Глава 5
========== Глава 5 ==========
Мартовский холод свободно разгуливал по коридорам Хогвартса. Напольные плиты мягко освещала царившая на небе луна. Все вокруг казалось донельзя волшебным, таким невероятно-сказочным, что даже захватывало дух. Только вот человек, шагавший по коридору, эту красоту предпочитал не замечать. Его голова была забита иными мыслями.
Нет, не при таких обстоятельствах они с братом планировали подарить Рону подарок на День Рождения. Честное слово, только малыш Ронни мог умудриться загреметь в больничное крыло, отравившись медовухой в присутствии профессора зельеварения. По губам свернувшего за угол парня скользнула привычная ухмылка.
Конечно, вся семья не на шутку перепугалась, узнав о случившемся и о роли Гарри в спасении Рона. И почему этот парнишка в очках вечно оказывается рядом в минуты опасности? Сначала спас отца, теперь Рона... остается только молиться, что ему не придется спасать его самого. Страшно представить, при каких обстоятельствах это может произойти.
Убедившись, что с Роном все в относительном порядке, юноша решил заняться другим делом. Долгое время его тревожили воспоминания о случившемся на третьем курсе. Особенно четко эти воспоминания проявились, когда братья Уизли изготавливали новую волшебную штучку для магазина – шары предсказаний. Сразу вспомнился темный кабинет Сивиллы Трелони, перезвон колокольчиков, свежий воздух и ее странное предсказание. Он знал, что не может так этого оставить. Необходимо встретиться со своими страхами лицом к лицу и заодно обсудить с профессором Трелони случившееся.
Найти кабинет прорицательницы не составило труда – он до сих пор помнил дорогу. Привычно забрался по лестнице наверх, в темную комнату, и словно вернулся назад в прошлое. Абсолютно та же картина, ничего не изменилось, даже шары расставлены на столиках и переливаются в лунном блеске как маленькие осколки луны. И колокольчики позвякивают, перебираемые порывами ветра, как в ту далекую ночь столько лет назад. Невольно парень поежился, застыв на пороге.
Из стоявшего спинкой к входу кресла поднялась высокая фигура, закутанная в переливчатые шали. Да уж, и Сивилла Трелони ничуть не изменилась за прошедшее время. Это было весьма странно, если учесть, насколько изменились он и его брат. Как будто время застыло в этой сумрачно-таинственной комнатке, напоенной ароматами благовоний и свежей, прохладной ночи.
- Я давно ждала вас, мистер Уизли, - томным голосом сообщила Сивилла Трелони, проводя рукой с позвякивавшими на ней браслетами. – Присаживайтесь. Я знаю, о чем вы хотите со мной поговорить.
Чувствуя себя третьекурсником, пойманным на месте преступления, Фред уселся в кресло напротив преподавателя прорицаний. Его взгляд коснулся сверкавшего в блеске луны хрустального шара, на который Сивилла Трелони положила свои худые ладони. Исходящий от шара свет бросал на ее вытянутое лицо серебристые блики. Фреда не покидало ощущение нереальности происходящего.
- Вы хотите узнать, действительно ли судьба пророчит вам скорую смерть, - утвердительно прошептала прорицательница, и ее пальцы принялись скользить по гладкой поверхности хрустального шара.
- Хотелось бы, - нервно хохотнул Фред, стараясь тем самым развеять скопившееся вокруг него напряжение. – Как вы понимаете, умирать во цвете лет я не собираюсь.
- У жизни всегда свои планы насчет каждого, - безразлично пробормотала Сивилла Трелони. – И не вам решать, как исправить ее решение. Вам вынесен приговор, и оспорить его вы не имеете права.
Оторвав взгляд от увитых кольцами пальцев Сивиллы Трелони, Фред поднял глаза на ее лицо и встретился с ее глазами.
- Я обречен? – в его голосе должен бы был испуг, но ему не страшно. Совсем не страшно. Только странная опустошенность поселилась внутри него.
- Да.
«Докторам бы подобную черствость при сообщении неутешительных диагнозов», - подумалось Фреду.
- Неужели нет никакого способа исправить все это? – скорее от отчаяния спросил парень.
Глаза прорицательницы сверкнули огнем.
- Есть способ, - проговорила она, прикрыв веки. – Но для него вам потребуется сделать слишком многое. Подчас даже невозможное.
- Для нас с братом нет ничего невозможного, - улыбка Фреда вышла несколько грустной. Тоска при мысли о том, что вскоре он, возможно, будет мертв, разъедала не хуже едкой кислоты. – Вы только скажите, что нужно сделать.
- Для начала вам понадобится...
Фред невольно пошатнулся от наплыва странных воспоминаний. Только что Гермиона трансгрессировала в Хогсмид, и он, невольно вцепившись в ее руку, тоже перенесся на узкую улочку волшебной деревеньки, над которой громадой возвышался Хогвартс. Сейчас пострадавший после войны замок усиленно ремонтировали и приводили в порядок, но было ясно, что шрамы на его стенах останутся навсегда. Темная магия всегда оставляет следы.
Гермиона осторожно провела рукой вокруг, вычисляя местонахождение Фреда, после чего, услышав его голос, огляделась по сторонам. Деревня была на удивление пуста и безлюдна, лишь на ветру колыхалась вывеска паба «Три метлы», пробитая несколькими заклинаниями. Атмосфера окружающей разрухи била в глаза.
- Пойдем? – тихо спросила девушка, делая робкий шаг вперед.
- Я... кажется, я... - запутавшись, Фред молча кивнул и только потом сообразил, что Гермиона не в состоянии увидеть этот жест. – Пойдем.
- Это так странно – вернуться сюда после всего произошедшего, - вслух подумала девушка, оглядываясь по сторонам. – Столько всего здесь произошло, страшно вспоминать.
- Уж лучше не вспоминать, - фыркнул Фред, старательно изображая веселье, которого у него не было и в помине. – Что было, то прошло. О, а здесь я превратил Джорджа в снеговика! Было весело, только он, кажется, отморозил себе кончик носа и кое-что посерьезнее...
Но Гермиона шутку не поддержала, шагая вперед, к замку, с мрачной решительностью. Их путь пролегал через дорогу, по которой ученики всегда ходили в Хогсмид и обратно в школу. На этом мосту они с Гарри и Роном нашли Кэти Бэлл, проклятую ожерельем Малфоя... Качнув головой и отгоняя от себя непрошенные воспоминания, Гермиона лишь потуже затянула кашемировый шарф, вившийся на ветру. Сегодня был на удивление ветреный день, такой же холодный, как и пустота внутри ее. Похоже, что и внутри Фреда эта пустота перекликалась с холодом, вот только он его, увы, не мог почувствовать. Если бы она только могла коснуться его руки и согреть ее, показать, что верит в их силы, что сможет вытащить его из этой передряги...
В полном молчании парочка вошла в разрушенный двор Хогвартса. Фред удивленно оглядывался по сторонам, ведь триумфальное завершение битвы и сцену с Мальчиком-который-вроде-умер-но-всех-надул он пропустил по причине своего состояния. Повсюду валялись сломанные горгульи, падавшие со стен из-за рикошетивших заклятий, камни, оставшиеся от брешей в стенах, на дорожках были вмятины и выбоины.
Со ступенек к ним приближалась профессор Макгонагалл в развевающейся черной мантии. Седые волосы ее выбивались из-под остроконечной шляпы, на морщинистом лице было написано крайнее удивление.
- Мисс Грейнджер! – ее голос звонко отдавался среди окружающей разрухи. – Что вы здесь делаете? Нет, конечно, я рада вас видеть, но неужели что-то случилось?
- Нет, ничего, профессор, - Гермиона сморгнула набежавшие слезы, сжимая сухую ладонь преподавателя трансфигурации. – Мне просто нужно поговорить с профессором Трелони. Вы не знаете, она еще здесь?
- Сивилла? – Макгонагалл была явно удивлена. – Конечно же, она здесь, но чем она может вам помочь, мисс Грейнджер? Насколько я помню, вы не особенно жаловали этого преподавателя.
- Этого так просто не объяснить, профессор, - отрывисто пробормотала Гермиона, так как Фред за ее спиной начал предупреждающе покашливать. – Нам... мне нужно идти. Спасибо вам за все.
- Пожалуйста, мисс Грейнджер, - растерянно отозвалась Минерва Макгонагалл, провожая бывшую ученицу непонимающим взглядом.
- Ты бы с ней еще час разглагольствовала! – кипятился Фред, проходя через главный холл замка следом за Гермионой. – У нас и так мало времени.
- Я знаю! – раздраженно ответила Гермиона, сматывая шарф с шеи и комкая его в руках. – Будь добр, не мешай мне, я не помню дорогу к кабинету прорицаний. Давно там уже не была. С третьего курса.
- Зато я помню. Иди на мой голос, Грейнджер, - мстительно улыбаясь, заявил Фред.
- Не называй меня по фамилии, «Уизли»!
Шутливо препираясь, они шли по коридору, когда вдруг Фред остановился, так что Гермиона прошла сквозь него и поежилась от холода. Ничего не понимая, девушка оглянулась назад и осторожно позвала Фреда по имени.
Но тот не откликнулся, тупо уставившись на стену. Снова перед его глазами плясали воспоминания, настолько размытые и дикие, что он даже не мог разглядеть их главных героев. Ему виделась лишь упавшая на колени пред распростертым на полу телом девушка, не плакавшая, но кричавшая так надрывно, что ее голос мог расшевелить даже камень.
- Фред, все в порядке? – тихо спросила Гермиона, и он вынырнул из водоворота видений. Все внутри него еще дрожало при мысли о той девушке, что рыдала над, несомненно, его телом. Кто же это был и почему он этого не помнит?
- Я... да, идем, - собрав силы, прошептал Фред.
Пройдя по школьному коридору, они поднялись в кабинет Сивиллы Трелони. На этот раз атмосфера здесь изменилась. Несколько столов исчезло, разрушены книжные полки и книги расставлены повсюду, у нескольких кресел продралась обивка. В дневном свете кабинет выглядел не так пугающе-таинственно, как ночью.
Прорицательница, стоявшая у окна, повернулась к вошедшим, ее глаза казались уставшими за огромными линзами очков. Слишком часто можно было увидеть такой взгляд у переживших войну.
- Здравствуйте, профессор Трелони, - произнесла Гермиона, сжимая в руках шарф.
- Я знала, что вы придете, мисс Грейнджер, - сообщила Сивилла Трелони.
- Ну да, конечно, вы ведь видели нас... меня в окно, - скептически отозвалась Гермиона. Фред беззвучно хмыкнул.
- Вы не правы, мисс Грейнджер. И вы до сих пор не научились верить в что-то, выходящее за рамки вашего понимания и рационального мирка. Что ж, раз уж вы посетили мою обитель, тогда присаживайтесь, я не вижу смысла обсуждать вашу проблему на ногах.
- Могу поспорить, что вы и причину моего визита сюда знаете, - съязвила Гермиона, недовольно глядя на прорицательницу.
Женщина лишь кивнула, усаживаясь напротив Гермионы. Фред остановился за спинкой кресла Гермионы и провел ладонью по макушке девушки, показывая, что он рядом. На мгновение ему показалось, что профессор Трелони увидела его, вскинув взгляд на стенку за спиной Гермионы, но ничего не сказала.
- Вы пришли сюда из-за мистера Фреда Уизли, - пробормотала Сивилла Трелони. Глаза Гермионы непроизвольно расширились.
- Но откуда вы...?
- От меня ничего не скрыть, дорогая, - эта женщина ничуть не напоминала собой полубезумную прорицательницу, какой запомнила ее Гермиона на третьем курсе. И это пугало. – Я даже знаю, что сейчас он находится здесь, в этой самой комнате, - профессор Трелони прикрыла глаза, положив ладони на хрустальный шар, после чего произнесла: - Вы сейчас стоите за спинкой кресла мисс Грейнджер и наставляете ей «рожки».
- Я... что? Какого черта?! – возмутился Фред, спешно убирая руки.
По губам Гермионы скользнула легкая улыбка, но девушка даже не обернулась к Фреду.
- Вы что, способны его... видеть? – спросила Гермиона, с сомнением поглядывая на прорицательницу.
- Если очень сильно сосредоточусь, - ответила профессор Трелони. – Но я не буду этого делать. И, в отличие от вас, я не могу его услышать.
- Прекрасно, - прокомментировал Фред.
- Но что с ним произошло? Почему только я могу услышать Фреда? – пробормотала Гермиона.
Сивилла Трелони внимательно посмотрела на Гермиону, словно пытаясь ей что-то сказать. Однако вместо этого она снова обратила свой взгляд к хрустальному шару – самому обычному, на взгляд девушки. Она ничего в нем не видела, кроме пелены тумана, в котором мошенницы вроде Трелони умели различать какие-то «образы».
- Вас с мистером Уизли связывает что-то, - неожиданно заговорила прорицательница. – И пока вы не поймете, что именно является связующим звеном, вам не удастся разорвать эту связь.
- Нас? Связывает? О чем вы говорите? – недоумению Гермионы не было пределов. – Да мы с ним и не общались-то толком!
- Мисс Грейнджер, я не собираюсь разбираться в ваших отношениях. Лучше дайте мне книгу, которую взяли с собой.
- Книгу? Ах, да... - удивленно бормоча себе под нос, девушка достала взятую из дома книгу Кассандры Трелони. – Но зачем она вам?
- Я собираюсь сделать ее перевод для ритуала, - невозмутимо ответствовала прорицательница. - Однажды я рассказывала мистеру Уизли, как можно избежать его участи. Я даже помогла ему найти недостающие части для ритуала, но, похоже, что воспользоваться ими он так и не решился. Этот ритуал мог повлиять на судьбу человека, исправить ее.
Фред потрясенно уставился на Сивиллу Трелони. Так вот что за разговор виделся ему тогда! Но... но чем он закончился? Похоже, они так и не воспользовались ритуалом, а это значит... Значит, что его смерть не удалось отсрочить.
- Когда я закончу, мы сможем провести ритуал, и тогда, вполне возможно, вам, мисс Грейнджер, удастся предотвратить трагедию, в результате которой мистер Уизли оказался в подобном состоянии. Но пока я буду заниматься переводом, вам придется пожить вместе. Советую потратить это время на выяснение того, что же вас связало. Ведь это очень древняя и сильная магия, описания которой я не находила нигде уже довольно давно. А теперь уходите.
- Замечательно, - съязвила Гермиона, выходя из кабинета. – Фред, о чем ты только думал? Неужели ты поверил всей этой чепухе, которую несла эта сумасшедшая?!
- Поверил, Гермиона, - ответил парень. – Она говорила правду. Я уже имел с ней разговор когда-то давно... Когда Рон попал в больничное крыло, отравившись медовухой Слизнорта. Тогда мы с Джорджем навестили его, чтобы подарить подарок, и я заодно решил поговорить с Трелони. Кажется, она действительно что-то втирала мне про ритуал...
- Этот мир сошел с ума, - фыркнула Гермиона. – И что же, по твоему мнению, могло нас связывать, раз в своей призрачной ипостаси ты принялся донимать именно меня? Мы же даже не общались толком!
- Если бы я знал, то ответил бы! – сердито отозвался Фред. – Давай вернемся домой, я чувствую себя каким-то обессиленным.
- Неужели призраки могут страдать от усталости? – мрачно спросила девушка, но просьбу Фреда выполнила.
Итак, теперь вся надежда на Трелони и ее «ритуал». Гермиона не верила во все эти штучки, но, похоже, что Фред верил, непонятно, почему. Решив не задумываться над этим и радуясь улучшению настроения своего невидимого спутника, девушка занялась другими вещами, а именно принялась разыскивать загадочную шкатулку с не менее загадочными фотографиями. Фред лениво наблюдал за действиями Гермионы, изредка отвешивая комментарии вроде:
- Что, Грейнджер, соскучилась по моей солнцеподобной красоте?
Или же:
- Все-таки ты влюблена в меня, да, Гермиона?
Стиснув зубы, Гермиона упорно продолжала поиски и была вознаграждена за свои усилия аплодисментами Фреда. Заветная шкатулка снова находилась в руках девушки.
- Я намереваюсь разузнать про эту шкатулку у Гарри, - сообщила Гермиона, направляясь к выходу из квартиры. – А ты можешь подождать меня здесь. Мне кажется, дело в этих фотографиях. Может быть, это из-за них между нами есть какая-то «связь»? – скептически прибавила девушка.
Не дожидаясь ответа Фреда, Гермиона трансгрессировала, оставив парня в гордом одиночестве.
Если Гарри и был удивлен появлением на пороге дома на площади Гриммо Гермионы, то виду не подал. Вместо этого он пригласил ее войти в грязное из-за происходящего ремонта помещение. Все вокруг было покрыто тонким слоем пыли, повсюду стояли неразобранные коробки, жутко напоминавшие Гермионе ситуацию в ее доме. Следом за Гарри она прошла в единственное свободное от ремонта помещение – то есть на кухню, где герой Магической войны принялся наливать чай как заправская домохозяйка.
- Что случилось? – спросил парень, протягивая Гермионе кружку горячего чая. Сам он уселся напротив подруги, внимательно на нее глядя.
- Похоже, я случайно прихватила из твоего дома странную вещицу, - пробормотала Гермиона, доставая из сумки шкатулку. – Вот она. Спешу вернуть тебе. Правда, там обнаружились очень странные фотографии...
Гарри с небывалым интересом уставился на шкатулку, будто видел ее впервые в жизни, из-за чего Гермиона почувствовала себе неуверенно. Парень обследовал ее пальцами, повертел в руках, после чего возвестил:
- Это не моя вещь, но ты хоть знаешь, что это за штука?
- Понятия не имею, - фыркнула Гермиону в кружку с чаем.
- Гермиона, ты же самая умная ведьма Ховартса, а не знаешь, что это такое! – возмутился Гарри. – Да каждому мракоборцу известно предназначение этой штучки!
- Если ты не успел заметить, Гарри, я в ряды мракоборцев пока не записывалась, и априори не могу знать обо всем на свете, - негодующе заявила Гермиона, отставив кружку. – Не изволишь объяснить мне, неразумной ведьме, что же это, собственно, за вещица?
Еще раз смерив долгим взглядом Гермиону и шкатулку, Гарри заговорил:
- Этот предмет называется Хранителем. Дело в том, что очень часто работа мракоборца предполагает в себе перемещение в прошлое и использование Маховиков времени, а так же других приспособлений. Так вот, чтобы нужные вещи не пропадали при этих перемещениях, их просто складывают в такую шкатулку, и тогда, при изменении окружающего пространства, они никуда не исчезают. Откуда же она у тебя взялась?
- Я нашла ее в коробке со старыми вещами, которые забирала отсюда. Подумала, что случайно захватила твою вещь, и... вот, - неуклюже закончила Гермиона. – Так вот что это за штука! Но кому понадобилось хранить в ней фотографии Фреда?
- Что? – поперхнулся чаем Гарри. – Какие фотографии?
Сдерживая смех, девушка открыла шкатулку, явившую приятелю несколько колдографий обнаженного Фредерика Уизли верхом на метле. Снова поперхнувшись чаем, Гарри захлопнул крышку и посмотрел на Гермиону с непередаваемым ужасом.
- Откуда это у тебя?
- Меня больше волнует, «чье это», откуда это взялось в моих вещах и как найти владельца, - пробубнила Гермиона. – Значит, шкатулка не твоя?
- Нет, моя лежит на работе, и в ней хранятся... я могу не отвечать на этот вопрос? – хмыкнул Гарри. – Советую тебе как можно быстрее разобраться в этой ситуации. Эти фотографии определенно очень странные. Может, показать их Джорджу? Что-то он в последнее время невеселый, да его и трудно винить за это. Похоже, Фреду не выкарабкаться, - лицо Гарри снова стало мрачным. – Целитель говорил, что ему становится все хуже и хуже.
- Джордж! – вырвалось у Гермионы. Девушка вскочила со стула, расплескав остатки чая. – Мы же совсем про него забыли! Нужно немедленно отправляться в Мунго! – Она замолчала под непонимающим взглядом Гарри. – То есть я забыла... Нужно навестить Фреда и заодно увидеть Джинни, я поступила не самым хорошим образом, бросив ее в этой ситуации...
- Ну, думаю, Джорджу Полумна не даст заскучать, однако это хорошо, что ты зайдешь к Фреду, - губы Гарри тронула столь редкая для него улыбка, тут же исчезнувшая. – Джинни сейчас как никогда требуется поддержка, как и всем остальным членам семьи Уизли. Честное слово, я чувствую себя лишним, и так паршиво понимать, что я не могу ничем им помочь.
Кивнув, Гермиона захватила со стола шкатулку и в сопровождении Гарри вышла на крыльцо дома номер 12. Обняв приятеля на прощание, девушка трансгрессировала домой. Почти сразу же она услышала вопли Фреда и истошное мяуканье Живоглота, и поспешила пройти в гостиную, где, похоже, и разворачивались военные действия.
Живоглот, распушив хвост трубой, разгуливал вокруг дивана, на котором явно стоял Фред Уизли, пытающийся отогнать ненавистное животное. Девушка прыснула, отдав должное тщетным усилиям Фреда отвлечь внимание кота.
- Что здесь происходит? – смеясь, спросила Гермиона, прислонившись к дверному косяку.
- Твой кот, Гермиона – это какое-то чудовище! – возопил Фред. – Я не понимаю, что ему, раздери его гиппогрифы на рыжий воротник, нужно от моей скромной персоны!
- О, так Фред Уизли боится простого кота? – улыбнулась девушка, даже не собираясь помогать Фреду избавиться от преследования Живоглота. – Какая незадача. Я-то думала, что ты боишься чего-нибудь более серьезного.
- Ненавижу это животное, - сердито буркнул Фред, перепрыгивая через кота и отбегая к Гермионе Живоглот неотступно следовал за ним, словно верный пес.
- Да ты просто нравишься ему! – вдруг поняла девушка, хватая кота на руки. Живоглот довольно заурчал. – Это так мило!
- Тоже мне, мило, - отозвался Фред, старательно пытаясь отвесить животному подзатыльник. Рука прошла мимо него и задела ладонь Гермионы, почесывавшей кота за ухом. – Убери его подальше от меня. Ненавижу кошек еще с Миссис Норрис.
- Ты же призрак, Фред, он тебе ничего не сделает! – возмутилась Гермиона. – И почему никто из вашего семейства не любит моего кота? – что-то нашептывая на ухо громко урчащему Живоглоту, девушка унесла его на кухню.
- Ох ух ж эти девушки, - закатил глаза Фред, усаживаясь на диван.
Ему, конечно, льстило внимание питомца Гермионы, но уж лучше бы подобное внимание ему уделяла его хозяйка. Однако хозяйка сейчас шумела на кухне кастрюлями, явно собираясь варить ужин или же доставать своему обожаемому Глотику корм. В тонкостях содержания кошек Фред не разбирался, и потому просто предпочел прикрыть глаза. На минутку представить себя нормальным человеком. Он знал, что где-то за несколько километров отсюда у его постели днюет и ночует его брат-близнец, его вторая половина, без которой он чувствовал себя пустым. С Гермионой иногда удавалось забыть об этом, словно девушка помогала ему отвлечься от происходящего. Но все-таки ему не хватает Форджа. Очень не хватает.
И он сделает все, чтобы вернуться назад, в свое тело.
Он не имеет права подводить брата.
