Глава 253-254
Глава 253. Нет лучшей интриганки, чем старая мадам
С любопытством задав свой вопрос, Бай Сянсю не могла не заметить, что улыбка на лице старой мадам казалась немного зловещей. На самом деле, она очень напоминала улыбку Лун Хэна. Старая мадам спросила: "Вы закончили готовить бумаги на принятие мисс Лин, как рабыни?"
"Э… Да, они у меня." Бай Сянсю было немного неловко от мысли, что в этом мире можно купить и продать человека.
Старая мадам протянула руку: "Дай их мне!"
"Ох. Сейчас." Бай Сянсю немедленно приказала Сяо Ши принести нужную бумагу и передала её старой мадам.
Этот лист бумаги мог решить судьбу человека. Бай Сянсю задавалась вопросом, что старая мадам собирается с ним сделать. "Мама, вы планируете продать документ министру Лину?" Мы могли бы сделать это и министр Лин остался бы у нас в долгу. Нужно выставить высокую цену.
Тем не менее, после этих слов Бай Сянсю поняла, что и Лун Хэн, и старая мадам довольно удивленно на неё уставились: "Ты хочешь вернуть её министру Лину? Вероятно, он не примет её обратно, даже если мы предложим ему такую сделку. Такая дочь больше похоже на проклятие."
"Но… В конце концов, она его дочь." Более того, министр Лин действительно хорошо к ней относится.
"Лучше бы такой дочери никогда бы не было." Старая мадам посмотрела на бумагу и сказала: "Сун-мама, найди владельца борделя, с которым ты знакома, и спроси нужна ли ему новая работница. Конечно, мы говорим только о куртизанке второго сорта."
Куртизанки в борделях разделялись по классам. Первоклассные куртизанки обладали талантами и не просто спали с покупателями. Даже мужчины, желающие провести с ними время, должны были быть умными и иметь высокий статус. Куртизанка второго сорта - совершенно другая история. Их клиенты желали только плотских удовольствий. Их посещали самые разные мужчины, но редко бывали люди с высоким статусом.
Мужчины приходили к ним только для того, чтобы удовлетворить свои желания, и никогда не показывали им жалости и любви. Кто не станет делать всё, что захочет, потратив свои с трудом заработанные деньги? Из-за этого жизнь куртизанок второго сорта действительно была трудной.
Бай Сянсю, естественно, знала о подобных вещах, поскольку жила в этом мире уже довольно давно. Она не могла не задрожать от того, насколько безжалостной оказалась старая мадам. Главная героиня больше не смогла бы убежать от своей судьбы, попав в такое место. И скорее всего, подобный поступок могли воспринять, как пощечину императору. Что бы ни случилось, мисс Лин была его женщиной. Что подумают мужчины, занимаясь любовью с такой куртизанкой второго сорта? Они будут думать, что они тоже императоры?
Бай Сянсю ухмыльнулась, когда осознала этот факт: "Мама, вы такая жес… Я имею в виду, это отличная идея!" Старая мадам потеряла дар речи. Одно дело просто обрадоваться, но зачем показывать это на лице? Что бы сказали другие, увидев её такой?
Старая мадам передала бумагу Сун-маме. "Продай её по высокой цене. Минимум пять тысяч таэлей. Я думаю люди там должны знать её ценность. С ней они никогда с не останутся на мели. После того, как всё сделаешь, отдашь деньги принцессе-супруге."
Бай Сянсю немного шокировало столь внезапное хорошее обращение. "Старая мадам, большое спасибо за вашу заботу." Почему эти деньги напоминают горячий картофель? Но одновременно я чувствую себя такой счастливой! Лун Хэн выглядел так же строго, как обычно, и только угол его губ слегка приподнялся. Как и ожидалось, его мать была достаточно опытной и мудрой, чтобы найти подходящий способ справиться с проблемой, в то время как они не знали, что делать. Они не стали говорить о многом другом, поскольку старая мадам только что вернулась домой.
Пообедав, семья разошлась по своим комнатам, чтобы наконец отдохнуть. Бай Сянсю лично отправила нескольких слуг позаботиться о Лин Цяньцзы, чтобы вымыть её и поправить её здоровье. В конце концов, за неё не дадут много денег, если она будет выглядеть столь болезненной и грязной. Вот почему люди говорят, что зло распространяется как болезнь.
Сяо Лина забрали к себе Бай Сянсю и Лун Хэн. Старая мадам хотела, чтобы они провели немного времени вместе, так как они давно не виделись. Бай Сянсю очень скучала по сыну. Она сидела перед колыбелью и продолжала смотреть на него, мягко улыбаясь.
Она не издавала ни единого звука, казалось бы, боясь разбудить сына. Лун Хэн принял ванну и намазал на тело немного лекарств. Он не относился к своим травмам слишком серьезно, потому что это всего лишь телесные раны без повреждений костей.
Изначально он планировал провести теплый вечер с Бай Сянсю и поэтому не мог не нахмуриться, когда увидел, что она обнимает колыбель их сына. Сяо Лин внезапно проснулся, как будто почувствовал присутствие Лун Хэна. Он посмотрел на Бай Сянсю и внезапно улыбнулся, а после повернул свою маленькую голову вокруг, как будто что-то искал. Бай Сянсю не знала, что он ищет, и подумала, что он хочет молока. Лун Лин сразу заплакал, так и не найдя то, что искал и отказался пить молоко, когда пришла кормилица.
"В чём дело? Почему он так долго плачет?" Такого раньше не было. Сяо Лин не часто плакал.
Кормилица засмеялась. "Молодой принц, вероятно, скучает по бабушке. На самом деле он очень зависит от неё и, вероятно, плачет, потому что не увидел её, когда проснулся." Значит, это потому, что он скучает по бабушке. Я предполагаю, это неудивительно, ведь старая мадам сама о нем заботилась. Бай Сянсю немного завидовала, но не обращала на это особого внимания, поскольку для неё достаточно было лишь того, что они теперь рядом друг с другом. Итак, она повернулась к Лун Хэну и спросила: "Что нам делать?"
"Мы должны попросить кого-нибудь отнести Сяо Лина матери. Нехорошо, если он продолжит вот так плакать. И потом я смогу продолжать обнимать свою маленькую принцессу-супругу." Бай Сянсю даже не задумывалась о мотиве слов Лун Хэна, так как её разум наполняло одно беспокойство. И так, она аккуратно завернула Сяо Лина в уютный плед и передала слуге, который должен был отнести его к старой мадам. Она, вероятно, тоже очень скучает по внуку!
Когда все посторонние покинули комнату, Лун Хэн наконец обнял Бай Сянсю. "Ты подарила матери действительно драгоценного внука." Однако на самом деле он думал о другом. Твой сын удачно выбрал свою цель. Мать, вероятно, будет гораздо более снисходительна по отношению к тебе, так как его родила ты.
"Но мне немного обидно, что он меня не узнает." - грустно сказала Бай Сянсю.
"Не проблема. Мы можем просто сделать ещё одного ребенка, который всегда будет липнуть к тебе." Лун Хэн взял Бай Сянсю на руки и направился к кровати. Она немедленно начала борьбу и закричала на него, яростно покраснев: "Хватит дурачиться! Ты ведь ранен!"
"Ты сама попросила об этом."
"Я? Когда?"
"Маленькая девочка. Сегодня вечером ты от меня не убежишь." Сразу после этого новоиспеченная принцесса-супруга так громко вскрикнула, что в ночном небе силуэты испуганных птиц стали искать убежища в глубокой темноте.
Лин Цяньцзы тоже сейчас находилась к кромешной тьме. Она была очень напугана и не могла даже пошевелиться, хотя её точки акупунктуры уже освободили. Теперь, когда император обо всём узнал, двери дворца для неё закрыты. Она начала думать о Су Юнь, которую не видела несколько дней. Лин Цяньци не могла не задаться вопросом, придет ли та, чтобы спасти её. Ведь именно Су Юнь подала ей идею соблазнить императора, чтобы он помог ей отомстить. Но теперь она потеряла ещё одного ребенка из-за этой мести, потеряла всё, что у неё когда-то было.
Она не хотела служить Лун Хэну и не хотела служить Бай Сянсю. Хотя она знала, что Бай Сянсю не виновата в смерти её сына, ненависть не отступала. Немного подумав, она поняла, что это, вероятно, просто ревность. Она ревновала, что Лун Хэн очень любит Бай Сянсю. Она была с бесчисленными мужчинами, но кто из них её действительно любил?
Глава 254. Ты не умрёшь, пока не попросишь об этом
Су Юнь была права, все мужчины жалкие существа. Секс - это всё, о чем они думают. Естественно, у женщины нет иного выбора, кроме как использовать свое тело в качестве оружия. Они выполнят все ваши прихоти, пока вы побеждаете их своим телом.
Меня так часто обижают мужчины, потому что я продолжаю цепляться за чувства и любовь? Если бы я была такой, как Су Юнь... Она всегда причиняет боль другим.
После ночного отдыха Лин Цяньцзи поняла, что ей никогда не удастся вернуться к роскошной жизни благородной леди. Я бы не слушала дворцовых горничных и не следовала бы их указаниям, если бы знала, что всё так закончится. И я никак не ожидала, что Ло Юньчжэнь появится вот так. Если подумать, почему он вдруг появился?
Может у него какие-то отношения с Бай Сянсю? Ха-ха! Я знала, что эта подлая женщина не так преданна, как кажется! Мужчины наверняка стекаются к ней, даже если она хочет быть верной. Вокруг неё всегда полно разных мужчин. Мне жаль Лун Хэна, если это так. Должно быть, он уже много раз примерял на себя рога!
Лин Цянцзи немного бредила и говорила в слух всё, что бы она ни думала. Она сразу же хлопнула рукой по запертой двери тюрьмы и хрипло закричала: "Бай Сянсю, ты, подлая тварь! Ло Юньчжэн проигнорировал меня, потому что ты соблазнила его! А также командира Лю! И того стратега! Именно из-за твоей красоты один решил бросить свою золовку волкам, а другой охотно умер за тебя! Будь ты проклята! Лун Хэн был бы моим, если бы не ты! МОИМ!"
Лин Цяньцзи кричала всю ночь и вопила всевозможные нецензурные выражения в сторону Бай Сянсю. Слуги хотели сообщить об этом, но старая мадам крепко спала, обнимая молодого принца. Они не могли разбудить её, так как им было запрещено будить молодого принца ни при каких обстоятельствах.
Ситуация в Абрикосовом саду была еще хуже. Говорили, что по звукам там проходило быстрое и яростное сражение. Их бы порезали на миллион кусочков, если бы они сейчас прервали принца! Не имея другого выбора, им пришлось ждать, пока принц не будет удовлетворен, прежде чем постучаться в дверь. Однако обитатели комнаты попросили воды только около полуночи. Слуги чувствовали всевозможное недоумение. Ваше Высочество, почему вы так энергичны, даже когда ранены? Это слишком! Кто та женщина, которую привезли сегодня утром, а? Мы все так запутались!
Один из слуг вошел и сообщил о шуме, который создавала Лин Цяньцзи. Лун Хэн лишь кивнул головой и заставил их уйти. После этого он собрал обессиленный комок грязи, которым теперь была Бай Сянсю, и бросил её в ванну. Слегка обмыв, он положил её на недавно застеленную кровать. "Я пойду посмотрю на неё, прежде чем принять ванну и присоединиться к тебе в постели."
"Мм. Только не порть товар, или придется сделать большую скидку... я так устала..." Бай Сянсю потянула одеяла, чтобы прикрыть свое обнаженное тело, и уснула. Лун Хэну ничего не оставалось, кроме как помочь Бай Сянсю одеться, прежде чем отправиться к месту заключения Лин Цяньцзы. Она продолжала стучать в дверь и кричать, когда он прибыл. Лун Хэн насмешливо хмыкнул и приказал охранникам открыть дверь.
Лин Цяньцзы была потрясена, увидев Лун Хэна, когда охранники открыли двери. Она никогда не представляла себе, что такой суровый на вид мужчина на самом деле кропотливо защищает свою женщину. Он защитил Бай Сянсю даже перед императором, закрыв ей глаза, чтобы она не увидела ту жестокую сцену. И все же, Лин Цяньцзи отбросили как собаку. Никто не удосужился обратить на неё какое-либо внимание, не говоря уже о том, чтобы заботиться о ней. Именно в этот момент она также поняла, что ей нужен мужчина, который искренне заботился бы о ней и защищал её: "Ваше Высочество, я виновата в том, что раньше не увидела, какой вы на самом деле. Я не должна была убегать, и при этом не должна была дать ей шанс приблизиться к вам."
"М-м? Тут вы не правы, мисс Лин. Я должен поблагодарить вас за это." Лун Хэн выглядел почти как божество под освещением луны. Поскольку он только что закончил интимные дела, его окружала аура сексуальности, из-за которой женщины попадали под его чары.
Только теперь Лин Цяньцзы поняла, что принц Ли был страшен только в слухах, а на самом деле он очень потрясающий мужчина. Его власть и остроумие сделали его надежной фигурой, которую жаждала каждая женщина. "Ваше Высочество, мои чувства к вам всегда отличались от других женщин. Жаль, что нам суждено было встретиться, но никогда…"
"Достаточно этого. Чего вы хотите?"
"Я просто хотела сказать вам кое-что. Эта женщина, должно быть, договорилась с Ло Юньчжэном о том, чтобы подставить меня во время осенней охоты. Иначе, почему он совершенно случайно появился в этом месте? Это подстава, чтобы опозорить меня перед всеми, пока она бьет вас в спину. Ло Юньчжэн - специалист по боевым искусствам. Только небеса знают, что они делали за вашей спиной, прежде чем она вошла в поместье принца Ли…"
Не успев договорить, Лин Цяньцзы отлетела в стену от одной пощечины. Прошло некоторое время, прежде чем она поняла, что только что произошло. "Ваше Высочество, вы должны мне поверить! Эта женщина определенно спала с мужчинами, кроме вас! Как она могла этого не делать, если выглядит так же красиво, как..."
"Слуги, отрежьте ей язык," - Лун Хэн тут же повернулся и ушел. Он больше не хотел слушать её глупости.
"Ваше Высочество! Как вы можете сделать это со мной?! Я должна была стать вашей женой! Меня уже сопровождали в вашу усадьбу, и я была бы вашей принцессой-супругой, если бы не тот ублюдок, Ло Юньчжэн!" Лин Цяньцзи продолжала бороться. Это была её первая попытка заслужить милость Лун Хэна, но он просто не обращал на неё внимания.
Однако он внезапно обернулся, когда она уже начала отчаиваться. Он забыл обо всех унижениях, с которыми столкнулся за это время, но воспоминания быстро вернулись после её слов. Он насмешливо сказал: "Я решил посмотреть, как они выполняют мой приказ. Это должно быть довольно интересно."
Кто-то поставил стул рядом с ним почти сразу после того, как он махнул рукой. Лун Хэн был более чем счастлив стать свидетелем столь кровавой сцены, даже несмотря на то, что он очень устал после получаса непосильного труда, и его раны немного болели.
Лин Цяньцзи выглядела так, будто хотела что-то сказать, но двое мужчин быстрыми движениями уже держали её челюсть открытой. Другой мужчина подошел с ножом в руках. Именно в этот момент Лин Цяньцзи наконец осознала, что Лун Хэн абсолютно серьезен. Они действительно собирались отрезать ей язык. "Аааа!! Нет! Ааааа!"
Казалось, Лун Хэну было всё равно, сколько бы она ни боролась. Как будто он просто смотрел очень интересное театральное шоу. Он сидел и смотрел, как его люди держат Лин Цяньцзи, собираясь отрезать ей язык.
"Подождите..." В глазах Лин Цяньцзи появился проблеск облегчения. Если бы Лун Хэн пощадил её сегодня, она бы предпочла остаться рядом с ним навсегда, даже если бы это означало, что она должна стать наложницей. Но, к сожалению для неё… "Не режь слишком глубоко. Мужчины, вероятно, захотят услышать её стоны в постели. Им не будет так приятно, если она станет немой." Слуги были ошарашены. Они почти выбросили нож, когда Лун Хэн сказал им остановиться. Ваше Высочество, принцесса-супруга знает, что вы такой извращенец?
"Быстрее! Этот принц ещё хочет немного отдохнуть!" - закричал Лун Хэн, махнув рукой.
Лин Цяньцзи почувствовала, как замерло её сердце. Вскоре после этого всё, что она чувствовала, это холодный твердый металл, бегущий по её языку, после которого на её лице быстро появилась теплая кровь. Она закрыла рот руками и продолжала кричать от ужаса, корчась на полу. Она глотала свою собственную кровь, и ей казалось, что рана кровоточила бесконечно. В конце концов, она потеряла сознание от боли, страха, потери крови или, возможно, из-за сочетания всех трех причин.
Лун Хэн казался невозмутимым, так как уже привык видеть такие вещи. Говорят, что залитая кровью сцена выявляет в человеке скрытого зверя, и он, кажется, нашел в этом высказывание некоторую правду. Ему показалось, что он чего-то жаждет и быстро направился в Абрикосовый сад, отдав слугам приказ поддерживать Лин Цяньцзы в живых. Бай Сянсю все ещё дремала, когда кто-то внезапно пришел и откинул ей одеяло. "Что случилось?" - сонно спросила она, глядя на Лун Хэна полуоткрытыми глазами.
"Я скучал по тебе." Лун Хэн быстро снял одежду и проскользнул в кровать. Он даже не удосужился дождаться разрешения Бай Сянсю, прежде чем начать второй раунд.
