18 страница1 марта 2026, 15:29

ГЛАВА 18


         Они покинули искусственные холмы, скрывающие сеть бункеров построенных в далёкие времена, перед глобальной катастрофой. Марни вывела Кайрона и Эйджер на небольшую малозаметную тропу, возможно, по которой шел Таларис.
-- Эта тропа ведёт в поселение кочевников, - пояснила Марни. - Ваш друг шел именно здесь.
-- Кто они такие, эти кочевники? - спросила Эйджер.
-- Это племя торговцев, они называют себя Биржевиками.
-- Чем дальше, тем больше всего не понятного, - произнесла Эйджер.
-- Я никогда не слышал о таком племени, - сказал Кайрон. - В моих землях они не появлялись.
             Они прошли ещё какое-то расстояние и вскоре обнаружили метку Талариса. Это был кусок ткани от его свитера, который он порезал на куски для того чтобы оставлять метки
-- Значит всё верно, он был тут. - Эйджер как будто вздохнула с облегчением.
            Вскоре, вдалеке они увидели дым.
-- Там за деревьями, лагерь Биржевиков. Они знают меня, так что не переживайте. - пояснила Марни. - Ваш друг наверное с ними.
            Марни шла уверено, видно, что бывала тут не один раз.
-- Помните, - не оборачиваясь, тихо сказала Марни, - у Биржевиков нет врагов и нет друзей. У них есть только партнеры. Не предлагайте им ничего, что не готовы отдать, и не верьте их улыбкам.
          Когда они подошли к границе лагеря, дорогу им преградили двое мужчин в нелепых, расшитых медной проволокой куртках. В руках они держали тяжелые самодельные ружья. Один из них, с лицом, изборожденным шрамами, прищурился, глядя на Марни.
-- Тень из холмов? - прохрипел он. - Мы думали, ты окончательно слилась со своей железной норой. Что привело тебя к нам?
-- Эти люди ищут того, кто прошел здесь недавно. Это их друг, - ответила Марни.
            Охранник перевел взгляд на Кайрона, а затем на Эйджер. Его глаза расширились, когда он заметил их одежду и качество лучемета, за который Эйджер всё время держалась рукой.
-- Похоже, вы из Серебряного Залива?
-- Можно и так сказать, - произнесла Эйджер.
            В лагере на мгновение стало тише, десятки глаз уставились на пришельцев из Речной Империи Ремзи. Биржевик усмехнулся, обнажив желтые зубы:
-- Ваш друг оказался очень ценным лотом. Старейшина как раз оценивает его... пригодность для обмена.
-- Веди нас к нему, - произнес Кайрон.
          Его голос прозвучал необычайно твердо, в нем послышался металлический отзвук, который заставил охранника невольно отступить на полшага. Эйджер удивленно взглянула на Кайрона. Она не ожидала, что Кайрон может быть таким.
          Их провели в центр лагеря, к огромному шатру. Лагерь Биржевиков не был похож на обычные поселения, которые Кайрону доводилось видеть раньше. Это был хаотичный, но в то же время упорядоченный лабиринт из грузовых контейнеров, обломков старых машин и натянутых между ними тентов из плотной синтетики. В воздухе стоял густой запах паленого масла, вяленого мяса и чего-то едкого, химического.
                Внутри шатра, на куче разномастных ковров, сидел старик, пальцы его были унизаны перстнями из микросхем. А рядом с ним, сидел Таларис. Он увидел своих друзей и по-настоящему обрадовался.
-- Наконец вы нашли меня, - произнёс он. - Я уже стал волноваться.
-- Мы немного сбились с пути, - ответила Эйджер не сводя глаз со старика и его телохранителя стоявшего в тени шатра.
-- Ты то же здесь, тень из холмов, - прохрипел биржевик. - Это твои новые друзья?
            На удивления остальных, Марни нагнулась ближе к старику и произнесла:
--  А ты готов заплатить за мой ответ, уважаемый Диргам?
                Старик Диргам улыбнулся, глядя на Марни.
-- Ты быстро учишься, девочка, - произнёс он.
              После чего, он повернулся к Таларису, и произнёс:
--  Ты говорил, вас будет трое, а сейчас я вижу четверых, что-то не складывается по нашей сделке, партнёр?
           Таларис повернулся к Кайрону. Тот сразу вмешался в разговор:
-- Марни пойдет с нами.
           Старик Диргам тут же подвёл итог:
-- Условия сделки меняются, и это будет дороже.
-- Назови новую цену, - предложил ему Таларис.
                Старик не успел ответить, так как к нему подбежал один из биржевиков, и что-то прошептал на ухо. Диргам ловко, как для своего возраста встал и лишь произнёс перед тем как уйти:
-- Ждите здесь.
               Охранник продолжал спокойно стоять там же где и стоял всё это время. Эйджер снова посмотрела на него, затем обратилась к Таларису:
-- Ты пояснишь, что происходит?
               Кайрону то же было не понятно.
--  Это кочевое племя Биржевиков. Я набрёл на них случайно, и сейчас веду переговоры. Они готовят караван, и могут взять нас с собой, в земли племени Тигров, те самые места, где мы впервые встретились, помнишь Кайрон?
              Кайрон кивнул, и после взгляда Талариса на Марни, произнёс:
-- Марни теперь со мной. - он взял её за руку.
               Таларис перевёл взгляд на Эйджер, в надежде, что она что-то прояснит. Эйджер молча кивнула.
-- Так а чем мы будем рассчитываться с Биржевиками? - спросила она.
-- Я отдам им планшет, - ответил Таларис. - После того как мы откажемся на земле Тигров, он нам уже не понадобиться.
  
                                                    * * *

            Стоило Диргаму отдать приказ и лагерь пришел в движение мгновенно, тишина сменилась скрежетом металла, криками погонщиков и тяжелым, размеренным рокотом, исходящим от края поселения. Из загонов начали выводить бронохорнов. Эти существа были воплощением мощи и невозмутимости. Кайрон с интересом наблюдал, как огромные звери лениво выходят на открытую площадку. У них была густая, жесткая шерсть песочного цвета, а на спине возвышался массивный одиночный горб, покрытый ороговевшей кожей - природный резервуар для жира и воды. Но больше всего поражала их сила: ноги бронохорнов, толстые, как стволы старых деревьев, заканчивались широкими копытами, которые не проваливались даже в мягкий грунт.
--  Выносливее их нет никого в Пустошах, - Марни подошла к Кайрону, заметив его взгляд. - Они могут идти неделю без остановки, таща на себе тонну железа или камней. Главное не стоять у них на пути, когда они решат прилечь.
                Биржевики крепили к животным тяжелые повозки, сваренные из листов обшивки древних машин и укрепленные арматурой. Снаряжение звенело, перекатываясь в кузовах: старые канистры, тюки с синтетикой и ящики с запчастями. На самих бронохорнов вешали огромные переметные сумы, из которых торчали антенны и обрывки кабелей.
              Диргам появился внезапно, его охранник следовал за ним как тень.
-- Караван скоро выходит, - бросил он, не глядя на Талариса. - Мы пойдем через Черные пески. Это долгий путь, но там относительно спокойнее. Таларис, твои люди займут место в третьей повозке. И помните: если зверь падет, мы не бросаем груз. Мы бросаем лишних людей. - Диргам улыбнулся глядя на Эйджер с Кайроном.
            Марни дотронулась до плеча Кайрона, показывая своим видом, что не стоит обращать внимание на шутки старого торговца, умеющего набивать цену на всём.
            Кайрон почувствовал, как один из бронохорнов, проходя мимо, обдал его горячим паром из ноздрей. Запах животного был тяжелым, смешанным с ароматом дорожной пыли, запахом пережёванной травы и кислотой потной шерсти.
             Он помог Марни усесться на шаткую повозку, выделенную Диргамом, и сел рядом с ней. Таларис и Эйджер заняли места с другой стороны. Караван медленно вытянулся в длинную стальную змею, уходящую в сторону пустоши с Чёрными песками.

                                                 * * *

-- Как ты жила там одна? - спросил Кайрон.
-- Я жила не одна, - ответила Марни.
               Караван продолжал медленно двигаться по страной местности. Это была настоящая пустыня, но песок в ней действительно был то ли угольно-чёрный  то ли пепельно-серый. Удивительно было то, что вся поверхность пустыни была однообразно ровной, лишённой даже намёка на растительность.. Создавалось впечатление, что вереница повозок шла по морской глади, а не по твердой земле.
--  Я выросла с бабушкой, - продолжила Марни. - Когда я была совсем маленькой, были ещё какие-то люди, кто-то из них умер, кто-то ушел, так же внезапно как и я.
           Она не спеша достала что-то из под одежды, это было похоже на кулон висящий у неё на шее привязанный серым шнурком.
-- Это всё, что у меня осталось от бабушки, - тихо произнесла она.
          В этот момент Кайрон задумался о том, что есть у него от его семьи, от его деда? Он ничего не имел с собой, лишь только те знания, которые дед сумел передать ему.
           К разговору подключилась Эйджер:
-- А сколько тебе пришлось жить одной?
-- Два природных цикла.
             Кайрон не сразу понял её слова, но Эйджер было понятно, что Марни так назвала «два года». Похожие термины использовались на космической станции, чтобы обозначать временные периоды.
-- Бабушка говорила, что когда-то очень давно, множество циклов назад, в бункерах жило много людей, - рассказывала Марни. - Настолько много, что жить было очень тесно и невыносимо. Люди долго спорили, можно ли открыть двери бункера и выйти, и после они стали убивать друг друга, и всё-таки бункер был открыт. Многие вышли . Уходили в разные стороны испытывая ненависть друг к другу.
           После этих слов Эйджер задумчиво взглянула на Талариса, который молча наблюдал как колёса бесшумно разрезают этот странный песок, который не пылил и не осыпался, даже под тяжёлыми копытами бронохорнов, и казалось, буд-то поглощал любой звук. Его взгляд был прикован к горизонту, где небо сливалось с тёмной равниной в идеальную прямую линию.
-- Это судьба нашего мира, - произнесла она. - Всё повторяется. «Бастион» ждёт такая же участь.
-- Если наш план удастся, - произнёс Таларис, - мы сможем предотвратить катастрофу, и закончить этот конфликт без жертв.
            Теперь Марни не понимала слова Талариса. Но в этот момент напротив повозки появился бронохорн. Он был меньше остальных, видимо моложе. На нём, на специально устроенном сиденье, находился Диргам. Поравнявшись с повозкой он произнёс:
-- Слушай, партнёр, у меня есть важная информация для тебя...
              При этом лёгкая, почти не заметная улыбка, из-за его бороды, не сходила с его лица.
-- Я слушаю, тебя Диргам, - ответил Таларис.
-- Ты знаешь правила, информация должна приносить прибыль.
            Таларис полез в свой рюкзак и достал фонарь. Он протянул его старому торговцу:
-- Он прослужит ещё долгое время...
           Диргам чуть нагнулся, осмотрел его, и лишь потом потянул руку за ним. Но говорить он не спешил, изучил фонарь, убедился, что он работает, произнёс:
--  Перед самым отправлением каравана, мне предложили хорошую сделку, очень хорошую, Таларис. - Он выждал немного, наблюдая реакцию собеседника, затем продолжил, - За вас объявили хорошие вознаграждение. Понимаешь о чём речь?
             Эйджер напряглась после слов биржевика.Но Таларис, похоже не сильно был взволнован.
-- Если бы ты согласился, мы бы не были сейчас здесь, - произнёс Таларис, - а сидели где-нибудь связанные, по рукам и ногам.
            Диргам не переставал улыбаться.
--  Существуют разные виды сделок, партнёр, - пояснил старик. - Прибыль можно получить сразу, а можно поучаствовать в долгосрочном проекте, который окупиться в несколько раз больше.
             Таларис понимал, что биржевик намекает выкупить себя большей ставкой. Но что можно было предложить этому циничному торговцу.
-- Наш путь не близок, Таларис, - добавил Диргам,- если погода испортится, я разверну караван назад.
                 Теперь напряжение проявилось и на лице Талариса. Обдумав сложившуюся ситуацию, он произнёс:
-- Диргам, я понимаю твои риски, но я знаю что ты поступишь правильно, для себя и для нас.
            Улыбка как будто исчезла с лица старого торговца. Но он ждал конкретных предложений. Таларис продолжал  выигрывать перспективу.
-- Я открою тебе небольшую тайну, Диргам, но ты не сможешь на ней заработать. Мы не совсем из Серебряного Залива, мы прибыли с Малой Луны.
      Диргам насторожено смотрел на Талариса. Он не любил недосказанность, и не любил покупать в слепую. Он должен чётко понимать суть ставки.
-- Так для чего ты это говоришь, Таларис?
-- На данный момент, ты сам понимаешь, мне пока нечего тебе предложить, но в перспективе, с нашими возможностями, жителями Малой Луны, ты можешь получить хорошую перспективу, партнёр. Просто подумай над этим.
              Диргам ничего не ответил. Просто молча внимательно осмотрел Эйджер и Кайрона. Иметь в партнёрах жителей Малой Луны открывали хорошие перспективы для торговли и не только. Теперь он понял, откуда столько всего интересного у Талариса. Но пока не были видны чёткие гарантии будущей сделки. Старик не спешил с выводами, продать их людям Ремзи, можно было в любой момент. Он погнал своего бронехорна вперёд, в начало каравана.
           В повозке возникла минутная пауза, которую прервала Марни:
-- Вы действительно с Малой Луны?
             Таларис кивнул. Но Кайрон пояснил:
-- Я с Земли, родом из племени Медведей. Но на Малой Луне я то же побывал.

18 страница1 марта 2026, 15:29

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!