Глава 25: Плывущие облака отбрасывают тени, пряча застенчивую луну
Плывущие облака отбрасывают тени, пряча застенчивую луну, а из комнаты слышен смех, вызывающий румянец.
- «Муженек, пожалуйста, раздевайся медленно, ночь длинная, не торопись».
Янь Шу обернулся, поднял руку и трижды сильно постучал в дверь.
Голоса в комнате внезапно оборвались, и долгое время было тихо, а потом из-за двери донесся слабый голос:
- «Кто там?»
Янь Шу спокойно сказал закрытой двери комнаты:
- «Извините, пожалуйста, позвольте Ли Чантяню выйти».
Из боковой комнаты раздался сердитый голос другого человека:
- «Что за Ли Чантянь? Ли Дуантянь? Такого человека здесь нет, ты постучал не в ту дверь, проваливай отсюда!».
Ян Шу сделал паузу.
Это действительно был не голос Ли Чантяня.
Янь Шу надолго задумался, затем повернулся и спустился вниз, чтобы найти хозяина гостиницы.
-
В полуразрушенном дровяном сарае Ли Чантянь лежал на стоге сена, заложив руки за голову, согнутую левую ногу и положив правую ногу на левое колено.
Ночью в дровяном сарае было холодно, а из-за ветра было так зябко, что Ли Чантянь не мог уснуть. Он лежал и смотрел на дыру в крыше.
Внезапно дверь дровяного сарая тихо скрипнула, и к Ли Чантяню подошел человек и посмотрел на него сверху вниз.
Ли Чантянь посмотрел на посетителя и застенчиво улыбнулся.
Янь Шу спокойно спросил:
- «Что ты здесь делаешь?»
- «Смотрю на луну»,- Ли Чантянь улыбнулся и сказал:
- «Посмотри, какая она круглая».
Янь Шу проследил за взглядом Ли Чантяня, поднял голову и увидел на крыше дровяного сарая дыру размером с бак для воды, через которую просачивался слабый прохладный лунный свет.
- «Ты не сможешь так увидеть, поэтому тебе нужно лечь», - сказал Ли Чантянь.
Подумав немного, Янь Шу расправил солому рядом с Ли Чантянем и, действительно, лег на нее.
Ли Чантянь на мгновение был ошеломлен, а затем быстро уступил место Янь Шу.
Они лежали вдвоем на стоге сена, рука об руку, обдуваемые холодным ветром, и смотрели на пробитую дыру в крыше.
Но Ли Чантянь не обманул Янь Шу, таким образом, он действительно смог видеть яркую луну.
Вечное небо, хранящее в себе безграничный холод и безмолвную пустоту, и бескрайняя и неземная луна.
Глядя на круг летающего зеркала, можно понять, почему на протяжении тысяч лет на огромной территории в 80 000 миль, где Юй* отлил Цзюдин**, было так много талантливых и способных людей, готовых сочинять поэмы и петь песни, посвящённые этому кругу.
п./п. * Юй – мифический, легендарный китайский правитель, усмиритель вод потопа, основатель династии Ся 2205 г. до н. э.
п./п. **Цзюдин- девять треножников, набор жертвенной утвари (миф. отлитые самим императором Юем, обоз. в регалии как символ государственной власти)
На мгновение в дровяном сарае воцарилась тишина, а затем Янь Шу тихо сказал:
- «Если тебе нужны деньги, пожалуйста, скажите мне».
Ли Чантянь улыбнулся:
- «Спасибо, но теперь, когда я следую за тобой, ем твою еду, использую твои вещи, и задолжал за весь этот путь. Я не могу вернуть долг, так как я могу открывать рот и просить о большем?»
- «Несколько дней назад я ошибочно посчитал тебя преступником. Мне очень жаль», - Янь Шу сел и аккуратно отряхнул сено с рукавов.
- «Если бы не ты, я бы до сих пор с горечью сидел в тюрьме»,- сказал Ли Чантянь с улыбкой.
- «Пойдем», - Янь Шу встал и спокойно сказал.
- «А? Куда идем?» - Ли Чантянь озадаченно посмотрел на него.
- «Посмотрев на нее некоторое время, то я увидел, что это яркая полная луна без изъяна», - бесстрастно сказал Янь Шу, - «Но если смотреть на нее всю ночь, то можешь простудиться и у тебя заболит горло. Я снова забронирую для тебя комнату наверху».
- «Все в порядке, я просто останусь в дровяном сарае...»
- «Если ты будешь слишком болен, чтобы отправиться в путь, это повлияет на путешествие».
- «Ладно ... ладно».
Когда Ли Чантянь уже собирался встать, Янь Шу молча протянул ему руку.
Ли Чантянь замер, благодарно улыбнулся Янь Шу, взял его за руку и поднялся на ноги.
Вдвоем они вышли из дровяного сарая, нашли хозяина гостиницы и объяснили ему причину своего визита.
Хозяин гостиницы выглядел смущенным:
- «Молодые господа, извините, но к сожалению, сегодня у нас больше нет свободных комнат для гостей».
Ли Чантянь увидел, как Янь Шу слегка нахмурился, и поспешно сказал:
- «Все в порядке, я просто посплю ...»
Хозяин гостиницы вмешался:
- «Да! Верно! Вы двое можете жить в одной комнате!»
Ли Чантянь:
- «...»
Хозяин гостиницы вежливо сказал:
- «Вы, два молодых господина, подождите минутку, пожалуйста. Я попрошу слугу принести чистое постельное белье!»
-----------------------------------------------------
п./п. * «Да Юй»- Юй Великий (кит. упр. 大禹, пиньинь: dà yǔ; фамилия Сы 姒, клановое имя Сяхоу 夏后, собственное имя Вэньмин 文命) — один из древних китайских мифических государей.
В древнекитайской мифологии герой, усмиритель потопа; его почитали за трудолюбие; в древности Юя изображали наполовину драконом, поскольку его отцом считался дракон Гунь, а позднее — в облике человека. Юй трудился 13 лет, чтобы прекратить потоп. Он направлял воды, прорезая в горах каналы, создавая реки, родники и устья. Его руки и ноги покрылись мозолями, он был истощен и едва мог ходить. Однако Юй продолжал трудиться, создавая ирригационную систему, чтобы отвести воду в море.
В результате его деятельности земля стала пригодной для выращивания урожая, и все девять провинций Китая объединились. Император был настолько благодарен Юю, что отрекся от престола и уступил ему трон. Так Юй стал первым императором мифической династии Ся. Считается, что Юй правил с 2205 по 2197 год до нашей эры, а каждый последующий император является инкарнацией дракона Юя.
Известен миф о том, как Юй превратился в медведя, чтобы успеть выполнить работу. Когда наступало время обеда, он принимал облик человека и бил в барабан. Тогда жена приносила ему еду. Однажды Юй разбил скалы, а жене почудился барабанный бой. Она принесла уставшему мужу обед, но, увидев медведя, в страхе убежала. Юй бросился за ней; жена ожидала ребенка, и ей было тяжело бежать. Она упала и превратилась в камень, который начал расти. Когда наступили роды, Юй разбил камень, и оттуда появился его сын Ци.
п./п. **Бронзовые треножники являлись ритуальными сосудами. Они использовались во время жертвоприношений духам предков в Китае, а также символизировали императорскую власть.
Существует легенда, согласно которой Юй Великий, мифический древний император, приказал отлить девять жертвенных треножников, согласно числу областей древнего Китая. Он собрал бронзу и металл, которые поднесли ему правители областей, и отлил девять огромных треножников. На этих сосудах были изображены злые духи. Видя эти изображения, люди, столкнувшись с нечистой силой, могли распознать ее. Треножники были выставлены перед воротами дворца, чтобы каждый мог смотреть на них.
Во время жертвоприношений использовалось разное число треножников. Оно зависело от статуса человека, который проводил обряд.
Треножник мог быть богато украшен снаружи, а на его внутреннюю сторону наносилась специальная надпись, которая служила средством коммуникации между живыми людьми и духами предков.
***За все его подвиги правитель Шунь передал Юю свой престол. Это был единственный император, у которого на руках были мозоли. Но, даже став правителем, он продолжал исправлять русла рек и рыть каналы.
Однажды, прокладывая один из каналов, Юй оказался в пещере, похожей на зал. В центре его было божество с человечьим лицом и змеиным туловищем. Юй догадался, кто это, но спросил из вежливости:
— Уж не Фуси ли вы?
— Да, я Фуси, сын богини девяти рек, — услышал ответ.
Они почувствовали большую симпатию друг к другу. Фуси ведь тоже пережил потоп. Он переполнился уважением к Юю, творящему великий труд, вытащил из-за пазухи нефритовую пластинку и подарил ее, пояснив:
— Ею можно измерять небо и землю.
С тех пор Юй всегда носил эту пластинку при себе, а когда стал императором, то измерил сушу и разделил Китай на девять областей. Измерил высоту девяти гор. Огородил насыпями девять озер. Проложил в стране девять главных дорог. Сам обошел все земли империи с севера на юг и с запада на восток.
Правители всех девяти областей дали Юю много бронзы, и он сделал из нее девять громадных треножников, сдвинуть которые под силу было только девяноста тысячам человек! На этих треножниках Юй изобразил всех злых духов, которых узнал за время своих странствий, чтобы люди при встрече с ними сразу могли распознать любое зло.
