52 страница4 февраля 2025, 06:51

Слон и рыцарь занимают новые места на доске

- Я, знаешь ли, оказался тем ещё дураком, - признался Даарио Нахарис, разглядывая сира Герольда Дейна по прозвищу Тёмная Звезда. Прозвище это казалось ему слишком уж вычурным и громким, но он почти привык к обычаю местных рыцарей давать себе звучные клички.

Точнее, прозвища. Конечно, прозвища. Назови Даарио это кличкой, кто-нибудь бы непременно оскорбился, напоминая, что клички дают лишь псам.

- В самом деле? - Герольд Дейн, обманчиво спокойный, равнодушно вскинул светлые брови.

Они сидели в небольшой таверне, которая по совместительству являлась постоялым двором, потягивая нечто, что здесь принято звать тёмным пивом. На вкус Даарио, то более всего напоминало ослиную мочу, окрашенную в коричневый. Даарио плохо разбирался в хворях животных, но осёл этот, видимо, был чем-то болен. С пойлом в Вестеросе дела вообще обстояли неважно. Не диво, что и люди здесь такие... странные. Как тут быть нормальным, если человеку негде отыскать пристойный напиток? Таверна же носила название «Ведьмин котёл». Вот оно как раз неплохо сочеталось с пропахшим рыбой, потом, хмелем и застаревшим перегаром местом.

Зато никто здесь не обращал внимания на незнакомцев или пришлых из Эссоса. Такие, как Даарио, были частыми гостями. Гавань-то рядом, рукой подать, набита чудаками всех мастей.

- Не поверишь. Но, кажется, я видел Джона Сноу. Возможно, и обознался, но... - Даарио хмыкнул, криво улыбаясь. На этот раз на лице Герольда отразилось настоящее, а не наигранное изумление.

- С чего ты взял, что это был Джон Сноу? Что ему делать в Чаячьем городе? Ты принял за него кого-то другого, - в голосе его, впрочем, сквозила некоторая неуверенность. Это Даарио чувствовал сразу. Однако пожал плечами - так, словно соглашался со сказанным.

- Я бы на твоём месте тоже так подумал. И поначалу мне подобное даже и в голову не пришло. Но потом... когда было уже слишком поздно, я увидел его волка. Огромного и белого. Уж про зверюг Старков я за это время был наслышан предостаточно.

Про лютоволков и в самом деле говорили многие - по крайней мере, те, кому якобы доводилось их видеть или слушать истории от тех, кто видел. Хотя Даарио предпочитал делить на десять небылицы, в которых Джон Сноу сам обращался в волка и пожирал человеческую плоть. Он, конечно, знатный ублюдок, но где эти выдумщики видели оборотней с таким кислым и угрюмым лицом, да ещё и такого роста?

- Как он выглядел? - Герольд Дейн впился в него взглядом кажущихся чёрными глаз. В них блеснуло лиловое пламя. - Имею в виду, этот Джон Сноу.

- Признаться честно, я надеялся, что Матерь Драконов выберет кого-нибудь... повыше, - Даарио широко улыбнулся, демонстрируя собеседнику золотой зуб. Вообще-то Даарио был облачён в простую одежду, но всё в нём так и кричало о вычурности, к которой он привык. Единственное же, чем он теперь выделялся - это окрашенная борода, тот самый зуб и ярко-красный кушак, которым он был нынче подпоясан. - А так, ничего примечательного. Угрюмая харя, тёмные короткие волосы. Шрамы на роже. Я даже обратил на него особого внимания. Тем более, как и ты, полагал, что он должен находиться где-то за той ледяной Стеной на Севере. И всё же потом я увидел этого волка... лютоволка, - поправился он. - Как бы то ни было... в тот момент когг, на который этот парень сел, уже отдал швартовы. Заметить бы мне его в гавани ещё раз раньше... Но я был слишком увлечён тем, что высматривал тебя и твой корабль. Весь день торчал в порту, а ты соизволил явиться слишком поздно.

- И ты не убил его? - ворчливо поинтересовался Герольд Дейн, игнорируя чуть насмешливый упрёк.

- Как, по-твоему, я должен был это сделать? - насмешливо протянул Даарио. Он ожидал подобного вопроса - и этот благородный сир его не разочаровал. - Броситься в море и плыть следом?

Герольд Дейн повёл головой, изображая на лице недовольную гримасу. Даарио подумалось, что с этого бы сталось - он бы точно бросился. Ненормальный, как он есть.

- Если бы я сразу понял, с кем столкнулся, - продолжил Даарио, пользуясь молчанием Герольда, - то никто бы его уже не нашёл... Или нашёл, но далеко не в том виде, в котором приличествует быть человеку. Оборотень он или всё это пьяные байки, но шкуры своей Джон Сноу лишился бы. Что звери, что люди, внутри мы все - мясо... А ты-то чего так взъелся? - вдруг спросил он, чуть подаваясь вперёд, глядя на Герольда с хитрым прищуром. - Ты ведь не знал ни его, ни саму Матерь Драконов, которую он убил.

- Не знал. Зато я знаю, что он сделал. Дело не в нём и даже не в Матери Драконов, а в том, к чему это всё привело. Этот его поступок. Джон Сноу - цареубийца и предатель.

- Кажется, он направляется в столицу. Курс корабля заставил меня это заподозрить, и оказалось, что не зря, - неожиданно просветил Герольда Даарио.

- Ты уже успел это узнать? - понял Герольд. Даарио кивнул.

- Торговец тканями подсобил. Здесь, в этом птичьем городе, отличные портные и тряпки делают отменные... - Даарио с довольным видом похлопал по новоприобретённому кушаку, лучезарно улыбаясь. Он купил его не только за качество и цвет, но и для того, чтобы немного умаслить случайно найденного информатора. - В общем, - он махнул рукой. - Человек этот по прозвищу Плавник из Речных земель, возвращался в Каменную Септу, где и живёт. С товарами. Имеет обычай, как известно, останавливаться в Королевской Гавани. Это по пути, но ты, наверное, и сам знаешь.

Герольд недовольно потёр высокий лоб большим и указательным пальцами, словно переваривая рассказанные Даарио подробности и пытаясь ухватиться за самое важное.

- Почему ты думаешь, что сам Джон Сноу направлялся в Королевскую Гавань?

- А куда ему ещё идти? - легко пожал плечами Даарио. - Что он забыл в Речных землях? В столице у него брат живёт. Ещё и король. Пусть и с собственным троном, который мало кто в здравом уме захочет занять.

Вероятно, прозвучало это вполне убедительно, потому что Герольд даже не нашёл, что возразить.

- Но на кой чёрт ему встречаться со своим братом-королём, если он был приговорён к ссылке, из которой не должен возвращаться? Мне это не нравится.

- Да мало ли? Может, просто решил проведать родственничков, для таких законы-то порой не писаны. Кто его знает, - Даарио было плевать на мотивы Джона Сноу. Хотя он и понимал - за этим странным путешествием может стоять нечто более серьёзное, чем встреча двух братьев. Брандон Старк, в конце концов, был не простым человеком. Даарио в это почти верил - и Герольд Дейн, видимо, тоже.

Им принесли тарелки, наполненные густым рыбным варевом, в котором плавали кусочки трески. Даарио зачерпнул суп деревянной ложкой, подул, сунул в рот.

- Сгодится.

- Ты слишком легкомыслен, - произнёс Герольд Дейн, даже не притрагиваясь к поданному блюду. Даарио поглядел на него вопросительно, а потом опустил глаза на похлёбку.

- Думаешь, оно отравлено? - разумеется, он понимал, что речь о другом, но испытал нестерпимое желание немного поддразнить сидящего напротив человека.

- Я не об этом! - с раздражением рявкнул Герольд, хмурясь. Всё-таки его обаяние и учтивость были напускными - Даарио Нахарис знал таких людей. Благородные и приятные на вид, а по сути своей - ядовитые змеи. Но и змея может оказаться полезной. Даарио было плевать на моральные качества Тёмной Звезды, поскольку он и сам никогда не являлся в этом отношении образцом для подражания. Куда больше интересовала серьёзность намерений этого человека.

Всё мероприятие требовало полезных союзников. И, конечно, золота - куда же без золота? Если Дорну нужна помощь, то Даарио, конечно, не откажет. Но всё имеет свою цену.

- Так о чём ты толкуешь?

- Я о том, что путешествие ублюдка Неда Старка в Королевскую Гавань имеет под собой, вероятно, куда более серьёзные причины. Неужели ты этого не понимаешь? Мне казалось, ты умнее.

- Будь я умнее, оставался бы в Миэрине, - фыркнул Даарио. - Но мне не хватало доброй драки и хоть каких-то интересных событий. Мудрецы себя подобным образом не ведут. Так мне другой мудрец сказал.

- И то верно, - коротко рассмеялся прежде даже не улыбающийся сир Герольд. К еде он, впрочем, так и не притронулся - то ли побрезговал, то ли был не голоден. Но Даарио сомневался, что по пути из Дорна ему доводилось питаться чем получше. - К тебе, кстати, не приходила дорнийка... ну, ли дорниец? Понятия, не имею, как она представилась бы, но любит маскироваться под юношу.

Даарио удивлённо вскинул брови. Вопрос оказался неожиданным.

- Единственный дорниец, с которым я встретился, при чём совсем недавно - это ты. А должен был появиться кто-то ещё?

Герольд, чуть нахмурившись, неопределённо пожал плечами. Поболтал оставшееся в кружке пойло и залпом опрокинул его в себя. Поморщился. Ему явно не очень хотелось обсуждать тему, которую он же затронул. Однако она, как показалось Даарио, немало его волновала.

- Так что там с этой девчонкой? - поинтересовался он. Похлёбка стыла, но Даарио успел о ней позабыть, бездумно болтая в ней ложкой.

- Как и всё остальное... Это лучше обсуждать не здесь, - уже тише ответил Герольд, выразительно оглядываясь по сторонам. Даарио последовал его примеру. В таверну ближе к ночи набилось порядочно рыбаков, торговцев, всякого рода моряков, между которыми сновало несколько потасканного вида портовых шлюх. Большинство из людей пребывало в весёлом настроении, не обращая на Даарио и его спутника никакого внимания. Какой-то оборванного вида забулдыга спал, уронив голову на скрещенные на столе руки. Но это временно - наверняка хозяин скоро погонит его отсюда пинками.

- Не здесь, так не здесь, - легко согласился Даарио. - Можем подняться, - он указал пальцем на потолок, покрытый жирным слоем чёрного нагара. Туда, где снимал небольшую комнатушку. Он мог бы позволить себе настоящие хоромы даже с нынешними ценами в Вестеросе, которые значительно подскочили после прокатившейся по стране чумы, а незадолго до этого - и войны. Но привлекать к себе внимание, соря деньгами, не желал. Даже вот от привычных вещей пришлось отказаться в угоду местной унылой моде на бесцветное тряпьё. И который день он уговаривал себя сбрить яркую бороду, которая выделялась не хуже любого одеяния.

Ладно ещё воры и прочие любители поживиться чужим добром - их Даарио не опасался. Другое дело те, кто может присмотреться к нему повнимательнее и шепнуть на ушко кому-нибудь, кому о присутствии Даарио Нахариса в Вестеросе знать не следует.

Однако Герольд отрицательно покачал головой.

- Не доверяешь мне? - осклабился, нисколько не обидевшись, Даарио. Он тоже никому не доверял.

- Я не доверяю этому месту, - уклончиво ответил Герольд. - И этому городу в принципе.

- Предлагаешь нам добраться до Лунных гор и там уж обсудить дела? Между прочим, эхо и возможные обвалы тоже так себе перспектива.

- Есть более здравая идея, - с непроницаемым лицом ответил Герольд. - Ведьмин остров, - чуть помедлив, добавил он. Даарио это не понравилось - и отнюдь не из-за зловещих слухов, которые ходили об этом месте. С парочкой ведьм он бы, положим, как-нибудь да совладал бы. Возможно, даже ко взаимному удовольствию. Чего не скажешь о настоящей засаде. Герольда он знал лично первый день, пусть они и общались сейчас, как старые приятели. И типом он казался не простым - кто знает, какие мысли таятся за этим высоким и на вид благородным лбом?

- Вот уж дудки, - фыркнул Даарио. - Я, конечно, наёмник, но именно от того и жив, что стараюсь не верить слепо всем и каждому. Да и что нам там делать? К тому же для этого придётся снова нанимать лодку и мозолить глаза местным. Сейчас ещё и ночь почти.

Аргументы казались ему разумными, однако Герольд недовольно поджал губы. Так, словно Даарио сболтнул какую-то несусветную глупость.

- Ты уже знаком с его историей? - с некоторой иронией поинтересовался Герольд. Становилось очевидно, что он до сего момента был не самого высокого мнения о том, насколько Даарио известна история Вестероса. Того и правда мало что интересовало, однако некоторые вещи предпочёл разузнать заранее. Да и в Чаячьем городе находился не первый день - рыбацких баек наслушался превеликое множество.

Ещё и подхватил эту навязчивую песенку. «В Чаячьем городе девушка ждёт...» Боги и демоны, на месте того парня он бы бежал за Узкое море - большинство местных дев не вызывали никакого желания созерцать их дольше пары мгновений.

- Во-первых, я же наёмник, мне и прежде случалось бывать в этих ваших Закатных королевствах. Во-вторых, уважаемый и образованный сир, я умею задавать правильные вопросы, - тем же тоном откликнулся Даарио, отвлекаясь от собственных мыслей.

- И ныне боишься возмездия леди Урсулы или гнева леди Арвен? С тех пор, между прочим, сменилось не одно поколение Апклиффов, - Герольд словно бы потешался. Но Даарио это нисколько не злило - пусть себе шутит и зубоскалит, сколько влезет. Зато его собственная голова останется на положенном ей месте.

- Ведьм я не боюсь. И дурных слухов - тоже. Моё беспокойство вызывают реальные люди.

- Ладно, - неожиданно сдался Герольд. - Это пустой спор и не менее пустой разговор. На самом деле, на Ведьмином острове до нас бы и в самом деле никому не было дела. Мне доводилось там случайно бывать пару раз... из интереса. Но раз уж ты заупрямился, то сойдёт и твоя комната. Только уж в случае чего - пеняй на себя. А я тебя и знать не знаю.

- Никаких проблем, - Даарио развёл руками. - Условия как условия. Случалось соглашаться и на что похуже. Идём?

Бросив на стол несколько медяков за паршивую выпивку и так и не съеденную похлёбку, он махнул рукой хозяину, чтобы тот взял плату прежде, чем её приберёт к рукам кто-то другой. После направился к выходу. Попасть в жилую часть этого места можно было с правой стороны. Там находилась не самого надёжного вида деревянная лестница, ведущая на второй этаж.

Сразу за дверью начинался узкий коридор, в котором пахло прелой древесиной. Сюда же проникали запахи с кухни этажом ниже.

- Зато можно сразу понять, что будет на завтрак, - весело пояснил Даарио шагающему за ним впотьмах Герольду, который оглядывался по сторонам. В коридоре царил почти полный мрак, поскольку факелом ввиду того, что стены были сделаны из ничем не покрытого дерева, пользоваться не представлялось возможным, а тусклого света от зажжённых на улице у самой таверны огней, проникающего из единственного грязного окна на другом конце коридора, было недостаточно.

Судя по напряжённой позе и острожным шагам, Герольду здесь не нравилось. Но Даарио это беспокоило мало. Неужели боится поджидающих его здесь бандитов или других наёмников? И всё же идёт: уверен, что совладает с возможным противником.

- Добро пожаловать, - Даарио распахнул самую дальнюю, расположенную ближе всего к окну комнату, запертую на тяжёлый замок. Герольд предусмотрительно подождал, пока хозяин войдёт первым и зажжёт небольшую, наполненную маслом плошку с фитилём, благодаря которой темнота сразу стала выглядеть несколько дружелюбнее.

- Ну и запах, - пожаловался Герольд, едва заметно морщась. Здесь тоже пахло отсыревшим деревом и той дрянью, что готовилась на кухне.

- Видал я клоповники и похуже. Ты, полагаю, тоже, - заметил Даарио, опускаясь на кровать и оставляя гостю возможность занять единственный в комнате скрипучий стул. Осмотрев его, кажется, со всех сторон, Герольд всё-таки присел. Обстановка была скудная: кровать, небольшой низкий шкаф и тот самый стул. Разглядывать особо оказалось нечего. - Как видишь, прятаться здесь некому и негде, - добавил Даарио, заметив, каким внимательным и цепким взглядом Герольд прощупывает, кажется, каждый угол, заполненный густыми тенями подступающей ночи.

- Здесь, может быть, и негде, - Герольд сумрачно посмотрел на Даарио. В скудном свете светильника глаза его сделались совершенно бездонными, а черты лица - более резкими и хищными. - Однако всегда могут найтись невидимые глазу лазы и помещения.

- В таком случае, мне о них действительно неизвестно, - теперь Даарио начинал испытывать раздражение. Они тратили, по его мнению, слишком много времени на пустую возню и болтовню. Тогда как существовали куда более важные вещи. - Так что там с твоей девицей из Дорна? - напомнил он, решив начать с самого, как ему казалось, интересного. - Что ей могло от меня потребоваться?

- Именно поэтому я упомянул о тайных проходах, - хмыкнул Герольд. - Думаю, девчонка подслушала благодаря одному из них мой разговор с принцем Морионом о тебе и рванула в Чаячий город. Однако по пути, видимо, что-то произошло...

- Что ж, остаётся радоваться, что это была именно она, а не кто-то из наших настоящих врагов. Или...

- Нет, - покачал головой Герольд. - Она нам не враг и не служит нынешнему королю. Во всяком случае, насколько мне известно. Вообще-то она явилась в Дорн из Староместа, чтобы предупредить об опасности, привезла с собой письмо одного архимейстера... Ещё и пыталась уговорить карлика, десницу короля, встать на нашу сторону. За это я велел запереть её в башне, откуда она благополучно сбежала. Вредно недооценивать некоторых людей, как видишь.

Услышав краткое изложение событий, Даарио с изумлением поглядел на Герольда, надеясь, что тот шутит.

- Как давно она отправилась в Чаячий город?

- Её зовут Сарелла Сэнд, часто представляется Аллерасом, - пояснил зачем-то Герольд. - Вообще-то... даже раньше меня. Я обнаружил пропажу только ближе к вечеру, а потом уже и тот самый проход, по которому она, видимо, и прошла, чтобы услышать, о чём я толкую с принцем. Насколько мне удалось разузнать, она отправилась сюда по суше, но следы её потерялись у Красного Дозора.

Даарио погладил бороду, задумавшись. Он не очень хорошо помнил точное расположение некоторых мест в Вестеросе, потому усердно представлял себе карту, которая лежала, к слову, в его вещах. Лезть за ней прямо сейчас было недосуг.

- Красный Дозор - это место за дорнийскими горами? - уточнил он. Герольд кивнул со всё тем же хмурым видом.

- Да, на Гневном Мысе, - добавил он.

- Думаешь, её убили или схватили?

- Во всяком случае, что-то помешало ей сюда добраться. Не думаю, что она отказалась от затеи по доброй воле - слишком уж упрямая. Дочь Оберина Мартелла - что с неё взять? - последнее Герольд добавил с долей насмешки. - У него все дочери такими... были. Сарелла осталась последняя, да и то только от того, что почти всё время находилась в Цитадели Староместа по поручению своего отца.

Даарио решил, что позже спросит о том, что это за поручение такое. Если, конечно, самому Герольду известны эти подробности. Сейчас его волновали другие вопросы: дело, похоже, принимало довольно занятный поворот.

- Почему ты уверен, что она направилась именно ко мне в Чаячий город, услышав ваш разговор, если вообще его слышала? Мало ли, какие у неё ещё планы... Могла же она просто сбежать после того, как ты посоветовал её запереть. И отправиться туда, где её с радостью примут.

- Если ты намекаешь на то, что она нарочно запутала следы, - то такое я, конечно, допускаю, однако не думаю, что Сарелла решила переметнуться на сторону нынешнего короля. Она слишком верит архимейстеру, с письмом которого и прибыла, чтобы даже приближаться к Брандону Старку. Не говоря уже о каком-то сотрудничестве, - слова Герольда звучали убедительно, однако Даарио всё равно усомнился.

- Люди умеют преподносить неприятные сюрпризы, когда их не ждёшь. Если ты помнишь, королеву Дейенерис убил человек, который славился своей преданностью. Вот теперь и думай...

Вместо ответа, Герольд сунул руку в заплечную сумку, которая при нём была. Даарио невольно напрягся, словно тот мог извлечь оттуда оружие или чего похлеще. Однако в руке его оказался всего лишь толстый свиток.

- Это письмо от мейстера Марвина, - пояснил Герольд, протягивая послание Даарио. Тот криво улыбнулся.

- Предлагаешь мне прочесть?

- А на что это похоже, как по-твоему? - с раздражением спросил Герольд. Письмо перекочевало в руки Даарио, который, на самом деле, читал довольно скверно. И то научиться когда-то пришлось только для того, чтобы хоть немного понимать написанное в каком-нибудь перехваченном шпионами послании - и быть уверенным, что ему лапшу на уши не вешают. Доверять можно только себе, и то не всегда.

- Боюсь, это затянется до глубокой ночи, - Даарио развернул длинный свиток, присвистнув. Объём написанного мелким, уверенным почерком и в самом деле оказался немалым. - Читаю я медленно. И только в случае крайней необходимости. Книги же всегда навевали на меня скуку и дремоту, а именно её это письмо напоминает.

Герольд испустил долгий выдох, выдающий его нетерпение. Всё-таки, каким бы невозмутимым и спокойным тот не казался, всё выдавало в нём запального человека. Страстную, как бы выразились некоторые, натуру. Даарио подобное, пожалуй, даже нравилось: это значило, что Герольд умел и любил рисковать. Но и человеком был опасным. Такие и мать родную убьют, если посчитают её помехой.

- Ладно. Письмо можешь оставить себе, - он кивнул на свиток, который Даарио уже отложил в сторону. - Я расскажу тебе в общих чертах. Если не веришь - можешь потом потрудиться и почитать на досуге. Только вряд ли это чтиво улучшит твой сон.

По мере его рассказа, Даарио хмурился всё больше. Пожалуй, можно было изрядно повеселиться, но ему было уже прекрасно известно о странных вещах, которыми овеяна эта история. Некоторые из них, пожалуй, успели произойти и с ним самим. Иначе бы Даарио сюда вовсе не явился - едва узнав о происходящем в Эссосе, он отправился в Вестерос.

Решение то могло показаться странным в вышей мере, особенно с учётом смутных слухов из Волантиса о возможном возвращении Дейенерис и путешествии в Старую Валирию некого мейстера и Верховной Жрицы именно с этой целью. Могло показаться кому угодно, но не самому Даарио, чьи мозги почти протухли от сидения в пирамиде.

Многое звучало скорее, как нелепая сказочка: никто в здравом уме даже не пытался соваться в Валирию, памятуя, чем заканчивались практически все экспедиции на руины. В лучшем случае люди и корабли исчезали бесследно, словно растворившись в воздухе, а вот в худшем...

Триархи Волантиса именовали бы безумцем любого, кто высказал бы пожелание попытать удачу подобного рода. Даарио вырос в Эссосе, и уж подобные вещи он знал получше историй о вестеросских распрях.

И всё же тот самый слух походил на правду - более или менее доверенные люди говорили, что корабль в сопровождении воинов Огненной руки действительно отправился в сторону Дымного моря.

Даарио же не был самоубийцей, чтобы соваться в гиблые и проклятые места подле Валирии. Тогда надежды на то, что всё это как-то связано с погибшей Дейенерис, почти не было. Только смутное предчувствие, зудевшее и не желающее отпускать. И переданные свистящим шёпотом жутковатые сплетни.

В самом Миэрине ему было оставаться... невыносимо скучно. Пожалуй, то была одна из главных причин. Долгое время он лелеял глупую, кажущуюся совершенно детской надежду, что Дейенерис вернётся. Хотя к чему ей возвращаться, если она займёт столь желанный Железный Трон?

Но из-за этого проклятого стула она и погибла. От руки того, кого любила. По крайней мере, именно так звучала история, услышанная в один из самых тёмных дней в жизни Даарио, который всё это время исправно выполнял свои обязанности. И надеялся, что Дейенерис однажды одумается и поймёт, что место её не там, за Узким морем, среди надушенных лордов. Что она - дева-воительница, завоевательница, способная покорить мир, а не только просиживать свою жизнь на железном стуле.

Новость, принесённая в тот злополучный день и поведенная вполголоса, была подобна раскату грома, прокатившегося под сводами Великой Пирамиды. Свет солнца затянули чёрные тучи.

Наверное, Даарио действительно любил её. По-своему, разумеется. Дейенерис затмила всех женщин, что были у него до неё, и тех, что оказывались в его кровати после. Никто не мог сравниться с ней, с тем огнём, которым она щедро делилась с каждым. Боги создали её для страсти, для бури, для того, чтобы каждый в этом гнилом мире вспомнил, что такое истинное пламя.

Дейенерис была королевой. Единственной женщиной, которой он, наверное, никогда не обладал по-настоящему, пусть долгое время и обманывался, что та полностью в его власти. В итоге всё оказалось совсем иначе. Дейенерис была молодой, но не такой уж наивной. Была яростной, но справедливой. Она была прекрасной, но и мудрой. Воображение раз за разом рисовало её навеки отпечатавшийся глубоко в душе образ. Тогда Дейенерис представлялась ему богиней, погибшей от руки смертного. Наверное, так бывало в старых сказках: связь с людьми всегда приносила сошедшим с небес богам лишь погибель.

Желание обладать Матерью Драконов, возможность похвалиться перед всеми, как оседлал и укротил само пламя, со временем сменились бесконечным стремлением хотя бы просто созерцать её невозможную, совершенно немыслимую в этом мире красоту.

То была особенная, внутренняя красота. Огонь в её лиловых глазах. Серебро волос, что вспыхивало золотым и алым на свету. Необузданная стихия, обжигающая и притягивающая. Невероятная внутренняя сила, способная не только раздавить, но и возвысить. Дейенерис зажигала огонь жизни в каждом, на кого падал её взор. Рядом с ней легко было чувствовать себя чем-то значимым. Чем-то большим.

Даарио нисколько не стеснялся этих мыслей, достойных разве что легкомысленного юнца, а никак не наёмника вроде него. Однако Дейенерис, как бы он тому ни противился долгое время, почти до самого её отбытия из Миэрина, стала единственной женщиной, которая оставила в его душе след - болезненный ожог от прикосновения к огню.

И Дейенерис поступила, как должно поступать дракону: искупала в пламени и крови тех, кто отнял у неё всё. Не только дом или близких, которыми она дорожила. Но даже часть души. Так ей следовало поступать с самого начала. Однако Дейенерис долгое времени противилась ему: Даарио видел, что слова его ей не по вкусу.

«Короли или мясники, или мясо», - ведь так он сказал однажды. Сказал, что она создана для завоеваний. И истинность этих слов Даарио никогда не ставил под сомнение. Не отказывался от сказанного.

И Дейенерис, не послушав его с самого начала, была убита. Человеком, который, как ему рассказали, был ублюдком какого-то лорда с Севера. Хотя ходили разные слухи... Было и то, что обсуждали шёпотом, но никогда - во всеуслышание.

Было ли правдой, что этот проклятый Джон Сноу оказался Дейенерис близким родственником, или чьи-то домыслы, Даарио не волновало. Всё, что он знал, и всё, что, как казалось, являлось важным - это то, что он убил Дейенерис, кем бы ни был сам. И больнее всего то, что она, если верить всё тем же россказням, любила этого человека, вероятно, пожертвовав ради него почти всем. В итоге - даже самой своей жизнью.

Джон Сноу погасил пламя солнца. Дева-из-Света отвернулась от мира людей, не в силах созерцать эту мерзость. И бесконечная ночь воцарилась над погружённым в траурное молчание миром.

Печальная ирония, думал тогда Даарио, безнадёжно напиваясь в своих покоях в Великой Пирамиде. Сейчас его не волновали тайные заговоры работорговцев. Разумеется, Дейенерис здорово проучила их тогда, запугала и присмирила, но надолго их страха не хватило. В открытую они действовать пока не решались, явно опасаясь, что Матерь Драконов вновь вернётся, на сей раз не пощадив никого, но стоит им узнать о её гибели...

И всё же в тот момент Даарио предпочёл бы пасть в бою, с аракхом в руке, обливаясь кровью врагов и посвящая жизнь своей королеве. Чтобы встретиться с ней в краю мёртвых: как бы посмертие не выглядело на самом деле, Даарио знал - Дейенерис и туда вдохнёт жизнь.

Однако никто так и не явился. Никто не пришёл убить его. Первое время Даарио хотел плюнуть на всё - на кой чёрт ему сдался этот Миэрин? На кой чёрт эта головная боль в виде неизменной тайной войны с работорговцами? Без Дейенерис всё утратило смысл. Даарио Нахарис был простым наёмником, капитаном Воронов-Буревесников, а не королём. Он вышел из бойцовских ям, его матерью была обычная шлюха. Он не был рождён для того, чтобы править и принимать просителей с важным лицом.

Его жизнь - это поле боя и меч, обагрённый чужой кровью. Кровью предателей, которые позволили Дейенерис умереть. Его же назначение на должность правителя даже в глазах самого Даарио выглядело до крайности нелепым.

И всё же он не мог просто так уйти. Скорее, от того, что не в силах был и до конца поверить в смерть Матери Драконов. Разве может такая, как она умереть? А если она вернётся и испросит с него за невыполненное поручение? Так или иначе, узнает обо всём и явится, чтобы покарать своих врагов...

Но, невзирая на все эти уговоры, со временем Даарио начал испытывать не апатию, но ту самую скуку, всё чаще оставляя дела на попечение своих доверенных лиц. Те ворчали, но с делами, как ему казалось, справлялись даже лучше него. В такие дни он покидал Миэрин, самостоятельно охотясь на шпионов работорговцев и недоброжелателей. Иногда брал с собой небольшой отряд.

Вскоре всё изменилось: тогда, когда рухнул в пучину вод остров Новый Гис, навсегда исчезнув с лица земли. Уничтоженный гневом Старой Валирии. Когда огромные яростные волны обрушились на Юнкай и Астапор, вымывая из провонявших приторно-сладкими духами пирамид всю дрянь и мерзость, обряженную в шелка и драгоценности. Когда пали Толос, Эрия и Монтарис. Когда вспыхнул Волантис, намеревавшийся, как Даарио было известно, отправить в Миэрин свою армию и наёмников. Неведомая и несокрушимая сила бушевала, сотрясая сами небеса, в миг вспыхнувшие красным цветом, выжигающим солнце, луну и далёкие звёзды.

Миэрин и сам пережил землетрясение. Чёрно-зелёная пирамида Накканов не выдержала его, рухнула, раскрошившись на части; волны неистовствовали в Заливе Драконов, словно готовясь самих драконов оттуда изрыгнуть.

И Даарио улыбался - невзирая на жертвы, он улыбался. Это ничто иное, как знак свыше или провидение. Он почти верил это. Почти верил в то, что Дейенерис обернулась настоящей стихией, чтобы покарать всех, кто посмел нарушить установленный ею некогда порядок. Дело не в суевериях - они были Даарио чужды, как и мнимое милосердие, - а в том, что он видел своими глазами. Слышал своими ушами. Чему внимал с открытым сердцем.

Теперь он был здесь - и слушал рассказ сира Герольда Дейна из Дорна о человеке по имени Марвин, который, по всей видимости, и был тем самым мейстером, который отправился на поиски Дейенерис в погибшем краю её предков. Выжил ли он после случившегося в Валирии - вопрос открытый, но совпадение и радовало, и пугало.

Тем более, за всё это время Даарио успел разузнать много интересного и даже страшного о новом короле. Он поначалу удивился, что трон - по крайней мере, в переносном теперь смысле, - занял не Джон Сноу. Но потом ему оказалось совсем не до смеха, пусть в большинство вещей он и не верил до конца. Разве что носил при себе безделушку, которую получил по пути в Вестерос.

Занятное совпадение с мейстером Марвином никак не желало выходить из головы, хотя тот писал о вещах куда более страшных. И, кажется, безумных.

- Ты поверил? Поверил написанному? - поинтересовался Даарио, когда Герольд закончил в общих чертах и так, как сам понял, вкратце излагать то, что написал архимейстер.

- Я сказал Сарелле, что мейстер её лишился разума, но... - он передёрнул плечами. - Сарелла никогда не отличалась терпением. У стен есть уши, и я надеялся как-нибудь уличить момент, обговорить с ней всё, как следует. Объяснить то, что она сама пока не понимает. И относительно написанного, и относительно Дейенерис. Однако девчонка, как я тебе сказал, слишком упряма. И невыносима до крайности.

- Почему тебя называют Тёмной Звездой? - вдруг спросил Даарио. Хотя его больше интересовал другой вопрос. - Очень звучное прозвище. Давно ломаю голову над его происхождением.

- Это прозвище дали мне люди. И я с гордостью ношу его, - расплывчато ответил сир Герольд и присмотрелся к Даарио, который был погружён в собственные размышления.

«Уж верно не за рыцарскую доблесть».

- И что ты сам знаешь о произошедшем? Откуда?

- Я не сказал, что знаю. Во всяком случае, всё, - по губам Герольда скользнула тонкая улыбка. В лиловых глаза плескалась уже знакомая темнота.

- Я стараюсь быть предельно откровенным с тобой, приятель, - вроде бы добродушно, но всё-таки с изрядной долей раздражения произнёс Даарио. Сам он тоже продолжал улыбаться. - Так что очень хотел бы услышать эту историю до конца.

- Разумеется как-нибудь я её расскажу. Но ты в благодарность за мою честность поведаешь... - Герольд дёрнулся вперёд так стремительно, что Даарио не успел толком никак среагировать. Это был бросок змеи, готовой вцепиться клыками в намеченную - и заведомо обречённую - жертву. Будь у Герольда оружие, Даарио, безусловно, был бы мёртв. Однако вместо этого Герольд подцепил болтающуюся на шее цепочку. Ту, на которой висел грубо высеченный из чёрного гранита и невзрачный апотропей[1] с древним символом. - Вот про это.

Даарио надеялся, что охватившее его изумление осталось незамеченным Герольдом. Впрочем, то быстро сменилось почти что восхищением - редко, а то и вовсе никогда, Даарио встречались люди, движения и намерения которых он не успевал отследить. Не заметить. И всё это лишь утверждало в мысли, что сир Герольд Дейн - человек не простой. Опасный.

- А ты неплох, - не переставая улыбаться заметил Даарио. Всё произошло в считанные мгновения, однако в памяти отложилось, похоже, надолго. Герольд Дейн преподнёс ему отличный урок. - Стоит отдать тебе должное: свою славу самого опасного человека в Дорне ты заслужил по праву.

Герольд, казалось, остался равнодушен к подобной похвале. Лишь изогнул вопросительно бровь, продолжая удерживать в руке то, что Даарио считал своим талисманом на удачу. Он находился так близко, что его дыхание оседало на коже. Даарио лениво повёл рукой, отстраняя Герольда от себя и убирая безделушку обратно под одежду.

- Тебе-то что до подобной ерунды? С чего она тебя так заинтересовала? Так, странный сувенир, - Даарио слегка поддразнивал его. Тёмно-лиловые глаза опасно свернули. Лёгшие на его лицо глубокие тени казались живыми.

- На нём изображён символ, присущий одной валирийской секте, последователей которой давно перебили, - сказал он так, словно это всё объясняло. Даарио скрестил руки на груди.

- Ты и на счёт этого просвещён, оказывается. Мне-то об этом прекрасно известно. Я изъездил почти каждое место в Эссосе, не считая пропащих мест за Рассветными Горами и Пятью Твердынями, так что и про Боаша слышать доводилось. А вот почему тебе это так интересно?

- Мне казалось, только что мы с тобой обсуждали весьма неприятные вещи, касающиеся Брандона Сломленного, разве нет? Полагаю, ты знаешь, что это определённым образом связано. Я же не дурак. И мне тоже случалось бывать на востоке.

Даарио покачал головой, криво улыбаясь. Ему подумалось, что даже будь в этих стенах крысы, которые прикидываются людьми, то они бы, пожалуй, мало что поняли из сказанного. Настолько странно со стороны мог прозвучать их разговор.

- Это подарок, - с лёгкостью признался Даарио. - Мне их отдал один оборванец из Лхазара.

Брови Герольда вновь поползли вверх.

- Их? - Даарио кивнул.

- Один из них я подарил другому человеку. Яре Грейджой, - сделав эффектную паузу, поведал он. Герольд нахмурился и привычно потёр лоб, явно пытаясь переварить информацию.

- Я порядком утомился. Дорога вышла не из лёгких. Так что давай по порядку, ладно?

- Ты меня допрашиваешь?

- Мы договорились о взаимной откровенности, не так ли? Правда в обмен на правду - честная сделка.

Даарио помолчал некоторое время, тоже обдумывая, что рассказать Герольду. Хотя именно в этих безделушках не было никакой особой тайны. Если Герольд хочет знать об их происхождении - пускай.

...Он покинул Миэрин, оставив дела на угрюмого, покрытого старыми шрамами Вдовца. Его суровый вид, пожалуй, пугал некоторых из Великих Господ даже больше, чем вид всегда кажущимся безмятежным Даарио. Помогал ему Джокин - и вдвоём они могли бы справиться с управлением городом ничуть ни хуже. Тем более, при сложившихся обстоятельствах, когда работорговцам стало совсем не до плетения интриг. Свои бы шкуры спасти.

Вдовец был убеждён, что Даарио лучше остаться в Миэрине, если уж он так желает исполнить волю погибшей королевы. Отправляться в путь и уж тем более пересекать Узкое море - безумие. Может быть, думал Даарио, собирая в дорогу нехитрый скарб. Но ни тоска, ни скука никуда не девались.

Ему нужно было сделать хоть что-то, чтобы не рехнуться. Поначалу он не думал, что действительно отправится в Вестерос, пусть поначалу первым его порывом было отыскать всех и каждого из виновников смерти Дейенерис, заставить их предстать перед ней по ту сторону и ответить за свои поступки.

А после, перемазанный их кровью, он изнасиловал бы их жён, если те имелись. В лучших традициях дотракийцев.

Окончательное решение, сформировавшееся, кажется, само собой вместе с нехитрым планом, пришло после того, как он остановился на ночь в Ваэс Диафе, Городе Черепов, где, как ему казалось, он будет совершенно один. Ибо город был населён разве что призраками прежних жителей. Некогда он являлся частью Гискарской империи у самых границ Сарнора, и прежде дотракийцы сгоняли сюда захваченных при разорении Сарнорского царства рабов. Однако разруха, словно смертельный яд, коснулась и этого города.

Теперь лишь ветер гулял по мощёным, усыпанным песком улицам, нарушая тем гробовое молчание и покой мертвецов. Большинство обглоданных временем черепов, за которые бывший Хаздан Но и получил своё прозвище, давно уже обратились в прах.

Даарио не был особо верующим человеком, пускай и почитал своих богов, как умел и как находил нужным. Страшно ему в Городе Черепов не было. Он словно ощущал, что мрачная тишина полна удивительного покоя. Даже если здесь когда-то и жили призраки измученных рабов, они давно покинули это место, отправившись в мир, надо полагать, куда лучший.

Дейенерис бы, наверное, хотела того. Тогда каждая мысль о ней вызвала судорожную улыбку.

Однако проснулся он от невнятного шороха, который бы обычного человека даже не потревожил. Спал Даарио, как и прежде, очень крепко, нисколько не утратив за всё это время способности отключаться практически в любых условиях и сразу. Но так же и не разучился просыпаться моментально, стряхивая сон. Потому шорох он скорее ощутил, а не услышал - и в следующее мгновение уже принял сидячее положение, сжимая в руке верный стилет, золотая рукоять которого изображала прекрасную обнажённую женщину.

Рядом оказался ободранный старик, примостившийся на одном из крупных белых камней, обтёсанных песком и временем. Глядел на Даарио как ни в чём не бывало. Один глаз его был затянут мутной белёсой плёнкой. В тот момент луна вынырнула из перины чёрных облаков, призрачным светом окатывая старика и позволяя как следует его рассмотреть. Глубокие морщины на смуглом лице, искривлёнными линиями расходившиеся от миндалевидных глаз, скорбно опущенных уголков рта, пересекающие щёки и лоб, больше напоминали жуткие шрамы.

- Кто ты, мать твою, такой, дед? - хрипло поинтересовался Даарио на гискарском, беспокоясь о вежливости в самую последнюю очередь. Вместо страха пришло изумление. - Как ты здесь оказался? Я же мог убить тебя спросонья, раз уж храккары с этой задачей не справились.

- Пришёл, чтобы поглядеть на тебя, бравый капитан, - проскрипел старик. На гискарском он говорил вполне сносно, пусть и с явным акцентом. Даарио сразу узнал его, да и внешность выдавала происхождение: старикан был явно из ягнячьего народа, как его именуют дотракийцы. Тем более, Даарио уже бывал в городе Хэш, что за Кхизайским перевалом. Тогда он ездил к лхазарянам с предложением дружбы от Дейенерис Бурерождённой.

- За этим ты притащил сюда свои бренные кости из Лхазара? - Даарио никак не мог понять, как такое вообще возможно. - Не води меня за нос, старик. Как ты меня выследил? И зачем? Миэрин не враждует с твоими людьми.

Однако старик, казалось, не особенно вслушивался в сказанное Даарио.

- Нет у меня ни дома, ни людей. Только воля Великого Пастыря поддерживает во мне пламя жизни. Место, где я когда-то жил, разрушено, ограблено и сожжёно, однако твоей вины в том нет, - он поковырялся в ободранной сумке. Даарио весь подобрался, хотя понимал, что вряд ли старик достанет оружие. Будь на то его воля - он бы давно прирезал Даарио. В этом почему-то сомневаться не приходилось. Дряхлость старика не мешала двигаться ему совершенно бесшумно и ловко. Он извлёк два черных камня на металлической цепочке, которые сверкнули в свете бледной луны, бегущей по тёмному небу. Протянул их Даарио.

- Что это? - не понял он, глядя на иссохшую старческую руку.

- Сделал их специально для тебя на случай, если ты отправишься за Узкое море. Слепые глаза не так надёжны, как защита Матери, но они на какое-то время смогут скрыть тебя от ненужных глаз, и при этом помогут увидеть кое-что... сокрытое.

Даарио разглядел вытесанное на двух камнях одинаковое изображение: закрытый глаз. Ему был знаком этот символ.

- Ты совсем рехнулся, старик? - беззлобно спросил Даарио, наконец принимая удобное положение. Хотя протянутый ему дар всё же принял - подумаешь, эка невидаль. Хотя появление здесь этого странного человека никак не мог объяснить. Тот, кажется, заметил чужое замешательство. Истрескавшиеся, обветренные губы изогнулись в какой-то болезненной улыбке.

- Я вижу линии и хожу иными тропами. Жить мне осталось недолго - скоро я паду от аракха кочевника, но меня то не пугает. Давно пора - кости мои жаждут лечь в землю, душа желает отыскать успокоения. Но его не будет, уж я-то ведаю.

Даарио посмотрел на собственный аракх, который лежал рядом с его рукой. Старик, заметив это, издал хриплый, скрипучий звук. Видимо, именно так он смеялся.

- Не от твоего, Даарио Нахарис. Ты не дотракиец и не знаешь степи, как следует, пусть тебе и кажется иначе. Но если желаешь изменить предначертанное мне - сделай это. Возможно, Великий Пастырь задумал именно так, а я неверно понял его послание, - он раскинул руки в стороны, открывая покрытую толстыми белыми шрамами старческую грудь. Даарио готов был поклясться, что один из шрамов находился аккурат у самого сердца, но списал всё на искажение от лунного света. Ни один человек не выжил бы после такой раны. Уж это Даарио знал наверняка. - Матерь-земля благодатная позволила мне прожить достаточно... Великий Пастырь вёл меня своими тропами... Так что не мне бояться смерти, Даарио Нахарис. Я её желаю, невзирая на весь ужас мира теней.

Даарио понял, что вовсе не хочет убивать этого юродивого - тот, похоже, и в самом деле не представлял угрозы. Пусть и каким-то чудом умудрялся при своей внешней хилости выживать в Дотракийском море и среди руин.

- Бери мой дар и отправляйся в Закатные королевства, если действительно того желаешь. Если готов узреть чудовище. Такое, каких не видал прежде. И принять свой последний бой.

Сказав это, старик поднялся со своего места, протяжно выдохнув. Даарио оставался неподвижным, внимательно наблюдая за ним. Человек этот в лунном свете всё больше походил на материализовавшегося призрака. И всё же он был из плоти и крови - Даарио совсем недавно ощущал его тепло, запах его старческого дыхания.

- Пусть дорога твоя будет легка, Даарио Нахарис. Пусть Матерь благоволит к тебе, а Пастырь ведёт по верному пути.

Завершив свой странный, больше похожий на выдумку рассказ, Даарио замолчал. Герольд покачал головой, снова осмысляя услышанное.

- Невероятная история, - однако, похоже, он поверил сказанному. - Ты так и не понял, что это был за старик и на кой действительно явился к тебе?

- Понятия не имею. Я только потом сообразил, что мне даже в голову не пришло посмотреть, куда он идёт. Даже показалось, что он исчез, стоило луне спрятаться за облаками. Вот был - и уже не его, - последнее Даарио проговорил чуть тише, потому что сейчас не был так уж уверен в собственных словах. - Сам я, как ни безумно прозвучит, спокойно лёг обратно, отключился моментально. Проснулся утром с твёрдой уверенностью, что просто увидел сон. Но... эти штуки оказались при мне. С тех пор я их и ношу, как талисман на удачу, не более того.

- И зачем же ты отдал один из них Яре Грейджой, разве ты не знаешь, что она преклонила колено перед этим королём? Зачем ты вообще к ней явился?

- Знаю. И также хорошо я знаю, что она - наш союзник. Нисколько не сомневаюсь, что она встанет на нашу сторону - и сторону Дейенерис - если выпадет такая возможность. Почему бы не дать ей хотя бы такую мелочь в знак уважения? Женщины бывают не менее хорошими воинами, чем мужчины.

- Ты уверен в её преданности?

- Ты, видимо, с ней совсем незнаком, - как-то странно хмыкнул Даарио. - У неё... особое отношение к нашей королеве. Она была покорена Матерью Драконов ещё после первой встречи в Миэрине. Не то, чтобы я её не понимал. Если бы ты сам хоть раз встретился с Дейенерис, ты бы тоже понял.

- Надеюсь, что все слухи, связанные с её возвращением, правда. Тогда мне выпадет такой шанс.

- Так что я дал Яре эту безделушку, пусть она и презрительно фыркала при виде подобного дара, - вернулся Даарио к прежней теме. - В логове врага даже такие вещи могут принести если не ощутимую пользу, то хотя бы успокоение. Удача никогда не лишняя. Во всяком случае, я и правда чувствую себя спокойнее.

Герольд шумно выдохнул через ноздри, словно принимал в данный момент тяжёлое решение. Даарио внимательно следил за ним, надеясь, что тот больше не преподнесёт никаких сюрпризов.

- По поводу короля, - Герольд едва заметно поморщился. Говорить ему об этом, видимо, не особенно приятно. И он нисколько не скрывал, что само его упоминание вызывает в нём немалое отвращение. - Я сам прибыл в Солнечное Копьё незадолго до того, как туда явилась из Староместа Сарелла. Вообще-то, я нечастый гость у Мартеллов. Принц Оберин и даже его слабовольный брат не питали ко мне особой любви... Но я их в этом не виню.

- Выходит, на то была серьёзная причина, верно? - пришёл к самому логичному заключению Даарио.

- Была, - повёл головой Герольд. Серебряные пряди на мгновение упали на лицо, скрыв блуждающую на губах улыбку. Та казалась едва ли не мечтательной. - Я даже не удосужился на обратном пути побывать в Горном Приюте и узнать, на месте ли всё ещё мой родовой замок... так торопился. Но вроде бы кастелян там не спился окончательно со скуки.

- И где же ты был? Неужели пропустил всё то безумие, что творилось в Вестеросе? - Даарио начал догадываться, что Герольд Дейн, по всей видимости, не находился в это время на континенте. Иначе бы события могли принять совсем другой оборот.

- Если бы я был там, Эллария Сэнд не устроила бы подобного безумия, - недовольно протянул Герольд, подтверждая мысли Даарио. - Но я находился в Краю Теней, в разрушенном городе Стигае, - довершил Герольд, вызвав тем немалое удивление. Даарио вполне ожидал, что путешествие Герольда было неблизким, раз уж он пропустил всё самое интересное и подоспел только, когда основное действо подошло к концу.

- Не в Асшае, а в Краю Теней? - уточнил Даарио. Герольд коротко кивнул. - Там, куда по слухам, путь для людей заказан? - осторожно добавил Даарио, не до конца веря в услышанное. - Что ты там забыл? Глядел на мёртвые руины?

- Это уже дело десятое. Но отвечая на твой вопрос, откуда я знаю некоторые вещи о Брандоне Старке и о том, что болтается у тебя на шее, - он снова ткнула пальцем в амулет Даарио, - я говорю тебе: в Краю Теней на многое открываются глаза... Это особое место, если уметь рисковать и знать дорогу туда.

Даарио открыл было рот, чтобы задать сразу несколько вопросов. Потому что ответ Герольда сложно было назвать исчерпывающим. Но тот поднял руку и покачал головой:

- Позже я расскажу тебе подробности... Те, которые имеют значение. Но позже. Я слишком устал с дороги, а разговор этот займёт немало времени. Сегодня я хотел бы обсудить то, что имеет первостепенное значение, а вопросы эти, как ты понимаешь, в большей степени прозаичны. Древние боги, чудовища, мертвецы, колдуны и амулеты - это, конечно, весьма занятно, но не стоит забывать и о делах земных.

«Мертвецы? Уж не с ними ли ты беседовал в Стигае?» - удивился мысленно Даарио. Но вслух сказал о другом:

- Полагаю, ты так долго добирался сюда из-за того, что творится на Ступенях? - Герольд снова поморщился, как от зубной боли.

- Не напоминай. Мимо Пыточной Глуби и Висельного мы прошли почти без проблем, если не считать вони от той чёрной дряни, а вот у Кровавого Камня пираты кружат, как стая акул. Пришлось разворачиваться и на всех парусах идти почти к самому Тирошу. Не то, чтобы там ситуация оказалась намного проще, но пространства для манёвров - больше.

- Может быть, и эта твоя Сарелла попала в беду из-за пиратов? - резонно предположил Даарио.

- Исключено, - отрезал Герольд. - Тогда бы я узнал. Мои шпионы, как и доносчики принца Мориона, знают и видят всё, что творится на побережье Дорна до самых Красных Гор. Она не садилась на корабль.

Видно было, что Герольд, какие бы едкие комментарии не отпускал относительно Сареллы и что бы ни говорил, всё же несколько обеспокоен её судьбой. Вероятно, на то у него были свои причины. Как и, разумеется, на то, чтобы принимать участие во всём этом заговоре. Он явно рассчитывал извлечь какую-то свою выгоду из подобной затеи, обманываться в его благородных мотивах не стоило. Герольд Дейн многого недоговаривал.

- Может статься, мы скоро сможем отыскать какие-нибудь её следы. Надеюсь, она не попала в стан врага, иначе пытки могут развязать язык кому угодно, - задумчиво проговорил Даарио. - Тут и упрямство не всегда поможет.

- Поэтому даже хорошо, что она так мало знала о том, что мне самому известно, - поджал губы Герольд. - Вот же нетерпеливая девчонка.

- Тебя, полагаю, интересует, как сейчас продвигаются дела, и сколько людей я могу тебе предоставить на случай решительных действий со стороны твоего короля?

- Он мне не король! - зло рявкнул Герольд, невольно опуская руку на меч, который именовался Мечом Ночи и, если верить рассказам, был выкован из звёздного металла. - И я, как ты знаешь, уже в курсе происходящего в Просторе, - чуть спокойнее продолжил он. - У Дорна может вполне хватить сил, чтобы даже потягаться с Хайтауэрами и Рэндвинами. Я бы даже мог повторить подвиг своего предка. Слышал историю о том, как Сэмвелл Дейн Звёздный Огонь разграбил Старомест? - вопрос явно был риторическим, потому что Герольд тут же продолжил. - Но этого мало, потому что король уж точно что-то подозревает, и я слышал о том, что он созывает знамёна. Марочники же отлавливают почти любого дорнийца, пересекающего Красные горы. Некоторые из созванных королём людей будут направлены в Речные земли, чтобы занять Харренхолл и ловить разбойников, но кое-кто из них наверняка будет готов двинуться на Дорн в случае необходимости. Брандон Старк неприкрыто даёт нам понять, что ждать не намерен.

- Шесть королевств слабы. Война и чума сделали своё дело, - напомнил Даарио.

- Безусловно. Однако у многих лордов, склонивших колена и не желающих очередной кровавой распри, по-прежнему достаточно сил, хотя следующая война почти наверняка поставит крест на всех и на всём. И не стоит забывать о Севере... в их дела я посвящён мало, но всё же. Да-да, я знаю, ты и сам уже, думаю, в курсе о том, что теперь это королевство отдельное. Но вдруг их королева решит помочь брату? Север выглядит слишком слабым, ибо пострадал больше прочих, но кто знает, кто знает...

- Даже я могу сказать тебе: не нужно хорошо разбираться в разновидностях местных гадюк и местах их обитания, чтобы быстро понять положение Севера. Они не станут вмешиваться.

- Предпочитаю предполагать самое худшее: это уменьшает вероятность... жестокого разочарования.

Даарио пожал плечами. Дела и в самом деле обстояли довольно непросто. И он отчасти знал, чего хочет Герольд Дейн: Дорн не должен быть зависим от человека, ныне именуемого королём. И лучшим выходом станет его смерть, потому что, пока Бран Старк жив, даже независимый Дорн не будет в безопасности, как и населяющие его люди.

Впрочем, у Даарио были причины усомниться в том, что сира Герольда Дейна хоть сколько-то беспокоит именно судьба людей. Его скрытые, истинные мотивы пока были покрыты непроницаемым мраком, как и сам Герольд Дейн.

- Не знаю, порадует тебя это или нет, но благодаря ситуации в Заливе Драконов, я могу пообещать тебе весомую поддержку. Некоторые из Безупречных вернулись в Миэрин - туда, где была их королева, чтобы продолжать служить её делу. И, думаю, если предложить им наконец отомстить за ту, что разбила их оковы, они вполне могут согласиться. Те же, что отправились на Наат во главе с Серым Червём, - Даарио развёл руками, показывая, что здесь он бессилен, - вряд ли захотят принимать во всём это участие. Но как знать... если они вообще живы. Впрочем, на Наат я бы соваться сейчас не рискнул, а птицу туда не пошлёшь.

- Тяжело развязывать войны от имени покойников, - невесело хмыкнул Герольд. - Впрочем...

- Может статься, что мы не такие уж безумцы, и речь идёт о возмездии за живых.

- Ладно. Сосредоточимся пока на чём-то более реальном, - пресёк дальнейшие рассуждения Герольд, рубанув по воздуху ребром ладони. - На том, что доступно сейчас.

Даарио потёр руки, заранее предвкушая грядущую свару, в которой примет участие в первых рядах. Разговоры о подобном ему и в самом деле были больше по вкусу, ибо этого он ожидал достаточно долго и едва не закис от безделья. Хотя послушать историю о путешествии в Край Теней он бы тоже не отказался. Времени для этого у них, впрочем, предостаточно - с Герольдом Дейном сотрудничество обещало быть продолжительным, а главное - продуктивным.

- Тогда приступим, - Даарио Нахарис поднялся с кровати и вразвалочку, нарочито расслабленной походкой направился к своим вещам, чтобы отыскать среди них порядком поистрепавшуюся карту.

52 страница4 февраля 2025, 06:51

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!