12 Глава
Прекрасное утро ворвалось в покои принцессы, словно само солнце решило стать свидетелем её судьбы. Ласковые лучи играли на лице Анны, пока Мэрибл и ещё две служанки заботливо трудились над её образом. Тонкие пальцы женщины ловко переплетали мягкие локоны, создавая из них изящную причёску. В волосы вплели крошечные бутоны кустовой розы, заранее избавив их от колючек. Поверх этих цветов восседала небольшая аккуратная золотая корона, с блестящими камнями. Но Анна смотрела в зеркало безжизненным взглядом. Пусть шипы убрали, она всё равно чувствовала их — остро, мучительно, словно на её голову возложили терновый венец.
Принцесса медленно повернула голову к окну. Там, за стенами дворца, кипела жизнь: горожане готовились к празднику, смеялись, радовались, ведь для них грядущий день означал надежду и процветание. Их голоса, их радость, их смех — всё это раздражало Анну. Она сдерживала слёзы из последних сил. Не здесь. Не при слугах. Её лицо оставалось спокойным, но внутри бушевала буря.
Когда Мэрибл закончила, Анна поднялась и подошла к окну. Солнечный свет заливал улицы, и в этом сиянии она увидела не праздник, а решётку. «Терновый венец…» — пронеслось в её мыслях, изучая свои волосы.
Она глубоко вдохнула, и в груди поднялась решимость. Вспомнились слова Рэндалла, его признание, его поцелуй. Вспомнилась ночь, когда он сказал: «Я люблю тебя». Эти слова стали её силой. Анна сжала руки так крепко, что ногти впились в ладони.
— Ваше Высочество, Ваше платье готово, — мягко сазалаа Мэрибл.
Анна презрительно взглянула на ослепительно белое, с золотыми нитями и цветочным узором платье.
~~~
Главный зал сиял величием и напряжением. Под расписным потолком, где небесные узоры словно оживали в свете факелов, собрались гости со всех земель. Братья из Венстургского королевства сидели рядом, обменивались короткими взглядами с другими гостями, Принц Уэлский явился с красивыми дамами, которые разглядывали интерьер зала.
Белые колонны с золотыми узорами, украшенные гирляндами цветов, возвышались над толпой. У могучих дверей теснились горожане, стремясь хотя бы краем глаза увидеть событие, которое обещало изменить судьбу королевства.
У алтаря уже стоял Принц Аутсвелл. Его зелёный костюм с золотыми вставками на плечах сиял в свете свечей, за спиной развевался плащ с гербом его королевства и красовался с меч на бедре . Он улыбался во все зубы — самодовольно, победоносно. В его взгляде не было радости, лишь холодная надменность. Он скользнул глазами по гостям, и никто не осмелился ответить взглядом. Его боялись — по-настоящему.
На троне восседал Король, величественный и суровый, ожидая начала церемонии. Его присутствие давило на зал, словно сама власть воплотилась в его фигуре.
Рыцарский полк стоял рядом с гостями, демонстрируя серьёзность момента. Все были в одинаковых шлемах, единым строем, словно стена из стали. Но среди них был один, кто выделялся — не внешностью, а движением, внутренним огнём. Его присутствие нарушало идеальную симметрию.
Оркестр заиграл торжественно, и зал погрузился в тишину. Горожане и гости королевства разом повернулись к главным дверям, ожидая появления невесты.
И вот он, момент! Белоснежный силуэт медленно скользил по алому ковру, словно кровь разлилась по залу. Светлые волосы свободно спадали на плечи, а розы, вплетённые в причёску, казались не дополнением к короне, а венцом, который впивался в её голову. Лицо принцессы оставалось неподвижным — ни радости, ни горя, лишь холодная пустота. Она шла с высоко поднятой головой, но каждый шаг был шагом в живую смерть.

Все взгляды приковались к ней. Кто-то ахнул от её красоты, и даже Принц Аутсвелл не смог скрыть удивления. Он улыбнулся, поражённый её небесным обликом, и в его мыслях промелькнуло: «Владеть красотой — ещё приятнее».
Анна дошла до алтаря и встала рядом с ним. Она не удостоила жениха даже взглядом, её глаза были устремлены вперёд — пустые, безжизненные. Принц же сиял, наслаждаясь своей победой.
— Я же говорил, свобода — лишь сказка, — прошептал он так тихо, что услышала только она. — А сказка, к твоему сожалению, никогда не станет реальностью.
Анна вздрогнула. Его слова пронзили её, словно меч в сердце. Вдруг её сознание проснулось: она осознала, где стоит, что делает и с кем вскоре будет связана её судьба. Сердце забилось быстрее, в груди поднялась буря. Она вспомнила его же фразу: «Сделай правильный выбор».
Священник начал молитву, открывая церемонию. Пути назад не было.
Анна медленно повернула голову направо, туда, где стоял рыцарский полк. И она почувствовала его. Рэндалла. Он был неподвижен. Мрамор, словно кандалы приковали его к месту. Его тело казалось статуей, но Анна догадывалась — внутри бушевал огонь.
Слёзы потекли по её щекам. Она знала: он тоже не сдерживает эмоций. Шлем скрывал его лицо, но она видела его взгляд, его сжатые губы, полные злости и боли. Желание прекратить всё это горело в нём, но долг держал его крепче любых цепей.
Вдруг по залу прошёлся металлический лязг. Рыцарь сделал шаг вперёд. Звук его сапога по каменному полу прозвучал громче, чем весь оркестр. В зале воцарилась тишина — напряжённая, гнетущая.
Рыцарский строй дрогнул. Остальные остались неподвижны, но его движение было вызовом. Он поднял голову, и шлем блеснул в свете свечей.
Анна замерла, её сердце забилось так сильно, что она едва могла дышать. Она знала — это он. Рэндалл. Его шаг был не просто движением, это был крик души, который услышала только она.
Король резко поднялся с трона, его голос прогремел над залом:
— Кто осмелился нарушить церемонию?!
Принц Аутсвелл нахмурился, его улыбка исчезла, уступив место ярости. Он шагнул к Анне, но Рэндалл сделал ещё один шаг вперёд, и теперь между ними повисла невидимая дуэль.
Анна не отвела взгляд от рыцаря. Слёзы блестели на её щеках, но теперь они были не от боли, а от надежды.
Рэндалл снял шлем. Его лицо было суровым, глаза горели огнём, который невозможно было скрыть. Он посмотрел прямо на Анну, и в этом взгляде было всё: любовь, решимость, вызов.
— Я, — сказал он твёрдо, и его голос разрезал тишину. — Я не позволю этой свадьбе состояться.
Гости ахнули, зал наполнился гулом. Принц Аутсвелл шагнул вперёд, его улыбка исчезла, уступив место ярости.
— Ты смеешь бросить вызов мне? — прорычал он.
Рэндалл поднял меч, и сталь блеснула, словно молния.
— Я смею бросить вызов всем, кто лишает её свободы.
