Глава 36
— Куда мы теперь едем, госпожа, — спросила меня Розэ, смотря на дорогу.
— Едем в мой замок, — обречённо сказала я, вспоминая, почему я так спешно оттуда бежала.
— Вы имеете в виду в замок вашего отца? — переспросила меня служанка.
— Нет, Розэ, в мой. Отец завещал мне замок и ближайшие к нему земли. Теперь я полноправная хозяйка. Поможешь мне организовать похороны? Боже, я даже не знаю, как это делается, я ничего не знаю, единственное, что сказал мне князь, это то, чтобы я пригласила священника. Где его искать?
— Священника можно пригласить из любой ближайшей деревни, — помогла мне Розэ.
— Хорошо, тогда поедем туда.
Зная последовательность действий, легче идти. Мы прискакали в ту деревню, где совсем недавно я закупалась продуктами, чтобы накормить отца. Не думала я тогда, что этот ужин будет последним в его жизни.
— Езжайте до конца улицы, там должна быть церковь, — указала мне направление Розэ, и через пару минут мы уже стояли возле здания деревянной часовни.
— Есть здесь кто? — заглянув внутрь, покричала я, и мне навстречу вышла старая женщина в длинном сером платье и такого же цвета платке.
— Священник Цивий уехал час назад на отпевание. А вы что хотели? — спросила она меня тихим голосом.
— А далеко он уехал? Мне он нужен по тому же вопросу, — хотелось понять, где сейчас тот, кто мне нужен, и нужно ли искать нового.
— К герцогу поехал, в замок чуть дальше по дороге, сказали, что тот скончался.
— Кто сказал? — удивилась я, чуть дальше по дороге был только один замок.
— Не знаю, кто сказал, — немного раздраженно ответила женщина, — я вам ответила на ваш вопрос, до свидания.
Я с недоумённым видом возвращалась к коляске. Сегодня утром, когда я так спешно убегала из замка отца, туда ломились двое мужчин. Кто они, я не знала и знать не хотела, поэтому быстро ретировалась. Но если священника вызвали к отцу, значит, эти мужчины это сделали. Просто грабители вряд ли стали бы такое делать. А что если это были мои братья, а я не узнала их голоса?
Из воспоминаний, которыми меня наградила при встрече Хеина, я вспомнила, как выглядел Намджун и Сокджин, но я же их не видела, а только слышала за дверью.
Возле замка отца всё так же, как и когда я уезжала, стояли два коня, а рядом с ними небольшая повозка чёрного цвета с церковным крестом на дверце. Я остановила лошадь, и медленно вышла. Присутствие в доме священника, придавало мне смелости.
— Мне идти с вами? — голос Розэ выдернул меня из задумчивости, и я согласно кивнула.
— Да, пойдём, возможно, понадобится твоя помощь.
В замке было тихо, войдя в двери, мы не увидели ничего необычного и я, оставив служанку внизу и попросив открыть окна, стала подниматься по лестнице. Из комнаты отца раздавался негромкий разговор.
Вдохнув побольше воздуха, я вошла в спальню отца, где он до сих пор лежал в том же положении, как я его и оставила. Рядом с кроватью в длинном чёрном одеянии стоял священник, а с другой стороны Намджун и Сокджин.
— Сестрёнка, — высокий рыжебородый мужчина в свободного кроя рубашке и коричневых штанах, заправленных в высокие сапоги, в два шага преодолел пространство между нами и обнял меня.
— Давно мы не виделись, ты уже такая взрослая, совсем не похожа на ту юную девочку, которую я помню, правда, Джун?
— Да, выросла, — усмехнулся второй мужчина, не уступающий первому в росте и сложении, и отличающийся лишь цветом волос и отсутствием растительности на лице.
Священник строго глянул на нас из-под бровей, призывая к тишине и уважению к умершему.
— Пойдём вниз, поговорим, — слегка подтолкнул меня к выходу Джин, чтобы не мешать священнику делать своё дело. — Значит, это ты здесь была сегодня утром, мы тебя напугали?
— Немного, — призналась я, спустившись по лестнице и присев на стул.
Братья расположились рядом, а Розэ я попросила пойти на кухню и приготовить перекус из того, что найдёт. Я с самого утра ничего не ела, думаю, что братья тоже проголодались.
— Джуну под утро мать приснилась, — начал говорить Джин, — призывала срочно ехать к отцу проститься, он тут же за мной прискакал, но мы не успели. А ты? Как ты узнала? Ты до сих пор живёшь с ним?
Так много вопросов, я потерялась и отрицательно покачала головой.
— Я приехала вчера утром проведать его, захотела сделать приятное и накормила его горячей пищей. Вечером он уходил спать здоровым, а утром я услышала стенания.
— Он говорил что-нибудь перед смертью? — уточнил Джун.
— Он просил меня отвезти князю конверт, что я и сделала сразу же, как только покинула этот замок.
— И что там было? Бумаги на наследство? Кому он передал замок? — расспрашивал меня Джин.
— Мне, — тихо ответила я, ожидая бурной реакции и предполагая, что братья тоже рассчитывали на наследство от отца.
— Ну и замечательно, — неожиданно для меня порадовался Джин, — значит, наша сестрёнка с приданым и можно будет её скорее выдать замуж, чтобы передать опеку. Ты на нас не обижайся, мы живём далеко, у нас семьи, защищать тебя здесь мы не сможем, а переезжать к нам для тебя будет не слишком комфортно.
— Я уже замужем, — обозначила я своё семейное положение, на что получила изумлённые лица обоих братьев.
— А где же тогда твой муж?
— Оформляет развод, — грустно улыбнулась я. — Можно я как-нибудь сама поживу, без вот этого «срочно замуж», я смогу, правда.
Братья переглянулись.
— Нет, Нини, так нельзя. А почему твой муж оформляет развод? Что ты натворила? — видимо помня мой непослушный нрав, переспросил Джун. — Если хочешь, мы можем вступиться за тебя и помешать этой процедуре, или хотя бы её отсрочить?
— Нет, спасибо за предложение, Кан Тэхен не тот человек, за которого следует держаться, — и я рассказала вкратце братьям свою историю замужества и содержание посмертного письма, которое я отнесла князю.
— Я хочу ему хорошенько начистить морду, — вскочил с дивана Джин, не пытаясь сдерживаться. — Вот гадёныш. Нет, Нини, этому разводу мы препятствовать точно не будем, мы ещё в суд приедем и поддержим тебя там. Мы заберём у него всё, что он себе прихапал, и самое главное, лишим его титула. У тебя есть второй экземпляр брачного договора?
Я грустно вздохнула и отрицательно покачала головой.
