня.

Тяжело вздохнув, капитан морской полиции взяла себя в руки.

— Данное происшествие лишь отвлекающий манёвр, который ловко продуман пиратами. Поэтому, нам остаётся лишь узнать настоящую причину их прихода в тихий городок Магнолия и по возможности схватить их главаря, — от карих глаз не ускользнуло легкое помешательство и малое волнение среди своих людей. — Не время думать, надо действовать. Поэтому рассчитываемся от одного до трёх по порядку, и по номеру устраиваемся в маленькие группы к оставшимся трём складам. Начать расчёт!

Примерно так Люси за каких-то семь минут собрала людей, сгруппировала и отправила на склады, которые были ближе к берегу. Идя во главе её команды, она пыталась ступать бесшумно, чтобы не быть замеченной первой. Напряженные тела и тихое перешептывание за спиной отнюдь не прибавляло девушке уверенности или какой-то силы, которую был должен чувствовать лидер, ведя своих товарищей... не на смертный бой, но хотя бы на важное задание.

— Смотрите, капитан, пираты! — и верно, через дом, совершенно в другом квартале также спокойно и тихо шли двое парней с тёмными волосами: у одного были коротко подстриженные с какой-то повязкой поверх, как кокошник, у другого длинные, с виду даже грязные и колючие с повязкой на самом лбу; рядом с ним на белоснежных крыльях летел прямо по воздуху кот с шоколадной шерсткой, перевязанной красным платком головой и мечом за спиной. Лишь один холодный взгляд не заставлял усомниться в их принадлежности пиратам.

Прежде чем Хартфилия успела оценить ситуацию и придумать план действий, кто-то со спины крикнул: «В бой!» — и все трое ринулись прямо мимо тонкого прохода между двумя серыми домами рыбаков. И прежде чем она поняла, что оказалось одна, а её люди с пиратами (и котом) решили сыграть в «кошки-мышки», вокруг неё застыла удовлетворяющая тишина. Ну, удовлетворяющая со стороны обычного прохожего, но никак не капитана.

Сорвавшись с места, девушка побежала мимо двух заполненных чем-то не очень приятным баков и ринулась вдогонку, но уже через пару минут поняла, что упустила парней (и кота) из виду. Чертыхнувшись, Люси осмотрела место. Забежала она недалеко от намеченной цели. В пяти минутах ходьбы находился нужный ей склад одних братьев, которые за пропажу хотя бы одной монетки могли создать целый скандал. И выбрав из двух зол меньшее, Хартфилия пошла по направлению к складу.

«Если они действительно достойные члены морской полиции, то мне незачем за них волноваться. Сейчас куда важнее обеспечить безопасность граждан, сохранить драгоценности, деньги и прочие дорогие вещи, да и по возможности схватить того капитанишку», — то ли успокаивала себя, то ли приказывала себе Люси, подойдя к массивным дверям.

Захватив с собой служебный ключ, а точнее даже связку ключей, девушка, кряхтя над множеством замков, наконец-таки вошла в сию обитель, дабы защитить ее и продумать план дальнейших действий. И каково было её удивление, когда она осмотрела данное помещение! По сравнению с тем складом, с которым мы знакомились ранее, этот был совершенно иным: светлые побеленные стены, визуально увеличивающие помещение, такой же светлый потолок с встроенными яркими лампами, в которых сейчас не было нужды (ибо день), и на окнах решетка, как в тюрьме, что создавало впечатление того, что ты в ловушке.

— Ничего себе! — прикрыв за собою дверь и закрыв на несколько замков, распахнула рот от удивления Люси. А того, чем был заполнен склад, просто неописуемо много. Сама Хартфилия как капитан никогда не ходила по таким помещениям, отдавая подобную работу младшим по званию, но сейчас всё это вызвало лишь непонимание. И ладно, на золотую, серебряную и полную радужными цветами дорогих вещей в центре гору можно было не обращать внимания, но (черт возьми) сколько здесь было деревянных ящиков различных размеров. — Да здесь пороха хватит на каждого жителя нашего города, если не столицы. И боже, здесь даже есть патроны, которыми мы не пользуемся больше года из-за неосторожности и безопасности жителей. Но если это всё хранится здесь неизвестно сколько, то... зачем? Для чего им это?

Возможно, Люси бы ещё что-нибудь у себя спросила, не получив ответа, или придумала множество вариантов, построив их на своём личном мнении, но со стороны улицы послышались чьи-то шаги, а после кто-то стал ломиться на склад. «Пираты!» - промелькнула мысль в голове девушки, после чего она быстро спряталась за мешками, скорее всего, каких-то зерен, и затаила дыхание.

— Опа, а вот и последний склад, — раздался чей-то голос, и Хартфилия сразу прикинула, что он мог принадлежать кому-то из её ровесников или человека на несколько лет старше, и уж точно не тем двум парням, которых она повстречала ранее.

— А если мы ничего не найдём? — с тоской и такой мольбой прошептал второй, более детский голос, что у девушки, которая имела слабость к детям, защемило сердце.

«Нет, не забывай, что они пираты, — приказала себе Люси, нахмурив брови и пытаясь сосредоточиться. — Наверное, этот ребёнок раб. Я просто обязана его спасти».

— Найдём. Обязательно. Мы не можем подставить всех, когда у нас такой замечательный план, — ей показалось, или у парня действительно дрогнул голос? — Так, Хэппи, начни с той кучи, в которой, скорее всего, и будет нужное нам. А я пока обследую эти мешки.

Паника ударила в голову, давая отчёт о тревоге, — если она не сдвинется с места, то ей не выбраться отсюда, не защитить склад и не спасти ребёнка. Тихо, ползком, Хартфилия отправилась в сторону и в самый последний момент, когда неизвестный ей парень-подросток подошёл к мешкам с зерном, спряталась за угол, за деревянными ящиками. Как ни странно, пираты вели себя тихо, даже слишком, полностью погрузившись в свою работу воров и лишь изредка перебрасывались фразами, которых она не расслышала. И не потому, что слух был плохим. Просто единственный шум, окружавший ее, это собственное учащенное сердцебиение, от которого становилось жарко, просто невыносимо.

И каким бы храбрецом ни была Люси, какой пугающий взгляд не имела и как бы сильно она того не хотела, но капитан не могла затмить тот факт, что в первую очередь она девушка. И Хартфилия боялась. Страх пронизывал каждую клеточку мертвым холодом, пропуская волны безнадежности. Тело так трясло, словно температура на складе резко упала, а ног и вовсе она не чувствовала. Лишь лёгкое покалывание в пальцах. Единственное, что удерживало разум здесь, среди богатства и ящиков с немалыми запасами — это эфес шпаги, которую Люси держала, теребя нервно пальцами ланъярд. Вот так ей было спокойней, словно через сталь проходили ободряющие заряды, отчего мало-помалу полегчало.

Сглотнув откуда-то взявшийся в горле ком, она продвинула на своих руках тело к ящикам, которые были уставлены так, что они образовывали маленькое, но достаточно большое отверстие, через которое капитан морской полиции могла разведывать обстановку. Глубоко и, насколько это было возможно, тихо вздохнув, девушка повернула голову: светлые стены сразу бросились в глаза вместе со светом, который не пропускали горы коробок. Далее она увидела кота с голубой шерсткой и прекрасными, переливающимися от света драгоценностей крыльями ангела. На кошачьей мордочке красовалась ровная ухмылка. Чуть пододвинувшись, Хартфилия смутно увидела розовые волосы и клетчатый шарф, которые мелькали недалеко от этих ящиков.

Кто бы мог подумать, что её с пиратом будет разделять всего десяток деревянных, полных патронами ящиков? Живот скрутило так, словно капитан не ела несколько месяцев, голова пошла кругом, как после пяти кружек разливного пива. Это так сказывался страх на обычной девушке? Нет, она не была просто девушкой. Люси — капитан морской полиции, которая поклялась защищать этот город и его жителей, не дать злу поглотить его в своих томных желаниях и туманном будущем.

Что она потеряет? Ну, кроме счастливых лет молодости с прекрасной первой любовью, а после дружной семьи и наследников. Ничего особенного. Возможно, случись что с ней, Леви поплакала бы на её могиле, Шакала, скорее всего, поставили бы на её место, а Мар де Голль продолжал бы даже в Царстве Мёртвых волновать её своим загадочным поведением.

«Прости, мама, дуру такую», — будто молитву, проговорила про себя капитан морской полиции, посмотрев на белый и чистый потолок, а после схватила пистолет левой рукой, продолжая правой держать эфес своего «стимула уверенности». Пробежав вдоль деревянной стены ящиков, Люси резко остановилась и ловко перепрыгнула через препятствие, которое, благодаря стараниям пиратов, было ей по талию.

«Нет никаких сомнений. Эти волосы, эта одежда, этот кот и... — она встретилась с ничуть не удивленным выражением лица молодого парня, подставив дуло своего пистолета к его шее, и с презрением взглянув в серые глаза. — И эта до безумия широкая улыбка».

— Так, преступнички. Безобразные розовые волосы, старый клетчатый шарф и голубой кошак. Кто бы мог подумать, что сам Нацу Драгнил удостоит этот маленький город своим присутствием!

Раз, два, три — стрелки Истории начали свой ход.

Примечания:

Ланъярд - нить/ремень на эфесе с медалью.
Эфес - часть клинка, которая состоит из гарды и рукоятки с навершением.

Обложка:

https://pp.vk.me/c625327/v625327029/2e656/diiyvcE-0a8.jpg

1 страница18 августа 2015, 16:24

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!