Глава 11
Третьи сутки я бежала за орками, стараясь не привлекать их внимания и не стать вдруг обнаруженной ими. Давалось это с трудом, но не было настолько невозможным. Возможно они сильней меня, но не умнее точно. Пока хоббитов не трогали, это давало мне время лечить раны и восстанавливать силы, хотя последнее казалось абсурдным. Орки бежали почти без остановок, а у меня не было ни запасов воды, ни еды.
А еще я постоянно думала о Фродо и Сэме, а также об остальных членах Братства. Смог ли Фродо убежать? Все ли впорядке с Сэмом? Живы ли Арагорн, Леголас и Гимли? Про Боромира задумываться даже боялась, ведь последней раз, когда я его видела, он был тяжело ранен. Оставалось лишь молиться Эру, за их безопасность.
«О своей безопасности тоже не забудь, Эйлин», — подумала я про себя. День близился к вечеру. Погода была благосклонна. Стараясь не терять из виду отряд орков, я поднялась на холмы и бежала уже поверх холмов. Мэрри и Пиппин были связаны. Двое орков несли их на своих плечах. И если Пиппин был в сознании, то Мэрри почему-то за все эти дни очнулся лишь два раза. Меня это беспокоило больше всего. Неожиданно отряд остановился. Один из урук-ханв поднял голову наверх, в мою сторону, отчего я почти пискнув, резко легла на землю.
— Что такое? Что ты чувствуешь? — услышала я противный голос урук-хая.
— Эльф рядом, — ответил он, отчего я сильнее вжалась телом к земле и закрыла рот рукой. — И людей...
— Они идут по следу, — ответил второй. Неужели Арагорн? Хвала тебе, Эру Всемогущий! Спасибо...
— Вперёд!
Дождавшись пока орки уйдут на безопасное и незаметное для меня расстояние, я приняла сидячее положение и открыла ноющую рану на плече. На ране виднелось чёрное пятно, но стало оно чуть больше. Наложив последние листы ателаса, которые я хранила в кармане рубашки, я встала с места и погналась дальше. Меня мучил жар, но я помнила об обещании, которое дала Фродо. Орки бежали в сторону леса Фангорн. Я помню легенды об энтах, о самом лесе в целом. Король Агларонд многое рассказывал об этом. У леса больше шансов их победить. По крайней мере, я на это надеялась.
Ближе к ночи, когда на мир опустилась тьма, орки достигли Фангорна, я же сразу вошла в лес, но не отходила далеко. Увидев, как они бросила хоббитов на траву, я облегченно вздохнула. Возможно, я смогу незаметно вытащить хоббитов? Мэрри также был безсознания, и к нему быстро подполз Пиппин. Живы, уже хорошо...
— Я голоден! — сказал один из урук-хаев. — За три поганых дня не ел ничего кроме куска червивого хлеба.
— Да! — ответил другой орк. — Почему нам не дадут мяса? — я наблюдала за всем сидя за деревом. Орк оскалился, смотря на лежащих хоббитов. — Вот оно... свежатина!
— Этих пока есть нельзя!
Надо что-то делать!
— Ну может хоть ноги? Они им не нужны. О, аппетитные!
— Назад, червяк! Пленники отправятся к Саруману живыми и невредимыми!
— Живыми. К чему это? Он что, пытками хочет потешиться?
— У них что-то есть. Эльфийское оружие. Хозяину это нужно для войны.
Так эти тупоголовые орки лумают, что кольцо у кого-то из них... Только это спасло хоббитов от смерти.
— Ну хоть кусочек, немного с бочка!
Урук-зай мгновенно сзватился за свой ятаган и ударил орка по спине:
— Вот и мясо, которого вам так хотелось!
Все орки сбежались на труп своего сородича. То, что было дальше заставило меня поморщиться и отвернуться.
— Бежим! — эльфийский слух не упустил крика Мэрри. Хоббиты бежали в мою сторону, но резко упали.
— Ну, решили сбежать от меня? Никто вам теперь не поможет.
Достав лук, я натянула стрелу на тетиву и выстрелила в его голову.
— Бегите сюда! — Крикнула я им, отчего они радостные замерли на месте. — Не глупите! Сюда! Ну же...
Заметив меня, урук-хай подал сигнал остальным. Я начала остреливать орков, пока этого позволяла расстояние между нами. Копье, которое вонзилось в голову одного из урук-хаев отвлекло меня. Откуда-то появившиеся всадники вступила в бой.
— Мэрри! Пиппин! — подбежав к ним, я взяла обоих за руки и мы побежали в лес.
— Как ты здесь оказалась? — спросил Мэрри.
— Бежала за вами с момента как вас схватили, — ответила я и запыхавшись остановилась. Мне стало нехорошо. — Не знала, как вас спасти.
— Ты одна? Ты ранена? Тебе нехорошо? — Пиппин засыпал меня вопросами.
— Идите сюда! — обернувшись, я увидела бежащего за нами орка. — Я вырву ваши поганые кишки!
— Лезьте на дерево!
— Но, Эйлин, — хотел было возразить Мэрри, но я строго посмотреоа на него.
— Никаких но! Лезьте! Живо!
Хоббиты послушно полняоись на дерево, а я крепчо сдала клинки в руках. Голова начала кружиться, отчего в глазах двоилось. Замахнувшись, я сделала выпад и нанесла удар, но качнулась и упала на землю вместе с орком.
— Эйлин!
— Эйлин!
— Я тебя убью, эльфийка. Никто тебе не поможет! — схватившись за мою шею, сказал он. Последнее, что я видела это ожившее дерево, на котором сидели хоббиты.
***
(Legolas)
— Там были хоббиты, вы видели хоббитов среди них? — сказал Гимои.
— Полурослики, — добавил Арагорн. — Вы бы приняли их за детей. С ними должна была быть наша подруга, она эльфийка.
— Никто не уцелел. Мы сложили трупы и подожгли их, — сказал Эомер.
— Всех?
— Сожалею, — произнёс мужчина. — Хазуфель, Арот! Пусть эти кони принесут вам больше удачи, чем прежним хозяевам. Прощайте. Ищите своих друзей, но не верьте надежде. Она покинула эти края, — завьравшись на коня, он вновь надел шлем. — Едем на север!
***
Стоя над горой трупов орков, я не мог поверить своим глаза. Неужели она среди них? Как я позволил ей умереть? Я корил себя с тех самых пор, когда наши пути в лесу разошлись. Позволил ей уйти, даже не задумываясь о том, что она может оказаться в опасности. Она пропала вместе с хоббитами. Я не поговорил с ней, не сказал самого главного из-за постоянных ссор.
— Hiro hyn hidn ab'wanath (Пусть они найдут покой после смерти), — сказав это я рухнул на колени.
— Ты не виноват, — положа руку мне на плечо, сказал Гимли. — Мы не знали, что так будет.
— Как я мог отпустить её, — прошептал я, но Гимли ничего не ответил. Лишь похлопал по плечу.
— Хоббит лежал здесь. Другой рядом, — сказал Арагорн, смотря на траву. — Они ползли. Руки были у них связаны, — сделав еще пару шагов, добавил он. — Они разрезали путы, — найдя верёвку сказал он. — Они побежали сюда. За ними гнались, — я шёл за Арагорном. — Следы уводят от места битвы. В лес Фангорн, — друг нагнулся еще раз, рассматривая следы от подошвы. — Это женская обувь, — подняв на меня взгляд, сказал Арагорн и на его губах дрогнула легкая улыбка.
— Фангорн. Что за лихо понесло их туда?!
