Глава 5
К половине шестого вечера, когда в белоснежный особняк Рококо наведывались разные персоны, благодаря за приглашение, выслушивая от хозяйки дома лестные слова и просьбы пройти внутрь, Арина Павловна и Маргарита все еще пребывали в своем небольшом доме, суетясь.
Вернее, суетилась лишь няня. Девушка же спокойно и немного печально сидела у окна. вглядываясь куда-то вдаль, слыша нянино ворчанье и столь милое "Ой, ну куда же я это подевала?"
Рита улыбнулась, ведь рассеянность любимой няни безумно умиляла и поднимала настроение, вот только сейчас оно кроме легкой улыбки ничего не вызывало.
Барышне не хотелось идти на ужин мадам Рококо. Маргарита любила празднества, вот только с совершеннолетием и наступлением периода смотрин изменилось многое.
Господа приезжали на ужин, мысленно выбирая себе жен, рассматривая молодых девушек, которые были очень рады проявлению вниманию в их сторону, ведь главной целью, пожалуй, для всех был успешный и богатый муж.
Внутренний мир интересовал девушек гораздо меньше, а вот мужчины не скупались на разговоры с молодыми особами, пытаясь понять, что у них в голове.
Маргарите замуж не хотелось, хотя проявление внимания к одной лишь Ирине ее немного огорчало.
- Рита, что ты сидишь? Опаздывать - непозволительная дерзость, - проговорила няня впопыхах, по-видимому, наконец найдя то, что искала.
- Мне не очень хочется идти, няня, - призналась девушка, опустив взгляд, а затем вновь устремив его к окну. - Не знаю. У меня плохое предчувствие, - плечи барышни чуть дрогнули, что не укрылось от глаз Арины Павловны.
- Почему? Что тебя беспокоит? - поинтересовалась женщина, поправляя шляпу.
- Я не могу это объяснить, - Маргарита повела плечами, оборачиваясь к няне.
- Вот и не нужно. Уныние - одно из грехов, - напомнила старушка, проходя вперед. - Карета ждет нас.
Маргарита все же встала, поправила платье и направилась следом за выходящей из дому няней. Пусть они жили совсем неподалеку от семьи Рококо, приходить на ужин пешком было бы крайне невежливо.
Казалось бы, в этом нет ничего зазорного и постыдного. вот только светские господа, собирающиеся в особняке Рококо не поняли бы такого жеста, а длинные платья, наверняка бы, запачкались в грязи, что послужило бы плохим тоном и поводом для насмешек.
Всего пару минут они просидели в карете, а затем приехали. Арина Павловна тут же направилась к стоящей у порога особняка Мэри Рококо, что в этот раз сама встречала гостей, не доверяя это дело губернантке.
Женщины поприветствовали друг друга, а после няня зашла в дом, оборачиваясь. подзывая Маргариту.
Барышня также поздоровалась с Мэри, поблагодарив за приглашение, на что хозяйка весело рассмеялась и повелела войти в дом.
Особняк был красивым как внутри так и с внешней стороны. Длинный стол накрывался торопливыми служанками, пока Ирина Рококо, стоящая возле вазы с изображением танцующих девиц недовольно раздавала указания, требуя переставить жаренного поросенка и посыпать только что жаренный картофель укропом.
Маргарита, заметившая подругу, улыбнулась, подходя к ней близко. Миледи только хотела поздороваться, как Ирина сама внезапно обернулась и жестом подозвала приятельницу, словно давно заметила, как та пришла.
- Рита, это так ужасно, - пожаловалась Ирина, сжимая руки, облаченные в белые перчатки в кулаки. - Мама спустилась вниз, а я должна здесь возиться с этими девушками и обучать их этикету вместо того, чтобы беседовать со светскими господами. Как бессовестно, - возмущалась девушка, едва не плача.
- Я помогу им, а ты иди беседуй, - предложила Маргарита, улыбнувшись.
- Ты серьезна? - Ирина округлила глаза, удивленно хлопая длинными ресницами.
Она не понимала подругу, ведь та не была замухрышкой и шансы выйти замуж за богатого у нее были ничуть не меньше чем у Ирины, а даже наоборот больше ввиду ума и умения держать себя, вот только Рококо младшая об этом, конечно же, не догадывалась.
Сама бы Ирина никогда так не поступила: она бы не ушла в тень в угоду подруги или даже собственной матери, желая всегда и всюду сверкать перед чьими-нибудь очами.
Под кивок и тихий смех Маргариты, Ирина обняла девушку, подбежав к персонам, прибывшим, кажется, из Марселя.
Маргарита же вежливо попросила девушек чуть переставить блюда.
По особняку Рококо прогуливались важные персоны, здороваясь и улыбаясь друг другу.
Маргарита искала глазами няню, которую почему-то нигде не могла разглядеть.
К девушке внезапно подошел месье со странной фамилией Купле, предлагая прогуляться по саду госпожи Рококо.
Юная особа, застенчиво улыбнулась, но отказала, объясняясь. что сейчас, наверняка, всех позовут к столу, что, между прочем, свершилось ровно через пару минут.
В гостиную, наконец, вошла хозяйка дома, улыбаясь гостям, прося их присаживаться. Мэри Рококо обернулась к девушкам, веля им поскорее подать все блюда.
Гости сели, принимаясь что-то шептать друг другу на ухо.
Маргарита, присевшая возле господина Купле смогла услышать его разговор с музыкантом, имя которое ей было неизвестно:
"- Какое невежество. Мы еще не расселись, а блюда уже поданы. Какой плохой тон."
"- Где это видано, чтобы дессерт подавали раньше основного блюда? Рококо лишены знаний об этикете стола."
"- Впрочем, как и всего остального. Вы еще не слыхали ее громкого голоса."
"- O, mon Dieu "
Маргарита сглотнула, но вида, разумеется, не подала. Ей ни раз приходилось выслушивать шепот гостей о невежестве Рококо, вот только повлиять на Мэри и ее дочь девушка не могла.
Все-таки Мария была старше Маргариты вдвое, и даже когда барышня пыталась вежливо что-либо изменить или подправить, получала, в прямом смысле, по рукам пышным алым веером Мэри, запрещающей что-либо переставлять.
Няня присела с правой стороны от воспитанницы, объяснив перед этим, что помогала на кухне.
Арина Павловна не была особой из светского круга, потому не видела ничего зазорного в том, чтобы будучи гостьей помочь кому-либо с блюдами.
В гостиной было около двенадцати приглашенных человек: семь женщин и пятеро мужчин.
Ни одну из дам высшего круга Маргарита ранее не видела, а из мужчин запомнила только господина Купле с его назойливыми просьбами прогуляться, который, между прочем, сел с левой стороны от ненавязчивой Риты.
- Ой, ну что же вы, месье Купле, - внезапно раздался голос Мэри. - Господа сидят напротив дам, а не возле них. Прошу вас, - госпожа Рококо показала на свободный стул. - Да и сидеть напротив дамы может только ее муж, - напомнила женщина, усмехаясь.
Маргарита была мысленно благодарна тете Марии, ведь ей самой общество Купле доставляло небольшие неудобства.
Месье же неохотно пересел, проворчав ироничное "Она знает кто и где должен сидеть, но понятия не имеет о сервировке стола."
Напротив Маргариты же села госпожа Гуранова. Как потом выяснилось, она являлась преподавательницей бальных танцев.
Когда трапеза началась, и руки господ коснулись посуды, Ирина, присевшая с левой стороны от подруги, стала что-то шептать ей на ухо:
- Я с этими людьми уже знакома. Интересно почему не прибыли те гости, ведь матушка их пригласила.
- Какие гости? - не поняла Маргарита, удивленно посмотрев на приятельницу.
- Ну те городские, которые приехали, чтобы землю продать. Опаздывать невежливо, но что если они вообще не придут? - испуганно предположила девушка, чуть вскрикнув.
- Не волнуйся, они, наверняка, задерживаются. Вот увидишь...
Барышня не успела договорить, как послышался какой-то шум. Внезапно дверь отворили служанки и поклонившись гостям, отошли в стороны.
Гости, все как один, повернули головы, с интересом смотря на опоздавших. В гостиную зашли молодые люди. Служанки удалились, закрывая за собой двери.
Все хлопали глазами, ожидая привычных извинений и приветствий, только этого не происходило.
Молодой человек, что был немного повыше стоял растерянный, словно не ожидавший увидеть стольких людей.
Второй же стоял равнодушно осматривая присутствующих. Взгляд мужчины не остановился на ком-либо определенном.
Лишь на секунду глаза его встретились с очами Ирины, а на Маргариту он и вовсе не взглянул.
Высокомерный господин обратил внимание на сидевшую впереди хозяйку, а затем чуть заметно кивнул ей, как бы здороваясь.
Мария кивнула в ответ, вставая и подходя к новоприбывшим гостям. Сидевшие за столом вновь зашушукались.
- Вы оказали нам честь, - улыбнулась Мария, обращаясь к мужчинам, а оборачиваясь к столу. - Господа, позвольте представить вам господина Алексея...эм... - женщина запнулась, ведь фамилию мужчины она не знала.
Младший в этот момент будто отмер, приходя в себя, скромно и приветливо всем улыбаясь.
- Алексей Набоков, - представился юноша. - Благодарим вас за приглашение. Мы не ожидали столь теплого приема.
Мэри улыбнулась, ведь Алексей с его вежливостью ей определенно понравился. Рококо обратила внимание на стоящего возле него мужчину, который внешне больше напоминал ей юношу, ибо выглядел достаточно молодо.
Заметив взгляд хозяйки, Алексей легко пнул друга, намекая, что тот должен представиться.
- Аллисандр Уэльсон, - произнес внезапно горожанин, посмотрев на госпожу. - Благодарность за прием, - кивнул молодой человек.
Рококо немного удивилась, но все же кивнула, решив, что обязательно спросит о происхождении и иностранной фамилии Аллисандра у Набокова, но сделает это не сейчас, а позже - после ужина.
- Ах, прошу вас, - Мэри пригласила мужчин к столу, и те поспешили сесть.
- Прошу прощенье за опоздание. Мне следовало быть менее суетливым, - сообщил Алексей.
- Мой друг слишком долго поправлял воротник. Ему это свойственно, - оповестил Аллисандр, заставив гостей рассмеяться.
Обстановка уладилась, и все принялись ужинать. Алексей и его товарищ сидели за мужской половиной стола, как и полагалось.
Ирина улыбалась, смотря в сторону Алексея, ожидая, когда тот обратит на нее внимание. Барышня знала, что фамилия "Набоков" являлась дворянской, потому корыстные мысли тут же овладели ею, заставляя губы расплыться в милой улыбке.
Алексей поглощал пищу, и будто по желанию Ирины все-таки взглянул на девушку. Ира улыбалась, и Алексей машинально улыбнулся в ответ.
Пока общество ему определенно нравилось: Мэри Рококо показалась ему очень гостеприимной, а Ирина, имя которой он пока не знал довольно милой.
Аллисандр же сидел, ковыряясь в тарелке. Нет, блюда были восхитительными как на вид так и на вкус, просто мужчина не привык к таким изысканностям.
- Какой прелестный картофель. Да еще и с укропом. Русская кухня потрясающа. Merveilleusement! - послышался голос господина Купле, с интересом рассматривающего и тычущего вилкой в картофель.
- Он приготовлен по особому рецепту, - отметила госпожа Рококо, улыбаясь.
- Мне любопытно, - произнес Купле, положив горячий картофель в рот.
- Я уточню на кухне, - Мэри подмигнула французу, что выглядел как никогда довольным.
- Вы не сами готовили? - спросил вдруг Алексей, посмотрев на Мэри.
- Нет, мы вполне можем позволить себе повара и прислугу, - под озадаченный взгляд Рококо, Алексей замолчал, поняв, что сболтнул не то.
Аллисандр же лишь усмехнулся чему-то своему, молча поглощая пищу.
- Алексей, не желаете рассказать немного о себе? - поинтересовалась Мэри осторожно.
- Ах, да, господин, мы просим, - поддержали остальные дамы, смущенно замахав веерами.
- Мхм, ну я, - Алексей произнес что-то нечленораздельное, благо дело успев прожевать пищу. - Недавно я получил имение...
- Оно расположено в наших краях? - подала голос Ирина, вновь обратив внимание мужчины на себя.
- Да, оно здесь, - робко ответил Алексей. - Однако я собираюсь найти покупателей на землю. Взамен приобрету особняк в городе.
- Но вы приехали из столицы. Где же вы там проживаете? - удивилась Рококо, подумав, что мужчина либо живет в городе у родственников за неимением жилья либо арендует дом, что было для Марии жалким и "неподходящим".
- У меня особняк в северной части города. Проживаю один, но иногда наведывается прислуга, - объяснил мужчина, не замечая загоревшихся глаз Ирины и довольных очей ее матери.
- Северная часть столицы довольно-таки развита, - подметила Мария. - Ну а вы, господин? - женщина не решилась назвать имени сидевшего возле Алексея, мужчины так как просто его не запомнила.
- У Аллисандра тоже имение, - поспешил ответить Алексей, боясь, что друг сболтнет лишнее, ведь для Уэльсона сарказм был обычным явлением. - Только в центральной стороне.
- Какая прелесть, - проговорила Мария, а затем нагнулась к уху одного из гостей преклонного возраста. - Месье Бурин, в какой части города жизнь лучше, на севере или в центре? - шепнула женщина на ухо, так, что разговор никто кроме двоих услышать не мог.
Мужчина чуть потер круглые очки, также наклоняясь к госпоже Рококо.
- Север, разумеется, хорош и развивается все больше и больше, вот только в центре все как на ладони, - ответил гость, чуть покашляв.
- Что это значит? - женщина не поняла такого неразвернутого ответа.
- В центре есть все, что может понадобиться прекрасным дамам. На данный момент север от него немного отстает, - пояснил сударь, кивая хозяйке.
Мария кивнула в ответ, обратив внимание на сидевшего отстраненно мужчину.
- Месье Уэльсон, - Марии внезапно вспомнилась фамилия Аллисандра. - Вы тоже приехали, чтобы обменять землю?
Аллисандр, прожевав, обернулся к госпоже Рококо, которая сидела от него не столь близко.
- Я приехал в качестве сопровождающего Алексея. У меня нет земли в деревне. Мой особняк вместе с садом находится в городе, а впрочем, вы уже знаете, - Аллисандр подмигнул, намекая, что Алексей уже о нем рассказал.
- Ах, и вы не женаты?- поинтересовалась Мэри.
- Нет, - Аллисандр ответил совершенно спокойно, без какого-либо недовольства наподобие "Моя личная жизнь касается лишь меня". - У меня нет спутницы.
- Какая жалость, - произнесла Мария, хотя в душе этому была более чем рада. - В наших краях много достойных девушек. Возможно, вы встретите свою судьбу именно здесь, - кокетничала Мэри, отпив вина.
- Нет, не думаю, - категорично ответил Аллисандр, поместив в рот немного салата.
Мария странно посмотрела на мужчину, который, казалось, никого и ничего не замещал.
- Оу, не будьте столь уверены, ведь возможно всякое, - улыбнулась женщина, решив, что юноша просто сомневается в себе.
- Да нет, вы неверно поняли, госпожа, - ответил месье, продолжая трапезу. - Я не уверен, что здесь найдется кто-то, кто сможет произвести на меня впечатление. Современные девушки очень красивы, но точно также глупы, - подметил мужчина, со звуком хлебнув вина.
Мария глупо хлопала глазами, не зная, что ответить. Гости молчали, лишь некоторые из них что-то шепнули друг другу в уши.
Арина Павловна помолчала, улыбнувшись на секунду. Ирина что-то пробурчала себе под нос, а Маргарита подняла голову, посмотрев на Аллисандра как на нечто необычное, словно она никогда ранее не видела человека такой души.
Месье Купле аккуратно разрезывал кусок мяса, лежащей на тарелке.
- Мне казалось, волосы такой длины были в моде в период викингов, - произнес месье Купле, поддевая вилкой кусок мясо. - В веке восьмом-десятом.
Речь француза заставила гостей рассмеяться. Купле подметил длинные волосы Аллисандра, ведь они были даже ниже плеч.
Уэльсон усмехнулся, глядя на развеселившихся людей.
- Я не следую моде, - ответил молодой человек, вежливо улыбаясь. - У меня на всё свои взгляды.
- Раз так, то не смею больше придираться к вашему виду, - кивнул Купле, подхватив улыбку.
Развеселившиеся гости принялись разговаривать, сидя за столом. Мария ничего не говорила, обдумывая, как ей поступить и что повелеть дочери - заговорить с робким Алексеем или самодовольным Аллисандром.
Через пару минут включили спокойную, слегка минорную музыку.
Поужинав, некоторые гости встали изо стола, подходя к Мэри, о чем-то с ней беседуя, привычно улыбаясь.
Алексей что-то шепнул на ухо Аллисандру, напоминая, чтобы тот не говорил лишнего.
Арина Павловна обернулась, разговаривая с педагогом по танцам - госпожой Гурановой.
Маргарита же сидела за столом, растерянно глядя на выпивающего вино Аллисандра.
Сударь никого вокруг не замечал, занимаясь своим делом.
Рита смущенно смотрела на него, боясь, что молодой человек заметит ее взгляда.
- Набоков. Дворянин. Ууу, я в предвкушении, - запищала на ухо Ирина, внезапно заговорив с подругой.
- Что? - рассеяно спросила Маргарита с чуть приоткрытыми губами.
- Говорю, Набоков - дворянская фамилия, а значит он богат. И имение у него в городе есть. Я так мечтаю перебраться в столицу, - рассказывала радостная Ирина.
- А...Да... - отвечала Маргарита через секундные паузы, продолжая смотреть на необращающего ни на кого внимание Аллисандра.
- Он робкий. Думаю, я смогу очаровать его, - сказала Ирина. - А вот его друг мне не понравился. Напыщенный какой-то, - проворчала девушка, размахнув руками.
- М... - промямлила Рита, мысли которой, казалось, были совсем в другом измерении.
- Да на кого ты всё... - поняв, что подруга ее не слушает, Ирина хотела было задать вопрос, как ее внезапно перебили.
- Что сидишь? Не понимаешь, что делать надо? - внезапно к девушкам подошла хозяйка, беря Ирину под локоть.
- Мама! - недовольно произнесла Ира, закатывая глаза. - Отпусти меня.
- Чего сидишь с Риткой? Век что ли не виделись? Она глупая, но ты то чего? - пробурчала женщина.
- Что ты имеешь ввиду? - не поняла девушка, капризно надув губы.
- Ну она глупая, сидит себе в стороне, а ты чего медлишь? - повторила женщина, намекая на недалекость Маргариты ввиду ее пассивности. - Не видишь Аллисандр один сидит? Возьми да подойди, - шептала Рококо, отойдя с дочкой от стола.
- Зачем? - вздохнула Ирина, приподняв голову. - Он напыщен точно павлин. Алексей мне куда больше понравился, да и он состоятелен.
- Глупая, здесь все богаты, - уверяла Мария, кивая на увлеченных разговорами гостей. - С другом его потом разберемся. Его окрутить не составит труда - слишком скромен и робок. Ты лучше Аллисандром займись. Заговори с ним о чем-то, удиви умом, - посоветовала Рококо, поняв, что горожанин требователен к девицам.
- Но, мама, может сперва с Алексеем? - настойчиво предложила Ирина.
- Сначала с этим, - женщина глазами указала на сидящего за столом Аллисандра.
Алексея возле него не было, ибо тот стоял возле окна, беседуя с пожилым Буриным.
- У него особняк в центре, север похуже развит. Давай же, иди, - Мария подтолкнула дочь и той ничего не оставалось делать, как пойти по направлению к мужской части стола.
Маргарита досадно посмотрела на подругу, остановившуюся возле равнодушного господина.
Барышня наблюдала картину, как Ирина кокетливо присела рядом, глядя на Аллисандра с улыбкой.
Затем девушка незаметно для всех наклонилась к уху Уэльсон, что-то ему шепнув.
Аллисандр ухмыльнулся, посмотрев на Ирину, а затем прошептал ей в ответ, после чего они оба рассмеялись.
Маргарита продолжала сидеть за столом. Почему-то ей вновь стало грустно при виде довольной подруги и точно такого же довольного Аллисандра.
Мужчина, что казался всем равнодушным теперь о чем-то беседовал с Рококо младшей, периодически ухмыляясь, хитро подмигивая, от чего Ирина кокетничала, чуть прикусывая и облизывая нижнюю губу.
Миф о равнодушии Уэльсона, казалось, растворился.
"Зачем же разговаривать с человеком и стараться ему понравиться, если минуту назад ты утверждала, что он напыщен и неприятен тебе?" - думала про себя Маргарита, пытаясь оценить происходящее с ее подругой и странным гостем.
Внезапно Аллисандр поднялся со стула, собираясь, по-видимому, куда-то удалиться. Ирина вновь что-то проговорила и под кивок Аллисандра они вместе покинули гостиную, уходя в неизвестном направлении.
Маргарита наблюдала за картиной, не дыша. Она не понимала куда направляется ее подруга с незнакомым мужчиной, пусть даже гостем.
Девушка обернулась, пытаясь найти глазами хозяйку дома. Мария в этот момент стояла напротив Алексея, держа в руках бокал вина.
Рита встала, подходя к госпоже Рококо, извиняясь перед Алексеем, прося Мэри на минутку.
- Тетушка Мария, - произнесла девушка, когда Алексей отошел от них в сторону.
- Маленькая бесстыдница, сколько раз повторять, чтобы не называла меня так на ужинах и балах, - тихо, но беззлобно попросила госпожа, улыбаясь кому-то вдалеке.
- Простите. Тетушка Мэри, - исправилась девушка, открывая рот.
- Да, моя милая? - вслух произнесла Мэри, улыбаясь проходящему мимо месье Купле.
- Ирина куда-то ушла с новым гостем. Я боюсь, как бы не пошли дурные слухи, - девушка хотела еще кое-что сказать, но мадам перебила.
- Рита, деточка, Ирине пора замуж. Не беспокойся, она не сделает чего-либо постыдного. Моя дочь слишком умна, чтобы отдаваться мужчине при первой встречи, тем более, без гарантии на наследство, - объясняла Мария, усмехаясь. - Еще слишком рано, - женщина улыбнулась невинной миледи, чуть погладив ее по волосам.
- Но ведь он может...
- Он ничего ей не сделает, - уверяла женщина, отмахиваясь. - Я знаю свою дочь. Ах, даже если что-то произойдет, он будет обязан на ней жениться. Мы в любом случае ничего не потеряем. Ну разве что Ирина. Нужно ведь чем-то жертвовать, - Мария подмигнула девушке, заставив ее стыдливо отвернуться и едва заметно покраснеть.
Маргарита определенно поняла, что имела ввиду хозяйка.
Сглотнув, Рита поспешила к дверям гостиной. Отворив их, девушка заметила суетившуюся прислугу, бегающих по коридору с подносами и блюдами.
- Вам что-нибудь нужно? - спросила одна из девушек.
- Нет, благодарю вас, - Маргарита чуть улыбнулась, на что служанка кивнула, поспешив в гостиную с новыми блюдами.
- Рита! - послышался знакомый голос.
Девушка обернулась, часто дыша, замечая направляющуюся к ней Ирину.
- Ты чего здесь одна? Идем к гостям, - старшая взяла подругу за руку, но та попросила остановиться.
- Подожди, - шепнула Маргарита, опасливо осматриваясь по сторонам. - Ира, где вы были? - обеспокоенно произнесла младшая.
- Мы? - девушка помолчала, а через секунду опомнилась. - А, ты про Аллисандра? Ой, он странный такой. Мы немного побеседовали, а потом я предложила прогуляться.
- И...И что потом? - волнительно произнесла барышня.
- Да мы только в сад вышли, как он сообщил, что ему нужно вернуться в поместье. Такой странный. Но, думаю, он мной заинтересовался, - Ирина улыбнулась, довольная собою.
- То есть он ушел? А когда? - Маргарита смотрела то на подругу, то на двери, ведущие из особняка
- Да, минут пять назад, - девушка пожала плечами. Время ухода сударя ее мало волновало. - А что?
- Ах... Ничего, - опечаленно ответила Маргарита, опуская голову.
- Ты что расстроилась? - заметила Ирина, никак не ожидав подобной реакции от подружки.
- Нет, конечно, - уголки губ дрогнули, но улыбка была натянутой. - Не ходи больше с незнакомыми мужчинами в сад. Не хочу, чтобы злые языки запятнали твою честь.
- Ты беспокоишься за меня больше родной матери, - засмеялась Ирина, но ее шутка отчасти походила на правду. - Ладно, идем к гостям.
Девушки вошли обратно в гостиную, вновь присев за стол.
На вопрос няни об уходе Маргариты, барышня ответила тем, что заскучала и решила найти подругу.
Гости трапезничали и развлекались.
Маргарита все также сидела за столом, изредка отвечая на вопросы месье Купле и прочих гостей.
Девице определенно было грустно на душе. Вот только отчего именно и по какой причине она, казалось, не знала сама.
