Глава 2. Продвижения
Мой завтрак на следующее утро состоял из тарелки жидкой каши и дешевого кофе. Мне удалось наскрести немного денег, чтобы купить такие же дешевые, как кофе, сливки и ванильный ароматизатор. Мои ухищрения, однако, не помогли избавиться от противного горького привкуса черной жидкости в моей чашке. Я заставила себя доесть овсянку к тому моменту, когда моя соседка Элиз, от которой несло сигаретным дымом, вышла из своей спальни. Она вошла на кухню легкой походкой, взяла коробку с мюсли и залила их молоком. Она все делала спокойно и медленно, почти не обращая внимания на мое присутствие. Молчание казалось мне неловким, и я, сделав шумный глоток кофе, взглянула на нее красноречиво:
- Хм, доброе утро?
Она вернула молоко в холодильник и приблизилась к столу все с тем же безразличным лицом. Мы познакомились с ней несколько недель назад. Элиз была красива, но несколько необычна. Ее манера поведения, интеллект и говор заставляли меня чувствовать себя смущенно и глупо. Она села напротив меня за столом, читая газету. У Элиз были коротко стриженные темные волосы, кожа цвета фарфора – и это делало ее похожей на прелестную куклу с длинными тонкими конечностями.
- Утро, - сказала она наконец, поднося ко рту ложку с мюсли.
- Погода сегодня хорошая, - сказала я для вежливости. Это была действительно правда. С того момента, как я проснулась, было понятно, что день будет солнечным, с легким ветерком, и очень приятным для меня. Но, несмотря на то, что сказанное мною было правдой, я ощутила некое раздражение к самой себе из-за того, что опустилась до таких пустых замечаний.
- Угу, - она кивнула, перелистнув страницу. Ее большие карие глаза на мгновение смерили меня взглядом. Я знала, что ей не понравится мой внешний вид. Сама Элиз носила простую, но стильную одежду; сегодня, например, ее выбор остановился на длинной бежевой юбке и легкой кофточке. На руках у нее блестели браслеты. Мое одеяние тоже было простым, но без всяких изысков. Темно-коричневая юбка, бледно-голубая блузка. У меня не было никаких особых украшений, за исключением браслета, подаренного Томом, и то я не надевала его, потому что он заставлял меня мучиться воспоминаниями.
Я с беспокойством прикусила нижнюю губу.
- Я просто готова к тяжелой неделе.
Она снова посмотрела на меня, очень незаметная улыбка дернула уголки ее рта.
- Конечно, ведь работа на кафедре журналистики очень стрессовая, не так ли?
Хотя ее голос был мягким, но слова словно ужалили меня. Я сглотнула, со звоном мешая ложкой в чашке.
- Ну...Это не так уж и легко.
- На этой неделе я должна закончить диссертацию, написать три доклада, а еще во время стажировки отработать в медицинском центре, - ответила она сухо. - Думаю, что моя неделя точно будет труднее твоей.
Я промолчала, предпочитая не отвечать. Встала и начала мыть посуду. Остывший мерзкий кофе оказался в раковине. Я знала, что Элиз не особо любила меня, так как я для нее была несколько старомодной и приземленной - как она выразилась – а она была утонченной, умной студенткой, которая в будущем собиралась преуспеть в медицине. Мы были противоположностями.
После мытья посуды я достала сумку и ключи. Я даже не собиралась прощаться с ней. Почему я должна делать это, будучи оскорбленной? Я только собралась, чтобы уйти, как услышала ее голос.
- Сегодня вечером меня не будет, - сказала она. - Мой бойфренд играет со своей группой в Coffee Bean.
Я развернулась, на какой-то момент подумавшая, что она решила пригласить меня сопровождать ее. Но, когда мои глаза встретились с ее глазами, в которых не отражалось ни единой эмоции, я поняла, что ошиблась.
- Поэтому, пожалуйста, убедись в том, что заперла дверь, если решишь куда-то пойти, - долгая пауза, еще одна легкая улыбка, наклон головы. – Но ты, похоже, домосед, так что я могу не переживать, да?
Я громко вдохнула, поправляя сумку на плече и встряхнув головой.
- Наверное, нет.
Она опять улыбнулась, глядя на газету и жуя свой дорогущий завтрак. Я пошла к двери. Как всегда, моя жизнь скатывалась до оскорблений; хотя с Элиз это было не так обидно. Когда я спускалась вниз по лестнице, я почувствовала, что мне все-таки не хватает Пейдж, ее уступчивой личности. Хоть она и была фальшивкой, она, по крайней мере, вела себя как-то любезно по отношению ко мне. Она делала мне завтрак и спрашивала, как прошел мой день.
А еще она тр*халась с человеком, которого я полюбила.
Я вздохнула. Я не знала, что из всего этого было хуже всего.
Худшей частью моего утра было не осознание того, что мне придется весь день работать. Нет. Самым плохим было чувство всеобщего внимания, когда я заходила в офис в этой своей такой обычной одежде, когда клала сумку на свой стул и замечала презрительный взгляд Блэр.
Когда я проделала все эти манипуляции сегодня утром, то, как и ожидала, увидела смотрящую на меня Блэр. Она была в узкой юбке и красной блузке, которая опасно оголяла ее грудь. Ее прическа была совершенной, как всегда, и я невольно коснулась своих волос. Я ощутила себя самым невзрачным существом во всем этом офисе, где люди ходили, одетые лучше меня. Я заставила себя не смотреть на Блэр, вместо этого села и начала рассматривать содержимое своей сумки. Через пять минут я подняла глаза на какой-то шум и увидела на своем столе фруктовый батончик. Посмотрев вверх, я заметила Оливера, который стоял, облокотившись об край моего стола.
Я нахмурилась, глядя на угощение.
- Что это?
Его улыбка даже не дрогнула.
- А как ты думаешь, Шерлок? Это фруктовый десерт. Я подумал, что тебе бы это понравилось.
Я вздохнула.
- Это потому что я такая бедная?
- Нет, - сказал он. - Потому что ты такая тощая.
- Это Блэр тощая, - возразила я. Оливер закатил глаза, скрестив руки на груди. Сегодня он был одет в темно-синюю рубашку и черную футболку под ней. Темные джинсы облачали его длинные худые ноги, а на лице у него, как всегда, расположились очки.
- Да, но она просто дура, которая доводит себя до анорексии, - ответил он. – Я знаю, что ты не такая.
- Ты очень мил, - улыбнулась я. - Но я уже завтракала.
- Вот как? А что ты съела?
Я пожала плечами.
- Овсянку и кофе.
- Овсянку? - повторил он, скривившись. Взяв в руку свое угощение, сказал, - Овсянка – это не еда. А это поможет тебе дотянуть до обеда.
- Оливер... - я вздохнула.
- Не надо, - прервал меня он, аккуратно разжимая мою ладонь и укладывая в нее батончик. – Просто возьми это. Никаких проблем.
Я взглянула на него, мои губы растянула легкая улыбка, и я ощутила, как напряжение, охватывавшее меня все утро, отступило. Оливер продолжал держать меня за руку, глядя в глаза и улыбаясь, и я была так благодарна ему в этот момент. Он был добрым и человечным по отношению ко мне. Как хорошо, что у меня в офисе есть такой друг.
Момент молчания был прерван мужским голосом, окликнувшим нас.
- Оливер, Анна.
Мы оба посмотрели в направлении голоса и увидели Джеймса, быстро зашедшего в офис. На нем был черный костюм, и он смотрел на нас с легким раздражением.
- Было бы неплохо, если бы вы прервали ваши пожимая ручками и прошли в мой кабинет, - он сделал паузу, многозначительно глянув на меня. – По отдельности.
Наши пальцы немедленно разжались, и я почувствовала, как сердце забилось быстрее от волнения.
- Я... Я должен идти первым, или....
Джеймс кивнул.
- Точно. Через несколько минут.
Он посмотрел на нас еще раз, после чего исчез в своем кабинете. Я с недоумением уставилась на Оливера.
- Думаешь, мы сделали что-то плохое? Что нас ждет?
Оливер пожал плечами, с трудом сглотнув.
- Без понятия. По ходу дела разберемся...
- Удачи, - прошептала я, сжимая в пальцах батончик. Когда Оливер зашел в кабинет Джеймса, я заметила, как ухмыльнулась Блэр. Мне же было страшно, я не могла контролировать свое сердцебиение. Казалось, что прошло несколько часов до того, как Оливер вышел, бросив на меня взгляд, сжимая кулаки. Это был знак того, что теперь моя очередь. Я медленно встала, отряхивая юбку, словно стараясь успокоиться. Меня не могут уволить на второй неделе работы, черт возьми!
В кабинете Джеймс сидел за своим столом и разглядывал какие-то бумаги. Когда я вошла, он посмотрел на меня. Я ожидала, что он улыбнется, но так и не дождалась улыбки. Джеймс был напряжен.
- Садись, Анна, - предложил он, глядя на свои бумаги, расписываясь в чем-то. Я, дрожа, опустилась в кресло и облизнула пересохшие губы. Джеймс, отложив бумагу, наконец, обратил на меня свое внимание.
- Рабочее время не для романтики, Анна, - сказал он. – Если тебе нужно что-то подобное, делай это в свободное время. Такое поведение будет не уместно в твоей профессиональной деятельности.
Боже, меня сейчас уволят. Бл*дство.
- Извини, - ответила я дрожащим голосом, глядя на свои колени. – То есть, я имею в виду...Мы с Оливером не вместе, и...
- Это не мое дело, - отрезал Джеймс. Выражение его лица было непроницаемым, но я знала точно, что он таит в себе гнев или что-то такое. – Я просто сообщаю тебе о правилах. Просто оставляй это за пределами этого здания, ладно?
- Мне жаль, Джеймс, - пробормотала я, не поднимая глаз. – Я пойму, если ты захочешь уволить меня...
- Уволить? - повторил он с коротким смешком. Я взглянула на него и увидела, что он легко улыбается, а в его серых глазах блестят игривые искорки. – Я не собирался тебя увольнять, не смеши меня.
Мое тело расслабилось.
- Так мне не ждать ничего плохого?
- Конечно нет, - сказал он. - Ты отличный работник, и поэтому я позвал тебя сюда.
Я не могла вспомнить время, когда в последний раз чувствовала себя такой польщенной и беспомощной. Джеймс тепло улыбнулся мне, я почувствовала себя немного увереннее. Мой босс был молодым мужчиной на несколько лет старше меня, и он был привлекательным. Я не могла упускать этот факт из виду, отчего сердце пропустило один удар. Мне было даже немного стыдно находиться с ним наедине.
- Я знаю, что ты занимаешься редакцией материала, правильно?
Я кивнула.
- Так и есть.
- Я просмотрел твое резюме, и ты, насколько я понял, занимаешься слишком простой для себя задачей, - он вздохнул, сложив руки перед собой. – Вот я и подумал, что тебе нужно продвижение вперед.
Я уставилась на него, чувствуя одновременно восторг и страх.
- В самом деле?
Он мягко улыбнулся.
- Да. Для этого я позвал к себе Оливера перед тобой. Ты же знаешь, что он работает в разделе музыкальных новинок.
Я кивнула.
- Он также проводит интервью с различными коллективами. Он отлично справляется, но его навык написания...Не так уж хорош. А вот твои навыки, - Джеймс поддался вперед. – Думаю, вы с ним могли бы отлично сотрудничать и работать в одной команде.
Я быстро моргнула.
- В команде?
- Он может проводить интервью, а ты после писать статью об этом.
Я ощутила охватывающую меня радость, и кивнула с большим энтузиазмом, чем требовалось.
- Это просто невероятно, Джеймс. Я даже не знаю, что сказать.
Он усмехнулся, слегка склонив голову.
- Это значит «да»?
- Абсолютное! - воскликнула я, не в силах сдержать всплеск эмоций, захлестнувших меня. - Спасибо! Это так замечательно, спасибо вам большое.
Джеймс поднял руку, безразлично махнув ею.
- Это не проблема, я делаю только то, что будет лучше для нас. И я думаю, что твой талант может принести нам успех, - он умолк, потянувшись к папке, рядом с которой я заметила свое портфолио. – Не понимаю, зачем Блэр заставила тебя заниматься редакцией.
«Потому что она ненавидит меня», - хотелось ответить мне. Но я, конечно, сдержалась.
- Не знаю. Но я так счастлива, что ты даешь мне шанс.
Он улыбнулся, махнув в сторону двери, словно разрешая мне уйти. Когда я встала, я услышала, как он сказал, кашлянув:
- Оливер подготовил документы по интервью, тебе нужно обсудить это с ним.
- Конечно. Спасибо еще раз, Джеймс.
- И еще, Анна? – окликнул он меня. Я обернулась и заметила, что выражение его лица ужесточилось. – Помни, что я сказал тебе о служебных романах.
Я сглотнула.
- Я запомнила.
Его лицо смягчилось, и он перевел взгляд на мою блузку. На его губах появилась странная улыбка.
- Этот цвет тебе идет.
Я тут же ощутила, как жар опалил щеки, и быстро пробормотав слова благодарности, я практически выбежала из кабинета. Я знала, что мое лицо было пунцовым, поэтому даже не посмотрела на Блэр, которая наверняка скривилась, увидев меня. Что ж, я к этому привыкла. Я подошла к рабочему месту Оливера.
- Я так рада, что все обошлось, - выдохнула я, прислоняясь к краю его стола. Оливер сидел, положив голову на сложенные перед собой руки, и выглядел подавленным чем-то. Словно что-то тяготило его. – Что с тобой? Мы теперь партнеры, или что-то типа того.
- Да, это здорово, - пробормотал он, его глаза по-прежнему не смотрели на меня.
Я нахмурилась.
- Ты не хочешь работать со мной? Извини, я могу вернуться к Джеймсу и сказать ему «нет»....
- Нет, дело не в этом, Анна. Классно, что мы будем работать вместе, просто,- он вздохнул, кивнув на бумаги на своем столе. – Я просто обеспокоен нашим первым с тобой интервью.
- Когда оно будет?
- Через три дня, - ответил он. – В пятницу.
Я пожевала нижнюю губу, сузив глаза.
- Для подготовки это короткий срок, да?
- Нет, я, бывало, готовился за несколько часов. Дата и время не важны.
- Тогда что?
Он помолчал, внимательно разглядывая бумаги, после чего положил их на стол и посмотрел на меня, хмуря брови в раздражении.
- Это самая дерьмовая группа, которую нам только могли дать. Нет бы интервью с The Mars Volta или, бл*дь, хотя бы с John Mayer.
- Какая-то неизвестная группа? – удивленно спросила я, улыбнувшись. – Или странная группа в стиле техно?
Оливер громко простонал, качая головой.
- Они здесь чужие, но довольно известны.
- Ты он них знаешь?
- Немного. Моя маленькая тупая двоюродная сестра от них фанатеет. Она просто одержима их солистом, который выглядит, как женщина, и красится, как...Боже, убей меня.
В моем горле в мгновение ока образовался комок. Я сжала зубы, широко раскрыв глаза. Оливер удивил меня. Но ведь так много иностранных групп в Лос-Анджелесе, и у многих солисты красятся, верно? Не обязательно это окажутся они...
Я медленно выдохнула, спрашивая ровным голосом:
- Что за группа?
Он глянул на лист, прежде чем выдать короткий сухой смешок.
- Это какое-то издевательство, - пробормотал он, качая головой. – Просто я реально не хотел что-либо знать о них, а тут придется брать у них интервью.
- Оливер, - тихо позвала я, - что это за группа?
На этот раз он ответил довольно быстро.
- Tokio Hotel.
И в этот момент мне показалось, будто земля разверзлась под моими ногами.
Дерьмо.
