Глава V. Мяу мяу
- ЧТО? ОНА ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТАК СДЕЛАЛА? – воскликнул Ран. Какучо посмотрел на него как на дурака.
- Внезапно я тоже захотел, чтобы меня ударила Т/И... - прошептал Риндо, но Майки услышал сказанное довольно отчетливо. Рин заметил на себе ревнивый взгляд босса.
- Хе-хе, просто шучу, Майки... то есть... Вы можете ударить меня и это тоже будет неплохо, хе-хе. Коко рассмеялся и случайно прикусил язык.
Майки накрасил ногти на правой руке и начал дуть на лак, чтобы быстрее высушить.
- Давайте сменим тему. Наш трёп никуда не ведет.
Руководители замолчали в раздумьях. Никто не хотел заканчивать разговор. Майки и так редко с кем-либо общается, а тут еще и про свои отношения с Т/И начал рассказывать. Несмотря на то что они все живут в одном доме, им приходиться лишь наблюдать за вашей семейной жизнью.
- Почему Т/И зовет Вас только по имени? Звучит странно.
- Странно? Ты думаешь мое имя – отстой?
- Нет, я не то имел в виду. Она же может называть Вас папочка или кем-то в этом духе, - возразил Санзу.
Какучо неловко спросил:
- Меня одного раздражает, когда ко мне обращаются "папочка"?
- Ничего страшного, если твое мнение отличается от мнений других людей. – Ран похлопал Какучо по плечу.
- Вы с Такеоми такие ску-у-у-учные~ - пропел Санзу, показав язык
- Когда меня так называют, я чувствую влияние и силу в своих руках - присоединился к обсуждению Риндо.
К не участвовшему в разговоре Майки наконец-то пришел ответ.
- Т/И называет меня «мяу мяу», а потом хвалит.
В комнате повисла тишина.
- У него тоже есть фетиш на такое? – cпросил Риндо, боясь реакции босса.
Но тут Коконой неосознанно прошептал «мяу мяу Майки».
- В точку! Откуда ты знаешь? – глаза мужчины заискрились.
Все держались из последних сил, чтобы не заржать во весь голос. Главу самой опасной преступной организации, за которым они следовали годами, называют «мяу мяу Майки». А раньше он был непобедимым...
Коконой, не зная, что ответить, начал искать глазами помощь в присутствующих. Бедный Коко.
- А-а-ам, просто угадал... Однако, в одну ночь вы были очень шумными, и я услышал, как ты называешь женушку «мамочка».
Настроение Майки изменилось так быстро, словно в него вселился демон. Мужчина ударил по столу, и навел пистолет на финансиста Бонтен:
- Не всё, что тебе известно, надо озвучивать. Забудь о всем, что слышал в ту ночь, Коконой.
Напряженная атмосфера вмиг развеялась, когда жена Майки буквально ворвалась в комнату.
- МАНДЖИРО! Я с тобой не разговаривала, и ты тоже решил молчать? Ненавижу тебя! – воскликнула девушка и топнула ногой. Взгляд упал на стол, где стояли баночки с лаком. Глаз задергался от увиденного.
– У вас тут клуб сплетниц что ли?
Майки подбежал к Т/И и обнял.
- Женушка, я так скучал! Мы говорили о том, какая ты заботливая и замечательная. – Лицо Т/И озарилось улыбкой. Она радостно повела Майки к выходу, как будто между ними и не было никакой ссоры.
- Правда? Тогда пойдем поиграем в саду, мяу мяу
Когда вы ушли, мужчины медленно посмотрели друг на друга.
- Они оба странные, честное слово.
- Почему? Они такие милы, такие влюбленные~
- Я никого так не боюсь, как жену Майки... Они с Майки одинаково пугают, - сыронизировал Санзу.
Остальные посмеялись над ним:
- Звучит жалко.
- Ты никогда не поймешь оскорблений, когда тебя лупасят шлепанцем, крича на непонятном языке.
- Это самое ужасное.
Запись в дневнике
Мы с Майки вышли из офиса и пошли на место, которое заранее было заготовлено для пикника. Честно говоря, я не обижалась на него, просто ситуация слегка вывела меня из себя. Сейчас уже 4 вечера, солнце не так печет, и деревья в саду поддерживают нужную атмосферу. На полянке большое разнообразие цветов, свежо и уютно.
Это мое самое любимое место, не считая нашей спальни. Здесь очень спокойно и умиротворяюще. Отличное место для медитаций, только было бы желание.
Волосы обдувал приятный ветерок. Я достала из упаковки сэндвич и уже было собиралась откусить, как Майки неожиданно предложил:
- Позволь завязать твои волосы, Т/И.
- А ты умеешь? – с моей стороны последовало возражение, но мужчина все равно сел сзади. Я не стала сопротивляться, когда он снял резинку с моего запястья и начал убирать волосы.
- Мне так нравятся твои волосы. Такие мягкие...
- Только волосы?
- Всю тебя. Я люблю всю тебя с головы до ног.
Я не смогла сдержать улыбку. Да этот мрачный-эмо мужчина хорош в лести. Несколько секунд спустя он закончил плести косичку и сел передо мной.
- Не могу подобрать слов, чтобы описать, как сильно я тебя люблю, мой мяу мяу.
- Знаю.
- Тебе следует реже общаться с Раном, а то ты становишься заносчивым.
- Но, женушка, на самом деле, это он научил меня плести косичку. Я много тренировался на волосах Коко.
- Майки, все равно.
Я доела сэндвич и почувствовала, как любимый пододвинулся поближе и положил руку на талию.
- Завтра мы уезжаем в Марокко. Мочи уже выехал днем.
Ого, слышала, там продается много качественных вещичек. Магазины и торговые центры, ждите меня!
Я не успела моргнуть, как Майки прижал меня к земле. Он смотрел на меня с похотливой улыбкой.
- Я знаю этот взгляд, Манджиро. – последовал легкий смешок с моей стороны. Я положила одну руку на его спину, пока другая играла с его волосами. Было понятно, чего он хочет.
- Твои глаза такие красивые, глубже, чем океан и темнее, чем звездная ночь, - сказала я, пытаясь сбить его настрой, но, как обычно, все происходит наоборот.
- Ты такая хитрая, однако кончае... - я положила палец на его губы. Не то чтобы мне не нравятся грязные фразочки, просто хочется немного подразнить его.
- Майки, мы в саду. Кто-нибудь может увидеть.
Его рука проскользнула под платье и начала медленно поглаживать бедра. Мужчина ухмыльнулся:
- Именно это и делает все веселье.
Я вот-вот хотела возразить, но неожиданный поцелуй не позволил. Черт!
To burst into laughter [tuː bɜːst ˈɪntuː ˈlɑːftə] - неожиданно начать смеяться; разразиться громким смехом, расхохотаться.
Пример: Koko burst into laughter accidentally biting his silly tongue - Коко рассмеялсяи случайно прикусил язык.
To turn off [tuː tɜːn ɒf] — (сленг) отключать; отбивать интерес, отталкивать, раздражать, угнетать.
Пример: Kakucho asked awkwardly: "Am I the only one who turns off to be called Daddy?"- Какучо неловко спросил:
Меня одного раздражает, когда ко мне обращаются "папочка"?
To sticking one's tongue out [tuː ˈstɪkɪŋ wʌn'es tʌŋ aʊt] - высунуть язык, показать язык.
Пример: "you and takeomi are so damn boringggg-" sanzu sang sticking his tongue out. - Вы с Такеоми такие ску-у-у-учные~ - пропел Санзу, показав язык
To fade out [tuː feɪd aʊt] - исчезнуть, развеяться, затухать, расходиться.
Пример: The threatening atmosphere faded out when the door slammed open by Mikey's wife, Y/n - Напряженная атмосфера вмиг развеялась, когда жена Майки буквально ворвалась в комнату.
No cap [nəʊ kæp] - честно, откровенно, честное слово, говорить истину.
Пример: "they're both crazy no cap" - они обастранные, честное слово.
Every inch [ˈevrɪ ɪnʧ] - с ног до головы; до мозга костей, вылитый.
Пример: "all of you. I love all of you, every inch of you" - Всю тебя. Я люблю всю тебя с головы до дог.
I can't help but... [aɪ kæn't help bʌt] - не могу (не)...
Пример: I can't help but smile. This emo depressed man is really good in flattery. - Я не смогла сдержать улыбку. Да этот мрачный-эмо мужчина хорош в лести.
