Глава 17: Стальные челюсти и первый выстрел
Война пахла не так, как в лесу. Там это был запах гари и сломанных веток. Здесь, в океане, война пахла дизелем, озоном и кровью, растворенной в соленой воде.
Боевой отряд Меткайинов и семья Салли выдвинулись на рассвете. Они шли тихо. Икраны летели низко над водой, почти касаясь волн крыльями, чтобы радары не засекли их раньше времени.
Воины на илу и скивмингах скользили под водой, поднимаясь лишь для вдоха.
Ло'ак и Амари были в авангарде подводной группы. На их лицах была желтая боевая раскраска — цвет предупреждения и смерти.
Амари натянула тетиву своего нового, усиленного композитного лука, который сделал для неё Джейк.
Амари прошептала в коммуникатор на шее: Вижу цель. Два часа.
Ло'ак, управляющий илу, чуть приподнялся над водой.
Впереди, разрезая бирюзовые волны своим уродливым серым носом был корабль. Вокруг него, как назойливые мухи, кружили скоростные катера — "матадоры" и "пикадоры".
Ло'ак ответил: Они охотятся. Я слышу пинг эхолотов. Это больно.
Звук сонаров действительно бил по ушам даже сквозь воду. Для тулкунов это было все равно что крик в пустой комнате.
Джейк Салли, летящий на своем икране, скомандовал по общей связи: Всем группам. Цель — катера. Не приближайтесь к кораблю. У них пушки. Бейте по двигателям и рулевым. Отвлекайте их от тулкунов. Пошли!
Небо взорвалось криками икранов. На'ви спикировали вниз.
Вода вспенилась от сотен илу.
Но они опоздали.
Охотники уже выбрали жертву. Это была Роа — духовная сестра Ронал. Она плыла медленно, прикрывая собой своего детеныша.
Катера окружили её. Гарпун с взрывчаткой вылетел из пушки "матадора".
Ронал, которая вела группу на скивминге, закричала так страшно, что у Амари похолодело внутри: НЕТ!!! СЕСТРА!!!
Взрыв. Гарпун вошел в спину Роа. Надулись оранжевые поплавки, не давая ей уйти на глубину.
Ло'ак увидел это. Его глаза налились кровью.
Ло'ак крикнул Амари: Они убивают её! Мы должны сбить наводчика!
Он направил илу прямо на ближайший катер.
Это было безумие — идти в лоб на пулеметы с копьем и луком.
Амари закричала: Ло'ак, маневрируй! Не по прямой!
С катера открыли огонь.
Пули взбивали воду фонтанчиками вокруг них. Ло'ак резко дернул поводья, илу ушел в штопор под воду, пропуская очередь над головой.
Они вынырнули с другого борта.
Амари встала на стременах илу, балансируя на безумной скорости. Она натянула лук. Время для неё замедлилось. Она видела пилота катера. Видела его шлем. Видела уязвимое место — шею, где броня стыковалась с костюмом.
Стрела сорвалась с тетивы.
Она пробила стекло кабины (оно было бронированным, но Амари использовала наконечник из закаленного обсидиана) и вошла в шею стрелка. Катер вильнул и врезался в борт другого судна.
Ло'ак торжествующе закричал: Есть! Ты попала!
Но радость была короткой. Корабль выпустил своих "крабов" — подводные экзоскелеты.
Аонунг, который плыл неподалеку, увидел смерть Роа. Он видел, как тулкун-мать бьется в агонии, а её детеныш кружит рядом, не понимая, что происходит.
Ярость затмила разум сына вождя. Он забыл про приказы Джейка. Он забыл про осторожность.
Аонунг закричал своим парням: За мной! В атаку!
Он направил своего скивминга прямо на "краба", который пытался схватить детеныша тулкуна механическими клешнями.
Амари увидела это через плечо Ло'ака.
Амари крикнула: Этот идиот убьет себя! Ло'ак, разворачивай!
Ло'ак выругался: Скаунг!
Они рванули наперерез.
Аонунг метнул копье в "краба". Копье отскочило от металлической обшивки, не причинив вреда. Экзоскелет развернулся и ударил скивминга Аонунга манипулятором.
Аонунг вылетел из седла. Он оказался в воде, без оружия, прямо перед вращающимися лезвиями турбины "краба".
Пилот машины, человек в маске, направил клешню, чтобы раздавить наглеца.
Аонунг закрыл глаза, ожидая смерти.
Но удара не последовало.
Ло'ак врезался в бок "краба" на своем илу, сбивая прицел.
Амари, пролетая мимо в прыжке, сунула в сочленение манипулятора "краба" гранату (одолженную у Джейка).
Ло'ак заорал: Плыви, придурок! Взрыв!
Он схватил Аонунга за руку и рванул прочь.
Раздался глухой хлопок под водой. "Краб" задымился и начал тонуть, теряя гидравлическую жидкость.
Ловушка захлопывается
Они всплыли за грядой рифов, тяжело дыша.
Аонунг кашлял водой. Он смотрел на Ло'ака дикими глазами.
Аонунг прохрипел: Ты... ты спас меня. Опять.
Ло'ак грубо толкнул его к скале: Потому что ты ведешь себя как ребенок! Отец сказал — отвлекать! А не умирать! Ты видел Роа? Мы не смогли её спасти. Твоя смерть ей не поможет!
Аонунг опустил голову, его плечи тряслись от рыданий: Они убили её... Она была как мать для Ронал...
Амари, сканируя горизонт, вдруг напряглась.
Амари сказала тихо: Ло'ак. Тихо.
Звук моторов изменился. Он стал ближе.
Из-за дыма горящего катера выплыл огромный, черный корабль Другой. Десантный модуль.
На носу стоял синий аватар в военной форме. Полковник Куоритч.
Он смотрел в бинокль прямо на них.
Куоритч сказал в рацию: Вижу их. Дети Салли. И какой-то местный. Брать живыми.
Ло'ак почувствовал, как холодок пробежал по спине. Он узнал этот взгляд.
Ло'ак прошептал: Демон. Он нашел нас.
Вокруг них вода закипела. Сети выстрелили из подводных пушек.
Амари успела оттолкнуть Ло'ака, но сеть накрыла её и Аонунга. Электрический разряд прошел по волокнам.
Амари вскрикнула от боли, её тело свело судорогой.
Ло'ак закричал: АМАРИ!
.................
Он бросился к ней, пытаясь разрезать сеть ножом, но путь ему преградил второй "краб". Механическая рука ударила его в грудь, выбивая воздух.
Ло'ак потерял сознание и начал тонуть.
Последнее, что видела Амари перед тем, как тьма накрыла её, — это тонущее тело Ло'ака и тень, поднимающуюся из глубины, чтобы подхватить его.
Паякан.
Он пришел.
На палубе
Амари пришла в себя от удара о металл. Её, связанную и мокрую, бросили на палубу "Морского Дракона". Рядом лежал Аонунг, стонущий от боли.
Вокруг них стояли солдаты в масках (аватары).
Куоритч подошел к ним. Он присел на корточки, разглядывая Амари.
Куоритч ухмыльнулся, показывая клыки: Ну здравствуй, лесная принцесса. Ты ведь подружка младшего сына Салли, верно?
Амари плюнула ему в лицо (или попыталась, но во рту пересохло).
Амари прошипела: Он убьет тебя.
Куоритч рассмеялся, вытирая лицо: О, я на это надеюсь. Я на это рассчитываю.
Он встал и скомандовал по громкой связи: Джейк Салли! Я знаю, ты меня слышишь! У меня твои дети! Ну, или их друзья. Если хочешь увидеть их живыми — прекращай атаку и выходи один!
Амари посмотрела на океан. Битва стихла. На'ви отступали, боясь за заложников.
Но она знала одно: Ло'ак не был на корабле. Паякан забрал его.
И это давало надежду.
Куоритч пнул Аонунга: А этого рыбьего принца привяжите к леерам. Пусть папочка видит.
Амари закрыла глаза концентрируясь. Она искала связь с Эйвой. Она звала. Не Джейка. Не Нейтири.
Она звала Ло'ака.
«Я здесь. Я жива. Приди за мной».
