Глава 33-34
Глава 33: Смущение, приготовление пищи
Было не так много поводов в поездке, и не так много возможностей для взаимодействия с Сун Цзяоюэ. Он несколько раз подъезжал к Лун Хэну, но они только обменивались несколькими словами, каждый раз уезжая. Ай, путь к соблазнению второстепенного мужского персонажа действительно все дальше и дальше. Она почувствовала себя немного подавленной и прислонила голову к окну кареты, когда она наехала на камень.
«Аах…» Почему колеса кареты из дерева? Она действительно скучала по современным автобусам.
«Что случилось?» Спросил низкий голос.
«Ничего, я просто случайно ударилась.» Как он смог услышать такой тихий шум? Это действительно было нечто.
«…» Она так легко травмируется, что дать ей «Красную жемчужину» было совершенно правильным выбором. Лун Хэн ехал на своей лошади, но его мысли были о том, что произойдет после того, как они вернутся домой. Он был настроен взять эту женщину, и мысль о мисс Лин заставила его холодно рассмеяться. Женщина, которая вступала в сговор с посторонним мужчиной, чтобы убежать, была не той, кем он интересовался, тем более, что тот самый мужчина навредил его женщине.
Говоря об этом, Цзи Чжаншу, кажется, возвращался с семьей Лин. Вероятно, они были прямо впереди! Те, кто осмелился тронуть его людей, должны были заплатить цену. Он произнес несколько слов к человеку рядом с ним, который сразу куда-то отправился. Тем временем он вернулся к старой мадам и сказал: «Мама, там очень красивый пруд. Мы можем немного там отдохнуть. Ваш сын может поймать вам какую-то дичь; Это будет лучше, чем дорожные пайки.»
«Зачем эти проблемы? Хотя дикие животные в горах, безусловно, ароматные, тебе не нужно рисковать своей безопасностью.» Старая мадам, естественно, беспокоилась о сыне.
«Твоего сына не было много лет и он никогда не сопровождал мать на прогулке. Это редкий шанс.» Лун Хэн очень хорошо читал настроения своей матери, поэтому его слова ударили прямо в ее сердце. Старая мадам была тронута, как она могла отказаться от добрых намерений своего сына, поэтому кивнула в знак согласия. Кто знал, что сначала они там найдут кого-то еще, и никого иного, как семью Сун? Сун Цзяоюэ очень любил эти прозрачные, чистые воды пруда и также рекомендовал их Лун Хэну.
По прибытии, эти две семьи соединились и смешались. Поскольку они были снаружи, было мало формальностей.
Как сторонник правил, Бай Сянсю не осталась на стороне старой мадам. Они нашли ровный участок земли, чтобы установить их складные стулья и устроили деревянный стол, хорошее место для питья чая. Из пруда вытащили воду и отварили, чтобы сделать сладкий, ароматный чай.
Мадам Сун взглянула на Бай Сянсю и шляпу с вуалью, а затем сказала: «Эта мадам не нуждается в чрезмерной осторожности, здесь нет посторонних. Вы можете снять шляпу.»
«Все в порядке. Эта наложница заранее получила незначительную травму. После применения медицины есть некоторые части, которые довольно неприглядные,» — она слегка улыбнулась после того, как заговорила. Хотя вуаль могла скрыть ее яркий красный нос, но никак не её улыбку и прекрасные черты.
Мадам Сун очень восхищалась ею. По ее опыту, на задних дворах были девушки, которые могли бы дать ей душевное спокойствие. Раньше она видела других троих наложниц в усадьбе принца, но они оставляли гораздо менее благоприятные впечатления, чем та, что была у нее на глазах. Когда женщины нашли свои места, с мужской стороны вспыхнул смех. В группе Сун Цзяоюэ был младший брат, рожденный от наложницы, который поклонялся герою Лун Хэну. Он настаивал на том, чтобы следовать за ним, когда услышал, что Лун Хэн уезжает на охоту.
Сун Цзяоюэ дразнил его: «Это уже достаточно хорошо, если ты сможешь не отставать на коне. Будь осторожен, чтобы не получить травму и не напугать мать, когда вернешься.»
Молодой брат смущенно улыбнулся и сказал: «Я просто посмотрю издалека. Ваше Высочество, вы не должны списывать меня со счетов. Собственно, этот маленький брат практиковал стрельбу из лука несколько лет. Я часто слышал, что вы можете разделить лист ивы стрелой на расстоянии 100 шагов и одновременно стрелять тремя стрелами равномерно. Я всегда хотел, чтобы мой старший брат устроил просмотр, чтобы расширить мое видение, но никогда не было шанса. Эта возможность, наконец, представилась мне сегодня, поэтому, даже если я упаду на смерть, я упаду счастливым человеком.»
Мадам Сун была довольно терпимой и щедрой для своих членов семьи. Более того, этот младший брат рос возле нее с тех пор, как его мать скончалась. Она улыбнулась его словам и сказала: «Как я воспитывала сына с личностью короля демонов?»
Старая мадам улыбнулась и сказала: «Хэн’ер, возьми младшего брата и ступай. Будь осторожен, чтобы не навредить ему.»
«Да.» Лун Хэн поднялся на лошадь. Поскольку он любил своего боевого коня и не хотел утомлять его мелочами, он выбрал одного из дома на этот раз. Всадник на вершине его лошади сидел прямо под солнечным светом, поистине напоминающий лихого и безудержного героя, который вдохновлял на благоговение и поклонение.
Сун Цзяоюэ был одет в белый цвет во время езды на белом коне и выглядел как принц из легенд, чрезвычайно ослепительно для глаз. Они двое поскакали в лес, когда Бай Сянсю тяжело вздохнула. Главная героиня, вы действительно живете, не зная удачи. Эти двое мужчин настолько прекрасны, и вы все же сбежали, вы ненормальная?
Когда она прочла роман, она не знала, что главная героиня воспользовалась помощью ее кузена, чтобы убежать. Если бы она это сделала, она определенно не поддержала бы ее. Хотя двоюродный брат не сбежал с ней, новость все равно погубила бы ее имя, если бы она распространилась. Нужно забыть об этом, все будет хорошо, пока она не скажет. Она уже сделала все возможное, чтобы помочь ей.
«Это позор. Принц лично отправился на охоту, но сегодня ваш день воздержания от мяса.» Сяо Ши принесла немного воды для Бай Сянсю, чтобы помыть руки. Поскольку она должна была сделать шоу и лично приготовить несколько небольших блюд.
Для нее это было непросто. Когда она училась в колледже, она тайно возвращала свои порции, чтобы готовить в общежитиях, потому что еда в столовой была ужасной. В то время все друзья любили ее до смерти. Ее овощные блюда были известны во всех общежитиях колледжа.
«Ничего, я просто не буду их есть,» — сказала Бай Сянсю. Сегодня присутствовали мадам Сун и Сун Цзяоюэ, поэтому она должна показать свои навыки. Но они не принесли много ингредиентов, поэтому она взяла небольшую корзину и отправила Сяо Ши выбрать несколько съедобных диких трав. Как человек, который часто работал с такими растениями, она точно знала, что можно было безопасно съесть.
Когда они вернулись со своей добычей, другие уже установили котелок. Бай Сянсю своими руками старалась подбирать, выщипывать и готовить овощи, очень тщательно и подробно. Однако было слишком много неприятностей, когда ее лицо было покрыто, поэтому она временно отложила шляпу.
Сделать огромный котелок с овощами было непростой задачей. К счастью, ей нужно было подготовить его для разных Господ и Хозяек. Даже с объединением семей их численность не превышала 10 человек, поэтому было очень легко. Используя имеющиеся ингредиенты, она приготовила два горячих и два холодных овощных блюда, а также, в одном использовала полевые цветы в качестве гарнира. Они были не только съедобными, но и довольно аккуратными.
Когда Лун Хэн и Сун Цзяоюэ вернулись со своими зайцами и дикими фазанами, они увидели видение волшебной красоты, одетую в длинный фартук, используя один рукав, чтобы вытереть ее пот, а другая рука готовила еду. На ее лице даже была счастливая улыбка, а выражение светило нежным теплом.
Такая сцена загипнотизировала 9 из 10 наблюдающих мужчин, и трое из них были ослеплены. Но когда она подняла глаза, этот ярко-красный нос настолько бросался в глаза, что младший брат семьи Сун не мог сдержать хохота. Когда он засмеялся, за ним последовал Сун Цзяоюэ.
Девушка, которая подняла голову, чтобы увидеть, как они смеются, была явно немного смущена. Она не понимала, почему они вообще смеются, но выражение ее лица только заставляло их сердца дрожать. Используя древние термины, она была настолько милой, что казалась глупой.
Лун Хэн тоже был человеком. Углы его губ не могли не подняться вверх, прежде чем он бросил капающий, кровавый объект и сказал: «Позаботься об этом.» Когда он спешился со своей лошади, женщина наконец поняла, почему они смеются. С красным лицом она поспешила к крючку, чтобы надеть шляпу, ее взволнованная фигура заставила губы Лун Хэна изогнуться еще больше.
Он всегда был привлекательным мужчиной, но многие не замечали этого факта, так как его выражение всегда было таким деревянным. Но эта улыбка была похожа на замерзшую гору, таящую, чтобы раскрыть чудеса весны. Все женщины семей Лин и Сун глазели на него.
Глава 34: Вегетарианство, пустяковый навык
Старая мадам тоже была ошеломлена. Она не могла вспомнить, сколько лет прошло с тех пор, как она видела улыбку сына. Старушка-служанка рядом с ней была, естественно, счастлива за нее, но они обе были достаточно рассчитаны, чтобы контролировать свои выражения. С другой стороны, мадам Сун потеряла спокойствие. Обычно она была очень устойчивым и спокойным человеком, но с удовольствием принимала хорошее питание. В современных условиях она была обычным гурманом. Почувствовав запах этого специального аромата издалека, она не смогла даже усидеть, ее живот грохотал.
Сун Цзяоюэ понял свою мать и узнал из ее ерзания, что она голодна. Он слегка улыбнулся, и слуги приготовили все как можно быстрее. Он предположил, что мадам Сюй, которая была занята готовкой, также получила мясо, но она опустила голову и сказала: «Мне жаль, но эта наложница не знает, как готовить мясные блюда.»
Все слуги были удивлены. Она приготовила такие хорошие овощные блюда, но не умела готовить мясо? Судя по ее изысканным взглядам, она, похоже, не из нищей семьи. К счастью, пара слуг знала, как его готовить, поэтому не нужно было много времени, чтобы подготовить два мясных блюда. Люди были, естественно, менее конкретны в деталях снаружи, поэтому в общей сложности восемь блюд и один суп вскоре были сделаны и помещены на стол.
Всего было три стола. Как только посуда ударилась о поверхность, мадам Сун срау взяла кусок из цветочной пластины по вкусу. Затем она закрыла глаза в блаженстве.
«Вкус и аромат цветов деликатно смешиваются с овощами, эту вкуснятину нес чем сравнивать. Мадам Лун, тебе, конечно, повезло. Ты должна позволить мадам Сюй остаться со мной в течении нескольких дней и научить слуг на кухне, как готовить вегетарианские блюда.» Она серьезно относилась к своему предложению, хотя знала, что старая мадам, вероятно, не согласилась бы так легко.
Эти старые сестры могли спокойно и неуклонно справляться с вещами, но они очень защищали их пищу. Если у одной из них было что-то хорошее, они редко делились этим с другой. Они были очень стойкими. Как и ожидалось, старая мадам улыбнулась и сказала: «Это всего лишь пустяковое умение. Как это можно показать публично? Если ты захочешь его съесть, я попрошу ее приготовить и отправить вам, чтобы проявить уважение к старшим.»
«Прекрасно, хотя это будет неудобно для мадам Сюй,» мадам Сун была довольно откровенной, совсем не считая себя аутсайдером. Губы Сун Цзяоюэ дрогнули, когда он слушал сбоку. Когда дело доходило до еды, его мать была очень толстокожей.
С другой стороны, Бай Сянсю была очень рада. С одной стороны, у нее теперь есть предлог, чтобы вступить в контакт с второстепенным мужчиной. С другой, кто-то наслаждался ее готовкой. Она не могла не сказать поспешно: «Все в порядке. На самом деле, этой наложнице не нужно ничего делать. Если есть какие-нибудь вегетарианские блюда, которые мадам Сун захочет попробовать, просто попросите кого-нибудь рассказать этой наложнице. Если я буду знать, как его сделать, я обязательно приготовлю и отправлю Вам.»
Эти слова были сказаны так хорошо. Углы губ Мадам Сун изогнулись так сильно, что собирались высунуть глаза. Старая мадам и мадам Сун были давними друзьями, так как бы она не поняла мысли Мадам Сун?
Увидев ее улыбку, она напоминала ей об их юности, поэтому она не могла не погладить свою подругу. «Ты старушка, ты становишься все менее и менее респектабельной в своем возрасте.»
«Разве ты не такая же? Ты даже не сказала мне, когда приобрела такую хорошую невестку. Так много для того, чтобы быть вежливой,» Мадам Сун не стала спорить со своей старой сестрой, но обратила свое внимание на еду, поместив некоторые вегетарианские блюда на тарелку. Когда она ела, она почти проглотила свой собственный язык.
Сун Цзяоюэ не мог больше смотреть на свою мать и смущенно улыбнулся Лун Хэну, сидящему напротив него. За столом их было не так много, только трое мужчин. Но было вино, так что они ели медленно. Логически говоря, все они должны были есть мясо после того, как поймали какую-нибудь дичь, но решили сначала попробовать овощное блюдо.
Сун Цзяоюэ был довольно замкнутым, поэтому, попробовав, только кивнул головой. Вкус был неплох. Его младший брат был моложе и сыном наложницы, поэтому никогда не был очень сдержанным, даже в юности. Одного вкуса было достаточно, чтобы заставить его удивиться вслух. «Вкусно, даже вкуснее, чем блюда, сделанные монахами храма Лун Хуа!»
Лицо Лун Хэна было совершенно спокойным. Она сама приготовила эти блюда на всех и поэтому, должно быть, устала. Было бы лучше, если бы она готовила меньше в будущем, даже если бы это было для мадам Сун. Когда он обернулся, чтобы взглянуть на нее, он обнаружил, что она тихо ест рис. Она только время от времени брала некоторые овощи и даже не прикасалась к мясу. Даже если молодая леди из большой семьи должна вести себя элегантно и изысканно, она не должна голодать, верно?
Как раз когда он задумался, эта кузина уже спросила вместо него: «Почему бы вам не взять что-нибудь из этих двух тарелок мяса? Их добыл старший кузен.» Другими словами — ты действительно позоришь его. Ты даже не дотронулась до того, что принес твой муж, что тебе не нравится?
У Бай Сянсю была привычка воздерживаться от мяса в первый и пятнадцатый день месяца. Хотя, строго говоря, она все еще могла есть мясо, она делала все возможное, чтобы избежать контакта с ним в течение этих двух дней. Со временем ее живот и ум стали привыкать к этому. Если в те дни она прикасалась к мясу, ее тело чувствовало дискомфорт. У нее было либо расстройство желудка, либо боль в животе.
Но так как Ю Сяошу сказала эти слова, казалось, было невозможно не съесть его. Таким образом, она положила кусок в свою миску и закончила его только после того, как прошло много времени. Сяо Ши сморщила брови, увидев, что она ела с трудом, и быстро принесла чашку воды.
Брови Бай Сянсю соединились, хотя это было новое тело, все еще казалось, что есть реакция на употребление в пищу мяса в первый и пятнадцатый дни. Например, прямо сейчас ей стало не по себе, съев только один кусок мяса. Она даже не могла есть ее рис. Но у нее не было плохой привычки отбрасывать наполовину съеденный рис, поэтому она заставила себя доесть его.
Юй Сяошу весело поела, не понимая, почему Бай Сянсю съела мясо с таким кислым выражением на лице.
После того, как все съели такую вкусную еду, они захотели отдохнуть, прежде чем продолжить свой путь. В это время прибежал солдат провинциального правительства, держа в руках небольшое красное знамя. Он был одет в доспехи и носил меч, и его внезапное появление напугало женщин. Лун Хэн сделал несколько шагов вперед и сдвинул брови. «Наглец! Не смей сделать еще одного шага вперед.» Солдат тут же опустился на колени, подняв над головой официальную записку, и пристально смотря на землю, заговорил.
«Принц Ли, в лесу Гимо на дорогах общего пользования, внезапно появились бандиты. Они напали и ограбили группу министра Лина. Они не только украли деньги и товары, но и ранили нескольких человек. Они даже взяли сэра Цзи в заложники и бежали с ним. Мадам Лин знала, что вы рядом, и написала это письмо, чтобы попросить о помощи.»
Лун Хэн хладнокровно засмеялся, приняв и прочитав письмо. Затем он сказал: «Вы должны знать, что этот принц пришел сегодня только с семейными стражами. Как мне противостоять этим бандитам из леса Гимо? Однако я верю, что этим людям были нужны только деньги. Попросите мадам Лин возвращаться и ждать, скоро будут новости.»
Солдат провинциального правительства отошел после его слов, но осмотрел войска, когда уходил. Действительно, с ним было не так много бытовых солдат, всего около дюжины. У этих разбойников было около 30 человек в группе, так как могли эти десять или около того солдат сопротивляться им? Более того, принцу пришлось бы оставить несколько человек, чтобы защитить семью, поскольку дороги были не очень безопасными. Подумав, как передать сообщение, он повернулся и сразу же ушел так же быстро, как пришел.
Сун Цзяоюэ улыбнулся, когда подошел к Лун Хэну, чтобы тихо сказать. «Из того, что я понимаю, бандиты из леса Гимо — твои…» разведчики, с глубокими познаниями боевых искусств. Но он не сказал этого вслух, прежде чем Лун Хэн слегка закашлял. «Э-э… я никогда не вмешивался в дела боевых искусств.» Затем он обернулся, чтобы сообщить новости старой мадам.
Старая мадам сдвинула брови. «Как семья Лин столкнулась с такой неудачей? Эти бандиты действительно слишком смелые. Нам тоже нужно следить по пути назад. Не стой тогда, отправляй кого-нибудь, чтобы посмотреть, прежде чем другие начнут придираться.»
«Да,» Лун Хэн, естественно, отправил бы кого-нибудь, чтобы спросить, но это просто запрос. Что касается этого Цзи Чжаншу, как он мог «спасти» его, не удостоверившись, что он достаточно натерпелся?
